Předseda Jos. David.
Místopředsedové Hodinová-Spurná,
Petr, dr Ševčík, Tymeš,
Komzala.
Zapisovatelé dr Ducháček, dr Falťan.
Členové vlády: předseda vlády
Gottwald; náměstkové předsedy
vlády Široký, Ursíny;
ministři dr Dolanský, V. Kopecký,
Masaryk, dr Pietor, dr Stránský,
Zmrhal; státní tajemníci dr Clementis,
Lichner.
247 poslanců podle presenční listiny.
Z kanceláře NS: tajemník NS dr Madar;
zástupci tajemníka NS dr Záděra,
dr Ramajzl.
Zpráva výborů branného a zahraničního
o vládním návrhu (tisk 518), kterým
se předkládá ústavodárnému
Národnímu shromáždění
republiky Československé smlouva o přátelství
a vzájemné pomoci mezi Československou republikou
a republikou Polskou, podepsaná ve Varšavě
dne 10. března 1947 (tisk 552).
Předseda (zvoní): Zahajuji 52. schůzi
ústavodárného Národního shromáždění.
Přistoupíme k projednávání
pořadu schůze, na němž je
Zpráva výborů branného a zahraničního
o vládním návrhu (tisk 518), kterým
se předkládá ústavodárnému
Národnímu shromáždění
republiky Československé smlouva o přátelství
a vzájemné pomoci mezi Československou republikou
a republikou Polskou, podepsaná ve Varšavě
dne 10. března 1947 (tisk 552).
Zpravodajem za výbor branný je p. posl. dr Loubal.
Dávám mu slovo.
Zpravodaj posl. dr Loubal: Pane předsedo, paní
a pánové!
Ústavodárné Národní shromáždění
prožívá dnes významný den, kdy
schvaluje smlouvu o přátelství a vzájemné
pomoci mezi Československou republikou a republikou Polskou,
podepsanou ve Varšavě dne 10. března 1947.
Schvalujíce tuto smlouvu musíme si býti vědomi
jejího velikého dosahu pro naši republiku v
celém obranném systému, který budujeme
spolu s ostatními slovanskými státy jako
nerozbornou hradbu proti úhlavnímu nepříteli
našeho národa a Slovanstva vůbec, Německu.
Nemůžeme při této příležitosti
nezamysliti se nad celou naší historií, která
podle slov Palackého je vyplněna neustálým
zápasem našeho národa s Němci o národní
a státní existenci a o tuto krásnou zem,
kterou máme všichni tak rádi. Tento boj našeho
národa byl součástí velkého
boje, který vedl náš národ i ostatní
slovanské národy s tvrdým imperialismem německým,
směřujícím na východ a známým
v historii označením "Drang nach Osten".
Kolik půdy, patřící kdysi slovanským
spolubratrům, dovedl výbojný imperialismus
německý vyrvati a úplně germanisovati!
Tento náš boj o existenci vedli jsme, jak historie
nás poučuje, se střídavým štěstím.
Proto dnes nesmíme především zapomínati
historie nejmladší, kdy německý nacismus
a fašismus tvrdě okupoval naše země, aby
národ musel procházeti těžkou a krvavou
dobou, ve které SSmanská bota drtivě šlapala
po našem národě. Nesmíme zapomenout
všech těch obětí, utrpení a trýzně,
kterou národ musel projít, a pro příště
vyvarovat se eventuálního nebezpečí,
že bychom museli tak smutnou dobu prodělávati
znovu. Jsme si dobře vědomi, jak důležitou
roli hrál polský stát v době mnichovské
krise, a proto oba národy musí z této nedávné
historie, na kterou tak doplatily, čerpati své poučení.
Jsme si dobře vědomi toho, že německý
fašismus je novodobým vyjádřením
celé mentality německého národa, kterou
jsme v novodobé historii poznali jako typické německé
prušáctví, nenávidějící
jiné národy a především národ
náš. Německý imperialismus se tolikrát
pokoušel o naše zničení, ale český
národ odolal a nebyl touto válkou vymýcen
a musí býti připraven i na okolnost, že
touha po odplatě a odvěký německý
výboj na východ může znovu oživnout
a ať v jakékoliv formě znovu ohrožovat
existenci našeho národa a státu.
Že tyto naše obavy nejsou neodůvodněny,
nejlépe ukazuje vývoj politického života
dnešního Německa, kdy nás docházejí
zprávy o podzemním nacistickém hnutí,
které se snaží strhnout na sebe a na cestu
odporu proti spojencům všechny Němce. Toho
dokladem jsou i četné bouřlivé demonstrace
proti spojeneckým vojskům a činnost bývalých
sudetských Němců, kteří na
základě postupimské dohody museli opustit
naši republiku, proti níž vyvíjejí
podvratnou činnost. Proto plníme jenom svou povinnost,
jsouce si plně vědomi své geografické
polohy, že žijeme mezi Německem a Sovětským
svazem, a proto ke spojenecké a přátelské
smlouvě s Ruskem, která po prvé byla uzavřena
r. 1935 a doplněna v r. 1943 a která je naší
plnou oporou pro případ každého vojenského
konfliktu s Německem, a ke spojenecké smlouvě
s bratrskou federativní Jugoslávií přistupuje
nyní smlouva s Polskem, sloužící k témuž
účelu (Potlesk.), t. j. zabezpečiti
náš stát a náš národ pro
případ konfliktu s nepokojným sousedem Německem
a vytvořiti na východní hranici nerozbornou
hradbu slovanských států, které vzájemně
si pomáhajíce budou vždycky schopny odraziti
každý útok. (Potlesk.)
To také zdůrazňuje smlouva sama, jež
již ve svém úvodu praví, že oba
státy, snažíce se zajistiti pokojný
rozvoj obou slovanských zemí, které, sousedíce
přímo s Německem, byly v průběhu
celých svých dějin předmětem.
německé útočnosti, při čemž
sama jejich existence byla nejednou ohrožena, vyvozujíce
závěry ze zkušeností poslední
války, která postavila oba národy před
smrtelné nebezpečí, a uvědomujíce
si životní zájem, jež obě země
mají na společné obraně pro případ,
že by Německo obnovilo svou útočnou
politiku proti jejich svobodě, nezávislosti a územní
celistvosti, uzavírají spojeneckou smlouvu o přátelství
a vzájemné pomoci.
Smlouva ukládá oběma vysokým smluvním
stranám učiniti všechna opatření,
aby znemožnily jakoukoliv novou hrozbu útoku se strany
Německa nebo kteréhokoliv jiného státu,
který by s Německem přímo nebo jakkoli
se sdružil. Při tom smlouva zdůrazňuje,
že jest uzavřena v zájmu udržení
míru; chtěli bychom při této příležitosti
celému světu důrazně říci,
že účelem této smlouvy, stejně
jako smlouvy s Ruskem a Jugoslávií, není
žádné spojenectví na výboj, nýbrž
jejím účelem je zabezpečiti smluvním
stranám a s našeho hlediska našim národům
předpoklady pro pokojné žití a vývoj
bez obavy, že jednoho dne, byvše napadeni, bychom mohli
ztratit svobodu a nezávislost. (Potlesk.)
Při tom nesmí býti opomenuto, že je
to první smlouva tohoto druhu, uzavřená s
polským národem, která obsahuje tyto přátelské
povinnosti vzájemné pomoci pro případ
válečného konfliktu s Německem. Proto
vítáme tuto smlouvu a doufáme, že bude
základnou k přátelskému soužití
v nejširším slova smyslu a že v jejím
duchu budou řešeny všechny sporné otázky,
které se mezi oběma státy vyskytují
a event. vyskytnou. Smlouva je dalším dokladem reálného
pojetí našeho slovanství, které nám
velí, abychom spojeni s ostatními slovanskými
státy a opírajíce se o Sovětský
svaz vytvořili v našem prostoru takové podmínky,
aby se nikdy nestal dějištěm války,
aby tato krásná země nebyla zpustošena
a zničena proto, že jsme nedovedli využíti
síly slovanských států, kterou bychom
postavili proti brutální bezohlednosti německého
nacismu.
Branný výbor ústavodárného
Národního shromáždění,
maje na zřeteli obranu národa a státu, směřující
k zabezpečení integrity státního území,
státní samostatnosti a svobody národa, vítá
uzavření smlouvy o přátelství
a vzájemné pomoci mezi Československou republikou
a republikou Polskou v té dobré víře,
že splní očekávání, která
v ni jsou kladena, a že zabezpečí mír
v Evropě a tím ve světě a vytvoří
předpoklady pro pokojný život národa
našeho i národů ostatních.
Branný výbor navrhuje ústavodárnému
Národnímu shromáždění,
aby schválilo vládní návrh schvalovacího
usnesení, jimž ústavodárné Národní
shromáždění souhlasí se smlouvou
o přátelství a vzájemné pomoci
mezi Československou republikou a republikou Polskou, podepsanou
ve Varšavě dne 10. března t. r. (Potlesk.)
Předseda (zvoní): Zpravodajem za výbor
zahraniční je pan posl, Bašťovanský.
Uděluji mu slovo.
Posl. Bašťovanský: Slávne Národné
shromaždenie!
Smluva o priateľstve a vzájomnej pomoci medzi Československou
republikou a republikou Poľskou, podpísaná
dňa 10. marca t. r. vo Varšave, ktorá sa prerokovaným
vládnym návrhom predkladá ústavodarnému
Národnému shromaždeniu na schválenie,
otvára v živote a vo vzájomných vzťahoch
našich dvoch susedných slovanských štátov
novú - a pevne veríme, že dôvery plnú
a na vzájomnom rešpektovaní a priateľskom
dorozumení spočívajúcu - éru.
Smluva táto je prirodzeným pokračovaním
a rozvíjaním tej našej mierumilovnej zahraničnej
politiky, ktorej základným pilierom je priateľská
smluva so Sovietskym sväzom, podpísaná dňa
12. decembra 1943 v Moskve a ktorej ďalším organickým
článkom je spojenecká smluva s Federatívnou
ľudovou republikou Juhosláviou, podpísaná
dňa 9. mája 1946 v Belehrade.
Slovanské národy sú národy mierumilovné
a cudzie sú im hociaké útočné
a imperialistické zámery. Všetky tri naše
spomenuté spojenecké smluvy so Sovietskym sväzom,
s Titovou Juhosláviou a teraz so susedným Poľskom
- smerujú úprimne a dôsledne k upevneniu svetového
mieru a majú preto výrazný charakter smlúv
obranného typu. Článok 2. smluvy o priateľstve
a vzájomnej pomoci medzi Československou republikou
a republikou Poľskou napríklad výslovne konštatuje,
že sa Vysoké smluvné strany zúčastnia
v duchu najúprimnejšej súčinnosti na
všetkých medzinárodných akciách,
smerujúcich k zachovaniu medzinárodného mieru
a bezpečnosti a v plnej miere prispejú k tomu, aby
sa tento cieľ stal skutkom." Rovnako sa v tom samom
článku vyhlasuje, že "pri uskutočňovaní
tejto smluvy budú Vysoké smluvné strany dbať
na svoje záväzky ako členovia organizácie
Spojených národov."
Smluva sa teda organicky začleňuje do povojnového
svetového poriadku, vytvoreného po porážke
fašistických mocností: Nemecka, Talianska,
Japonska a ich spojencov, a stáva sa účinným
inštrumentom mierovej politiky i ochrany spoločných
záujmov našich bratských národov.
No, uzavretie smluvy o priateľstve a vzájomnej pomoci
medzi Československou republikou a republikou Poľskou
súčasne presvedčivo zvýrazňuje
novú situáciu v slovanskom svete, vytvorenú
spoločným bojom i víťazstvom nad nemeckou
útočnosťou a barbarstvom, príchod éry
ozajstnej družby a bratstva slovanských národov
a cieľavedomého odstraňovania prechodných
rozporov a nedorozumením, ktoré - živené
a podnecované často úmyselne práve
nepriateľmi Slovanstva - kalily v minulosti spokojné
spolunažívanie a bratskú spoluprácu
našich národov. (Potlesk.)
Ak vrhneme čo i len letmý pohľad na históriu,
zisťujeme, že národ český a slovenský
na jednej strane a národ poľský na strane druhej
vystavované boly v prúdení dejín po
dobu mnohých a mnohých stáročí
trvalému tlaku, náporu a rozpínavosti svojho
nemeckého suseda, ktorý raz priamymi útočnými
vojennými akciami, inokedy formami tvrdého politického,
národnostného a hospodárskeho výboja
- no vždy plánovite, neľútostne a brutálne
- rozširoval svoj "životný priestor"
a ohrožoval životné záujmy a často
i národnú existenciu svojich slovanských
susedov. Dejiny našich národov od skorého stredoveku
až po naše dni boly históriou dramatického
obranného boja, naplneného činmi nesmrteľného
hrdinstva i aktmi nesmierneho utrpenia a bolestí. V priebehu
dejín slovanské národy, žijúce
v susedstve Nemcov, boly sústavne vytlačované
zo svojich sídlisk smerom na východ, bojovné
Germánstvo zmocňovalo sa jednej slovanskej pozície
za druhou a svojou útočnosťou znemožňovalo
pokojný život a ohrožovalo mier medzi národmi.
V dejinách posledných štyroch desaťročí
po zuby ozbrojený nespratný nemecky imperializmus
vyvolal dvakrát vojenný požiar, ktorý
sa rozrástol v strašnú svetovú víchricu,
zasiahnuvšiu aj mimoeuropské kontinenty našej
zemegule. Tiekly potoky krvi, padly alebo zmrzačené
boly desiatky miliónov nevinných ľudí.
Najmä v tej druhej svetovej vojne ukázal nemecký
imperializmus celú svoju zvrhlosť, neľudskosť
a nepredstaviteľnú surovosť, a slovanské
národy, poťažne obyvateľstvo slovanských
štátov, pocítily predovšetkým peklo
nemeckých koncentrákov a mučiarní
gestapa, hrôzy nemeckého vojenného besnenia
a nemilosrdný, bezhraničný teror nacistickej
okupačnej tyranie. Národy poľský i český
a slovenský utrpely kruté straty, dostaly ťažké
rany za vojny a za nemeckej poroby a priniesly preveľké
obete za svoju národnú slobodu a za nezávislosť
svojich štátov, republiky Poľskej a Československej.
(Potlesk.)
Prerokovávaná spojenecká smluva je plodom
tých tisícročných skúseností,
naplnených utrpením, heroizmom a krvou nespočetných
radov slovanských generácii, ktoré sa staly
obeťou nemeckej útočnosti; ona je kvetom toho
veľkého svetadejného víťazstva
slovanského humanizmu nad germánskou násilnosťou,
ktoré vďaka sile, obetavosti a hrdinstvu slovanských
národov, vedených najmocnejším svojím
bratom, ruským ľudom, a za pomoci ostatných
demokratických národov sveta slávilo za tejto
vojny svoj triumf - veríme, že trvalý a nezmeniteľný.
(Potlesk.)
Je teda kategorickým príkazom a odkazom našich
i poľských národných dejín, aby
sme sa proti spoločnému nebezpečenstvu, proti
útočníkovi, ktorý od vekov ohrozoval
našu národnú i štátnu slobodu,
somkli a v rámci sbratenej rodiny slovanských národov
vytvorili mocnú baštu svetového mieru, demokracie,
pokroku a humanity. (Potlesk.) Čím viac kolísania
a vypočítavosti vidíme okolo riešenia
otázky mierovej smluvy s Nemeckom, čím viac
sme svedkami pokusov, zabrániť tomu, aby boly vytrhnuté
samotné korene nemeckej imperialistickej výbojnosti,
pokusov znemožniť ozajstné zdemokratizovanie
a odnacizovanie Nemecka, tým väčšiu váhu
treba klásť na sbližovanie národov slovanských,
tým viac si treba ceniť každý krok, ktorý
upevňuje obrannú silu slovanskej rodiny. Dnes má
smluva o priateľstve a vzájomnej pomoci s Poľskom
o to väčší význam, že ide
o spojeneckú smluvu so štátom, s ktorým
máme dlhé spoločné hranice, nakoľko
v dôsledku porážky fašistických
mocností v tejto vojne zmenila sa územná
rozloha Nemecka do tej miery, že sa naša republika zemepisne
vymanila z toho smrtonosného objatia germánskeho
živlu a dostali sme sa do susedstva na pomerne značnej
dĺžke svojich hraníc so Sovietskym sväzom
a s Poľskom, teda so štátmi slovanskými,
spriatelenými. (Potlesk.)
Niet tiež sporu o tom, že smluva o priateľstve
a vzájomnej pomoci medzi Československou republikou
a republikou Poľskou bude vhodnou základnicou a živnou
pôdou aj pre prehlbovanie spolupráce na poli hospodárskom
a kultúrnom, a predbežné hospodárske
rokovania, ktoré sú už v prúde, ukazujú,
že nejde iba o možnosti a plány, ale že
je tu na obidvoch stranách rozhodná vôľa
vzájomnú spoluprácu na všetkých
úsekoch uvádzať aj prakticky do života,
a to v záujme a v prospech národov obidvoch krajín,
českého, poľského i slovenského.