Duplikát. |
Vzorec 9 k § 24 prov. nař. k zák. o požadování dopravních prostředků pro účely voj. čís. 117/1924 Sb. z. a n. (Formát papíru A 4.) |
||
Velitelství evidence koňstva 2. |
|||
Obec Chodov Zadní | Kůň byl do vlastnictví (používání*) převzat dne | ||
Odvodní okres Planá | s odvodním číslem | ||
Země Čechy | a zařaděn k |
Evidenční list číslo 21260 z roku 1936
Kůň budiž při povolání koní předveden podle vyhlášky do přejímacího místa Planá na
1 |
Válečné určení koně |
Kategorie |
9 |
Za převzetí | koně do |
vlastnictví |
celkem |
Kč |
h |
|||||||||||||||||||
Velikost Chomoutu |
II. |
Velikost podkovy |
4 |
používání |
měsíčně |
|||||||||||||||||||||||
2 |
Držitel koně |
postroje do |
vlastnictví |
celkem |
||||||||||||||||||||||||
Jméno a příjmení |
Gicklhorn Albert |
|||||||||||||||||||||||||||
Bydliště |
Chodov Zadní 2 |
|||||||||||||||||||||||||||
používání |
měsíčně |
|||||||||||||||||||||||||||
Poslední pošla |
Chod. Planá |
|||||||||||||||||||||||||||
3 |
Popis koně (jméno, barva, pohlaví,
značky, výška v cm, stáří, ožehy, případně vady) |
pr Iba 75 b |
||||||||||||||||||||||||||
stáří 6 let K výška 163 cm |
||||||||||||||||||||||||||||
4 |
Způsobilý jako |
|||||||||||||||||||||||||||
Jezdecký kůň |
těžký tažný kůň |
lehký tažný kůň |
soumar |
|||||||||||||||||||||||||
VI/V |
Tuto částku celkem (měsíčně**).Kč..h |
|||||||||||||||||||||||||||
slovy..............Kč |
||||||||||||||||||||||||||||
.......haléřů vyplatí intendance |
||||||||||||||||||||||||||||
5 |
Postroj, který třeba Event. s koněm odevzdati |
|||||||||||||||||||||||||||
6 |
Množství krmiva jež třeba s koněm odevzdati |
kg ovsa |
kg sena |
zemského vojenského (teritoriálního) velitelství v ........... | ||||||||||||||||||||||||
................19. |
||||||||||||||||||||||||||||
15 |
10 |
|||||||||||||||||||||||||||
7 |
Přináležející peněžitá náhrada |
|||||||||||||||||||||||||||
Podle vyhlášených směrných cen |
koně |
Kč |
h |
Podle odhadní ceny |
Kč |
h |
||||||||||||||||||||||
3200 |
||||||||||||||||||||||||||||
postroje |
Razítko: |
Vojenský zástupce: |
||||||||||||||||||||||||||
8 |
Planá, |
29/9 |
1936 |
|||||||||||||||||||||||||
*) Co se nehodí škrtněte. | ||||||||||||||||||||||||||||
Nečitelné | **) Krmivo bude zaplaceno v
případě pře- vzetí koně do používání s první měsíční částkou. |
|||||||||||||||||||||||||||
........ |
........ |
|||||||||||||||||||||||||||
Předseda. | vojenský zástupce. |
Překlad ad 545/7.
Interpelace
senátora O. Krommera
na pana ministra vnitra
stran nedostatečného ocenění, důkazů u zemského úřadu v Brně ve věci rekursu,
podaného proti výměru okresního úřadu v Moravském Berouně ze dne 24. dubna 1937,
č. 3281/4-III a rozhodnutí, vydaného pak pod č. 16.041/I-7 ze dne 7. června 1937.
Večer dne 8. prosince 1936 vyžádali si senátor Otto Krommer, horní Benešov a Gustav Ziersch, Velká Střelná, nocleh u hostinského Arnošta Bürgela v Milovanech, č. 60.
Hostinský Bürgel hlásil přenocováni obou cizinců ve lhůtě zákonem stanovené odpoledne dne 9. prosince 1936 v 15 hodin u obecního úřadu v Milovanech. Přes to býl mu výměrem okresního úřadu v Moravském Berouně ze dne 20. března 1937, č. 16.852/1-III vyměřen trest 50 Kč, po případě 4 dny vězení pro přestupek § 8 min. nař. ze dne 15. února 1857, č. 33 ř. z., spáchaný domněle nehlášením obou jmenovaných cizinců. Rekursu proti tomuto nálezu včas podanému zemský úřad v Brně výměrem ze dne 7. června 1937 č. 16.041/1-VII nevyhověl s odůvodněním, že skutková podstata hostinskému Bürgelovi za vinu kladená prokázána je svědeckou výpovědí strážmistra Karla Laifra, opírající se o to, co sám ve službě zpozoroval. Potvrzení obecního úřadu o skutečném včasném hlášení cizinců, jež hostinský předložil na důkaz neviny, nebyla tudíž přiznána důkazní moc. Výměr okresního úřadu v Moravském Berouně resp. rozhodnutí zemského úřadu v Brně zakládají se zcela jednostranně, neuznávajíce skutečného stavu věci, na výpovědi strážmistra Karla Laifra. Ježto ve jmenovaném výměru zemského úřadu bylo další odvolání výslovně prohlášeno za nepřípustné, nutno toto rozhodnutí považovati za konečné.
Poněvadž vylíčený případ dlužno považovati za přímo typický pro takovéto rozhodnutí politických úřadů, jakých by bylo možno uvésti libovolný počet, vzniká požadavek pronikavé nápravy zásad pro oceňování důkazů při trestním rozhodování politických úřadů.
Tážeme se tudíž pana ministra vnitra:
1. Je panu ministrovi vyučená praxe politických úřadů známa?
2. Je pan ministr ochoten přiměřeným nařízením zaříditi, aby politické úřady při oceňování důkazů, tvořících podklad jejich rozhodování, nuceny byly stranami podávané resp. předkládané důkazy nejen připouštěti, nýbrž také skutečně prováděti?
V Praze dne 30. července 1937.
Krommer,
Frank, Garlik, W. Müller, Liehm, Werner, Fritsch, Tschakert, Schrammel, dr Brass, Bock.
545/7 (původní znění).
Interpellation
des Senators Otto Krommer
an den Herrn Innenminister
wegen ungenügender Beweiswürdigung seitens der Landesbehörde in Brünn in Angelegenheit
einer gegen den.Bescheid der Bezirksbehörde in Bärn vom 24. IV. 1937, Zahl 3281/4-III,
eingebrachten Berufung und hierauf unter Zahl 16.041/1-7 am 7.
VI. 1937 erfolgten Entscheidung.
Am Abend des B. 12. 1936 haben Senator Otto Krommer, Benisch, und Gustav. Ziersch, GroßWaltersdorf, beim Gastwirt Ernst Bürgel in Milbes No. 60 ein Nachtquartir angesprochen.
Gastwirt Bürgel meldete die Übernachtung der beiden Fremden innerhalb der vom Gesetze vorgesehenen Frist am Nachmittag des 9.12.1936 um 15 Uhr beim Gemeindeamte in Milbes an. Nichtsdestweniger wurde ihm mit Erkenntnis der Bezirksbehörde in Bärn vom 20. III. 1937, Zahl 16.852/1-III, eine Strafe von Kč 50'-, eventuell von 4 Tagen Arrest, wegen der durch angebliche Nichtanmeldung der beiden genannten Fremden begangenen Übertretung des § 8 der Min. Ver. vom 15. Il. 1857, R. G. Bl. 33, zugemessen. Der gegen dieses Erkenntnis rechtzeitig eingebrachten Berufung gab die Landesbehörde in Brünn mit Bescheid vom 7. VI. 7.937, Zahl 16.041/1-VII, mit der Begründung keine Folge, daß der dem Gastwirt Bürgel zur Last gelegte Tatbestand durch die auf eigener dienstlicher Wahrnehmung begründete Zeugenaussage des Wachtmeisters Karl Laifr erwiesen sei.. Der als Entlastung vom Gastwirt vorgelegten gemeindeamtlichen Bestätigung über die.tatsächlich rechtzeitig erfolgte Meldung der Fremden wurde somit keinerlei Beweiskraft zuerkannt. Das Erkenntnis der Bezirksbehörde inBä.rn, bezw. die Entscheidung der Landesbehörde in Brünn ist vollkommen einseitig und in Verkennung des tatsächlichen Sachverhaltes auf der Aussage des Wachtmeisters Karl Laifr begründet. Da in dem genannten Bescheide der Landesbehörde eine weitere Berufung ausdrücklich als unzulässig erklärt wurde, muß diese Entscheidung als endgiltig angesehen werden.
Da der geschilderte Vorfall geradezu typisch für derartige, in beliebiger Anzahl vermehrbare Entscheidungen der politischen Behörden anzusehen ist, ergibt sich die Forderung nach einer durchgreifenden Remedur der bei Strafentscheidungen der politischen Behörden gehandhabten Grundsätze der Beweiswürdigung.
Wir stellen daher an den Herrn Innenminister die Anfrage:
1. Ist. dem Herrn Minister die geschilderte Praxis der politischen Behörden bekannt?
2. Ist der Herr Minister bereit, durch eine entsprechende Verordnung zu veranlassen, daß die
politischen Behörden bei der ihren Entscheidungen zu Grunde liegenden Beweiswürdigung dazu zu verhalten sind, die seitens der Partei eingebrachten, bezw. vorgelegten Beweise nicht nur zuzulassen, sondern auch wirklich durchzuführen?
Prag, am 30. Juli 1937.
Krommer,
Frank, Garlik, W. Müller, Liehm, Werner, Fritsch, Tschakert, Schrammel, Dr. Brass, Bock.
Překlad ad 545/8.
Interpelace
senátora F. Wernera
na pana ministra vnitra
stran omezování ústavou zaručené svobody shromažďovací.
Místní skupina Varnsdorf sudetskoněmecké strany, předseda Konrád Henlein, ohlásila pro neděli, dne 8. května 1937, "schůzi za účelem školení ve věcech obecní politiky", ke které měli býti připuštěni jen činovníci sudetskoněmecké strany a hosté pozvánkami zvaní. Státní policejní expositura ve Varnsdorfu zakázala tuto schůzi a udala jako důvod "Události v Dolním Gruntu". Se stejným odůvodněním zakázána byla rovněž schůze žen varnsdorfského okrsku, ohlášená na pondělí, dne 10. května 1937, ke které měli míti přístup jen členové.
Ze skutečnosti, že schůze měly býti omezeny na určitý okruh osob, měly se tudíž konati s vyloučením veřejnosti, nikterak nebylo dáno ohrožení veřejného klidu a pořádku a dlužno zákaz schůzí hodnotiti jako šikanující omezování ústavou zaručené svobody shromažďovací.
Interpelanti sdělují panu ministrovi vnitra vytýkaný stav věci a táží se ho:
1. Je pan ministr ochoten dát vyšetřiti vytýkaný stav věci?
2. Jaká opatření učinil pan ministr z podnětu této interpelace?
V Praze dne 30. července 1937.
Werner, Dr Brass, Fritsch, Krommer, Bock, Krczal, Frank, Schmidt, W. Müller, inž. Weller, Tschakert.
545/8 (původní znění).
Interpellation
des Senators Franz Werner
an den Herrn Innenminister
wegen Einschränkung der verfassungsmäßig gewährleisteten Versammlungs
freiheit.
Die Ortsgruppe Warnsdorf der Sudetendeutschen Partei, Vorsitzender Konrad Henlein, hatte für Samstag, den B. Mai 1937, eine: "gemeindepolitische Schulungstagung" angemeldet, zu der nur Amtswalter der Sudetendeutschen Partei und mit-, tels Einladung geladene Gäste zugelassen werden sollten. Die Staatspolizeiexpositur in Warnsdorf verbot diese Schulungstagung und gab als Grund "die Niedergrunder Vorfälle" an. Ebenso wurde eine für Montag, den 10. Mai 1937, angemeldete Versammlung der Frauenschaft eines Warnsdorfer Sprengels, zu der nur Mitglieder Zutritt haben sollten, mit derselben Begründung verboten.
Aus der Tatsache, daß die Versammlungen auf einen bestimmten Perosonenkreis, also unter Ausschluß der öffentlichkeit abgehalten werden sollten, ist eine Gefährdung der öffentlichen Ruhe und Ordnung keinesfalls gegeben gewesen und das Verbost der Versammlungen als eine schikanöse Einschränkung der verfassungsmäßig gewährleisteten Versammlugsfreiheit zu werten.
Die Interpellanten bringen dem Herrn Innenminister den gerügten Sachverhalt zur Kenntnis und richten an ihn die Anfragen:
1. Ist der Herr Minister bereit, den gerügten Sachverhalt erheben zu lassen?
2. Welche Verfügungen hat der Herr Minister aus Anlaß dieser Interpellation getroffen?
Prag, am 30. Juli 1937.
Werner,
Dr. Brass, Fritsch, Krommer, Bock, Krczal, Frank, Schmidt, W. Müller, Ing. Weller,
Tschakert.
Překlad ad 545/9.
Interpelace
senátora M. Fritsche
na pana ministra vnitra
stran protiústavní činnosti odnárodňovací.
V situační zprávě Národní Jednoty o české menšině v Úsově praví se mezi jiným:
"Národní Jednota snaží se plánovitým postupem pokud možno posíliti českou posici v tomto zněmčeném městě. Úsov je národnostně strategicky veledůležité místo. Tvoří most z uzavřeného německého jazykového území k největšímu německému jazykovému ostrovu, krajině kolem Hřebeče. Národní Jednota doufá, že další vývoj české menšiny v Úsově bude pokračovati rychleji nežli dosud......
Přípravami k obecním volbám počala Národní Jednota již letos v únoru. Největší potíže způsobovalo opatření úvěru pro české usedlíky."
Jest jasno, že zde jako v mnohých jiných případech jde o odnárodňovací činnost a umělé rozmnožování českého lidu. Proč zde ministerstvo vnitra nezakročí. Jak je možno, že se nepolitický svaz "Národní Jednota", může zabývati "přípravami k obecním volbám", aniž by ministerstvo vnitra zastavilo jeho činnost?
Interpelanti táží se tudíž pana ministra vnitra:
1. Je pan ministr ochoten dát přezkoumat činnost "Národní Jednoty"?
2. Jaká konkrétní opatření vydal pan ministr proti protiústavní činnosti "Národní Jednoty"?
V Praze dne 30. července 1937.
Fritsch, W. Müller, Keil, Liehm, Krommer, Schrammel, Krczal, Stellwag, Garlik, Werner, Maixner.
545/9 (původní znění).
Interpellation
des Senators Max Fritsch
an den Herrn Innenminister
wegen verfassungswidriger Entnationalisierungstätigkeit.
In einem Siuationsbericht der Národní Jednota über die tschechische Minderheit in MährischAussee heißt es u. a.:
"Die Národní Jednota bemüht sich durch planmäßiges Vorgehen, die tschechische Position in dieser verdeutschten Stadt so viel als möglich zu stärken. Mährisch-Aussee ist ein national strategisch höchst wichtiger Ort. Er bildet die Brücke vom geschlossenen deutschen Sprachgebiet zur größten deutschen Sprachinsel, vom Schönhengstau. Die Národní Jednota hofft, daß die weitere Entwicklung der tschechischen Minderheit in Mährisch-Aussee rascher vor sich gehen werde, wie bisher..
Mit der Vorbereitung der Gemeindewahlen hat die Národní Jednota schon heuer im Feber begonnen. Die meisten Schwierigkeiten verursachte die Kreditbeschaffung für tschechische Ansiedler."
Es ist klar, daß es sich hier wie in vielen anderen Fällen um eine Entnationalisierungstätigkeit und künstliche Vermehrung des tschechischen Volkes handelt. Warum schreitet das Ministerium des Innern hier nicht ein. Wieso ist es möglich, daß sich der unpolitische Verband "Národní Jednota" mit der Vorbereitung der Gemeindewahlen beschäftigen kann, ohne daß seine Tätigkeit vom Ministerium des Innern eingestellt wird?
Die Interpellanten richten daher an den Herrn Minister des Innern die Anfrage:
1. Ist der Herr Minister bereit, die Tätigkeit der "Národní Jednota" überprüfen zu lassen?
2. Welche konkreten Verfügungen hat der Herr Minister gegen die verfassungswidrige Tätigkeit der "Národní Jednota" erlassen?
Prag, am 30. Juli 1937.
Fritsch,
W. Müller, Keil, Liehm, Krommer, Schrammel, Krczal, Stellwag, Garlik, Werner, Maixner.
545/10 (původní znění).
Interpellation
des Senators Otto Krommer
an den Herrn Innenminister
und Herrn Minister für Schulwesen und Volkskultur
wegen Politisierung eines Schulfestes.
Die "Zeit vom 9. Juni 1937 berichtet:
"Sonntag, den 6. Juni 1937, veranstaltete der Zentralelternrat von Jägerndorf gemeinsam mit den Schulleitungen ein Schulfest. Als der Festzug der Kinder den Lichtensteinplatz passierte, mengte sich überfallsartig und unerlaubter Weise ein Spielmannszug der sozialdemokratischen Parteijugend "Rote Falken" in den Festzug und marschierte unangefochten zum Festplatz mit, von wo er dann unauffällig wieder verschwand. Merkwürdiger Weise fand sich niemand, der die rote Parteijugend aus dem Festzug, der durchwegs aus schulpflichtigen Kindern bestand, entfernt hätte. Auch die Staatspolizei fand keinen Anstoß an der Beteiligung uniformierter Parteijugend -lauter Burschen, die längst der Schule entwachsen sind - an einem Kinderfest. Das sicherlich der Staatspolizei vorgelegte Programm des Festzuges enthielt keinen Hinweis darauf, daß sich politische Parteigruppen in Uniform an dem Umzug beteiligten. Alle derartigen Anträge, an denen es nicht gefehlt hat, wurden bereits bei den Vorbereitungen zu diesem Feste vom Obmann des ZentraleIternrates entschieden abgelehnt."
Die Interpellanten stellen an die Herren Minister die Anfrage:
1. Sind die Herren Minister bereit, den gerügten Sachverhalt erheben zu lassen?
2. Welche konkreten Verfügungen haben die Herren Minister aus. Anlaß dieser Interpellation getroffen?
Prag, am 30. Juli 1937.
Krommer,
Krczal, Werner, Dr. Brass, Schmidt, Keil, Frank, Garlik, Fritsch, Tschakert, Maixner.