24
Tudvalevő, hogy a paprikatermelést a köztár-
saság legmelegebb vidékein, Délszlovenszkón az
Érsekújvár-környéki magyar lakosú községekben:
Udvard, Besenyő, Ógyalla stb. községekben kezd-
ték meghonosítani, még pedig majdnem teljesen
kisemberek és kisgazdák, akiknek ez a termelési
ág rendes megélhetést nyújtott. 1936-ban a sta-
tisztika szerint Szlovenszkón 3600 magyar holdon
termeltek paprikát.
A paprikamonopolium bevezetésével a paprika-
termelés rendezése helyett általános kavarodás,
chaosz lett urrá mind a termelési engedélyek ki-
osztása körül, mind pedig a malmok kontingen-
sének megállapítása körül. A napisajtó is több
alkalommal erősen foglalkozott ezekkel a visszás-
ságokkal. Már a paprikaszindikátus összeállítása
körül súlyos sérelmek történtek. Igy nagy elked-
vetlenedést okozott az, hogy a paprikaszindikátus
vezetőségébe senki sem került be azok közül, akik
a paprikatermelés meghonosítását a maguk érde-
mének tekinthetik. Annak ellenére, hogy a papri-
katermelőterület legnagyobb része Szlovenszkó
magyarlakta vidékein terül el, a magyar kisebb-
ség nem kapott képviseletet a szindikátusban. Az
igy összeállított szindikátus rövid működése alatt
olyan munkát végzett, hogy annak nyomában
mind a termelési engedélyek kiosztása, mind a
malomkontingensek megállapítása körül nagy
elégedetlenség és elkeseredés támadt. Még a tár-
gyilagosságáról ismert "Hospodárska Politika" is
felháborodottan irt a dolgokról és erről irt cikké-
nek "Durva alkotmánysértés" cimet adta.
A szindikátus a paprika termelési területét
3600 holdról 2000 holdra szállította le. A terme-
lési engedélyek kiosztásánál pedig elkövette azt
a szembeszökő hibát, hogy a leredukált területet
nem az eddigi termelök között osztotta fel, hanem
olyanoknak juttatott termelési engedélyt, akik
eddig nem termeltek és, akik régebben azt sem
tudták, hogy mi fán terem a paprika. Bankigaz-
gatók, mérnökök, postások, vasutasok kaptak
engedélyt. Egyedül az lett volna igazságos, ha a
termelési engedélyeket első sorban az eddig is
temelő kis- és törpegazdák kapták volna, akik már
egy holdon való paprikatermeléssel is biztosít-
hatták volna egzisztenciájukat. Nem lehet közöm-
bös a kormányzatra nézve az, hogy 2000 kisember,
vagy néhány maradék- és nagybirtokos élvezi-e
az uj kereseti lehetőség előnyeit.
Az is sajnálatos, hogy termelési engedélyt nem
csupán olyan vidékre adtak ki, ahol a termelésnek
minden megkívánt előfeltétele megvan, hanem
olyanokra is, ahol még a reménye sincs meg az
elsőrendű paprika kitermelésének.
A legnagyobb igazságtalanság azonban abban
történt, hogy a termelési engedélyek kiadását
majdnem tisztán politikai alapon csinálták. Fárt-
agitációra használták fel a szindikátus asziszten-
ciája mellett. Vannak olyan községek, ahol majd-
nem kivétel nélkül csak azok kaptak termelési
engedélyt, akik a csehszlovák agrárpárthoz tartoz-
tak, vagy hajlandók voltak abba belépni.
Udvard (Dvory n. itavou) és Zsitvabesenyö
(Beeňov) községekben történt ilyen sérelmeket
konkretizálva még ez év március 19. -én hoztuk
a Földmivelésügyi Miniszter Ur tudomására akkor
irt levelünkben. Majd a Földmivelésügyi Minisz-
ter Urnái személyesen is eljártunk, táviratban til-
takoztunk, a szindikátusnál közbenjártunk és
mindenütt még idejében kértük az igazságtalan-
ságok kivizsgálását a nagybirtokosok engedélye-
zett termelési területének redukálását, a párt-
politika befolyásának megszüntetését, a terme-
lési engedélyeknek az eddigi termelök között a
községi elöljáróságok utján való elosztását, ígére-
teket kaptunk, de azok - csak ígéretek maradtak,
mint általában majdnem mindig, amikor e magát
büszkén demokratikusnak valló köztársaság fele-
lős kormánytényezői a demokratikus egyenlőség
és igazságosság nevében igéreteket tesznek. Sem
felülvizsgálat, sem reparáció nem történt - a
legszebb Ígéretek ellenére sem.
Sőt a szindikátus szigorú rendeletet adott ki,
amelyben utasította a községi elöljáróságokat,
hogy irják össze mindazokat a paprikatermelöket,
akik termelési engedély nélkül ültettek papri-
kát, abból a célból, hogy őket súlyos pénzbir-
ságban marasztalhassa el.
A szindikátus a termelési engedélyek kiosztá-
sánál ugyanis nehézkesen, bizonytalanul, hossza-
dalmasán dolgozott, úgyhogy nagyon sok régi kis-
termelő abban a hiszemben, s reményben, hogy a
termelési engedélyt - ha késedelmesen is - de
meg fogja kapni, félholdnyi területen kiültette
a paprikapalántákal. Igy Udvard községben 149,
Besenyő községben pedig 40 kistermelő szintén
kiültette a palántákat. Az előbbi községben 60, az
utóbbiban 20 holdnyi területen teljesen jóhisze-
műen, annál is inkább, mert a Földmivelésügyi
Miniszter Ur az említett községek kistermelőinek
képviseletében nála személyesen megjelent Dr. Ho-
lota János nemzetgyűlési képviselőnek és Pintér
Béla kisgazdának Ígéretet tett e két község ter-
melési engedélyben nem részesült kistermelőinek
engedélyhez juttatása céljából az engedélyezett
kontingensnek 60, illetve 10 holddal való feleme-
lésére. Nevezett kistermelők az idő előrehaladott
voltára való tekintettel kényszerűségből kiültet-
ték a paprikát és várták a termelési engedélyek
megérkezését, ami azonban a mai napig sem tör-
tént meg. Udvard község ezen termelőinek név-
sorát mellékeljük, Besenyő község termelőinek
névsora pedig az ottani községi elöljáróságnál
fekszik.
Most annak ellenére, hogy teljesen jóhiszeműen
jártak el, súlyos büntetésekkel fenyegeti őket meg
a szindikátus. Ezek a termelők egyrészt nagy
károsodásnak vannak kitéve, az esetleges bünte-
tés pedig egzisztenciájukat tenné tönkre. Érde-
kükben tehát sürgős intézkedésre van szükség.
Mindezek alapján kérdezzük tehát a Földmive-
lésügyi Miniszter Urat:
1. hajlandó-e sürgősen intézkedni, hogy Udvard
község 149 és Besenyő község 40 jóhiszemű régi
paprikatermelőjének a termelési engedély utóla-
gosan megadassék és, hogy a szindikátus által ki-
látásba helyezett büntetés alól mentésittessenek ?
2. hajlandó-e intézkedni, hogy a következő gaz-
dasági évben a paprikatehmelési engedélyek
csakis a régi termelöknek adassanak ki és e cél-
ból a szindikátus eddigi eljárása az országos vá-
lasztmány által felülvizsgáltassék ?
3. hajlandó-e elrendelni, hogy a jövőben papri-
katermelési engedélyt csakis az illető községi ta-
25
nács által javasolt s földmiveléssel foglalkozó kis-
termelők kaphassanak?
Prága, 1937. június 2.
Jaross, Esterházy, Dr Holota,
A. Nitsch, Dr Szüllö, Szentiványi, Jobst, Sandner,
Fischer, Ing. Richter, Ing. Künzel, Hirte, Obrlik,
Axmann, Hollube, Ing. Lischka, Dr Peters, Dr Zip-
pelius, Stangl, Jäkel, Dr Kellner, Kundt, Dr Po-
rubszky, Dr Korláth, Petráek, Wollner.
Melléklet Jaross Andor, Esterházy János Dr.
Holota János nemzetgyűlési képviselők interpel-
lációjához a földmivelésügyi miniszterhez a pa-
prikatermelési engedélyek körüli visszásságok és
az engedélynélküli jóhiszemű kistermelők ellen
megindított büntető eljárás beszüntetése tárgyá-
ban.
Udvard (Dvory n. itavou) község azon papri-
katermelöinek kimutatása, akik jóhiszeműen
kiültették a paprikát, de engedélyük még nem
érkezett meg:
Sz. |
Név |
Házszám |
1. |
Keresztes István |
201 |
2. |
Nagy István |
184 |
3. |
Nagy Mátyás |
469 |
4. |
Nagy András |
479 |
5. |
Száraz Menyhért |
1046 |
6. |
Györy Béla |
1054 |
7. |
Gerhát József |
858 |
8. |
Aberman József |
106 |
9. |
Cifra Lajos |
522 |
10. |
Vadkerti Sándor |
202 |
11. |
Maczkó Sándor |
375 |
12. |
Dékány Menyhért |
255 |
13. |
Gergely Menyhért |
1064 |
14. |
Benkó János |
900 |
15 |
Kovács János |
149 |
16. |
Vadkerti Ignás |
894 |
17. |
Kovács Ignác |
968 |
18. |
Dékány Máté |
928 |
19. |
Vadkerti Lajos |
321 |
20. |
Istenes József |
336 |
21. |
Gállá Sándor |
882 |
22. |
Gállá Menyhért |
903 |
23. |
Gállá Ferenc |
881 |
24. |
Bajkai András |
12 |
25. |
Gergely Albert |
1039 |
26. |
Kaplóczky József |
1025 |
27. |
Vaskó József |
889 |
28. |
Keresztes András |
1069 |
29. |
Gergely Menyhért |
1033 |
30. |
Vadkerti József |
911 |
31. |
Dékáby István |
844 |
32. |
Vadkerti János |
874 |
33. |
Galla Pálné |
904 |
34. |
Gállá János |
243 |
35. |
Villheim Benő |
1047 |
36. |
Szlama Ferenc |
965 |
37. |
Jankovics Pál |
280 |
38. |
Kovács Ferenc |
1066 |
39. |
Gerhát István |
880 |
40. |
Maczkó József |
483 |
41. |
Sztankó Ignác |
36 |
Sz. |
Név |
Házszám |
42. |
Száraz Lajos |
1071 |
43. |
Blahó János |
456 |
44. |
Száraz Józsefné |
1071 |
45. |
Gállá Pál |
915 |
46. |
Gállá József |
916 |
47. |
Lengyel Pál |
8 |
48. |
Selgó Ignác |
379 |
49. |
Makata János |
751 |
50. |
Baka Menyhért |
29 |
51. |
Gállá Béla |
543 |
52. |
Németh József |
245 |
53. |
Németh István |
242 |
54. |
Ruszencki Mihály |
614 |
55. |
Szmatana János ifj. |
1003 |
56. |
Macskó Lajos ifj. |
258 |
57. |
Vadkerti Lajos |
893 |
58. |
Vaskó István |
888 |
59. |
Vadkerti Ferenc |
168 |
60. |
Gállá József |
284 |
61. |
Szmatana Gáspárné |
544 |
62. |
Gergely Ignác |
964 |
63. |
Kovács Ferenc |
948 |
64. Gergely Menyhért |
5 |
|
65. |
Istenes Árpád |
26 |
66. |
Tóth Ferenc |
464 |
67. |
Galla Lajos ifj. |
480 |
68. |
Tóth János |
246 |
69. |
Palányik Pál |
189 |
70. |
özv. Nagy Sándorné |
459 |
71. |
Németh János |
1043 |
72. |
Gállá József |
515 |
73. |
Kovács Ferenc |
596 |
74. |
Jankovics Lajos |
105 |
75. |
Vadkerti Ferenc |
1051 |
76. |
Cifra István ifj. |
925 |
77. |
Száraz Ignác |
933 |
78. |
Gergely János |
980 |
79. |
Gergely István |
38 |
80. |
Czifra István |
368 |
81. |
Ács Jenő |
466 |
82. |
Galla József |
468 |
83. |
Nagy Lajos |
475 |
84. |
Csikós Ferenc |
233 |
85. |
Nagy József |
419 |
86. |
Vadkerti József |
227 |
87. |
Sztanko István |
431 |
88. |
Istenes Sándor |
402 |
89. |
Boldizsár Menyhárt |
401 |
90. |
Kaploczki Sándor |
554 |
91. |
Kubina Lajos |
1001 |
92. |
Németh Sándor |
866 |
93. |
Nagy András idb. |
879 |
94. |
Mézes István |
926 |
95. |
Dékány János |
928 |
96. |
Maczkó Lajos |
257 |
97. |
Salgó Menyhért |
497 |
98. |
Kaplóczki János |
1032 |
99. |
Kaplóczki Lajos |
1032 |
100. Istenes József |
553 |
|
101. Gállá András |
1236 |
|
102. |
Gállá József |
23 |
103. |
Vadkerti Ferenc |
330 |
104. |
Peták András |
741 |
105. |
Sumina Pál |
128 |
106. |
Králik Ferenc |
438 |
107 |
Mikulka József |
162 |
26
Sz. |
Név |
Házszám |
108. |
Szekeres Lajos |
167 |
109. |
Szolár István |
215 |
110. |
Boldizsár József |
293 |
111. |
Vadkerti Ignác |
279 |
112. |
Gállá József |
6 |
113. |
Istenes Lajos |
288 |
114. |
Kovács Ferenc |
56 |
115. |
Gergely Béla |
38 |
116. |
Salgó Adolf |
414 |
117. |
Gállá Antal |
568 |
118. |
Maczkó Pál |
286 |
119. |
Maczkó István |
292 |
120. |
Salgó Lajos |
462 |
121. |
Száraz Sándor |
1067 |
122. |
Polena József |
399 |
123. |
Nagy János |
14 |
124. |
Repka János |
406 |
125. |
Gergely István |
1064 |
126. |
Lebó Máté |
372 |
127. |
Czifra István if j. |
369 |
128. |
Lebo András |
27 |
129. |
Salgó Menyhért idb. |
497 |
130. |
Szmatana János idb. |
946 |
131. |
Harcsa Gyula |
498 |
132. |
Maczkó Adolf |
291 |
133. |
Pap Antal |
244 |
134. |
Csikós István |
1044 |
135. |
Gállá Béla |
461 |
136. |
Pintér János |
1242 |
137. |
Vörös József if j. |
306 |
138. |
Novánski István |
199 |
139. |
Istenes Lajos |
31 |
140. |
Baka Sándor |
200 |
141. |
Salgó Lajos |
463 |
142. |
Juhász István |
1026 |
143. |
Nagy Ferenc |
475 |
144. |
Avóczki Sándor |
212 |
145. |
Német Máté |
493 |
146. |
Vadkerti Menyhért |
947 |
147. |
Repka István |
334 |
Mindezek egyenkint félholdon ültettek paprikát.
Původní znění ad 960/X.
Interpellation
des Abgeordneten Karl Gruber
an den Minister für Landwirtschaft
und Justizminister
wegen gesetzwidriger Verweigerung der
Aufnahme von Angehörigen der Sudeten-
deutschen Partei als Waldarbeiter durch
die Forstverwaltung Schönwald bei Tachau.
Den Interpellanten wird folgender Sachverhalt
mitgeteilt:
Die Waldarbeiter: Franz Rößler, Schönwald
No. 52, Johann Rößler, Schönwald No. 52, Johann
Kasseckert, Schönwald No. 89 meldeten ihren
Austritt aus der Sudetendeutschen Partei, Vor-
sitzender Konrad Henlein, bei der Ortsgruppe
Schönwald an und ersuchten um Ausfolgung einer
Bestätigung über den vollzogenen Austritt.
Auf Befragen gaben die genanten an, daß sie
aus der Sudetendeutschen Partei deshalb zu aus-
treten gezwungen seien und hierüber eine Bestä-
tigung haben müßten, weil sie nur unter dieser
Voraussetzung vom Förster Höfner des staat-
lichen Forstreviers "Rendevous" Arbeit erhalten
können.
Aus der Begründung des Austrittes der Ge-
nannten aus der Sudetendeutschen Partei ist ein-
deutig zu entnehmen, daß auf die Waldarbeiter
durch den Förster Höfner in unerlaubter, straf-
barer Weise Einfluß genommen wurde, wodurch
der verfassungsmäßig gewährleistete Gleichheits-
grundsatz verletzt wurde. Darüberhinaus wurde
aber den Holzfällern mit einem Nachteil an Ver-
mögen und Erwerb gedroht und der Förster Höf-
ner hat seine Stellung als Arbeitgeber dazu be-
nützt, um widerrechtlich von den Holzfällern eine
Leistung oder Unterlassung zu erzwingen.
Die Interpellanten richten daher an die Herren
Minister die Anfrage:
1. Ist der Herr Minister für Landwirtschaft
bereit, den gerügten Sachverhalt erheben und
feststellen zu lassen, daß der Förster Hofner des
Staatsforstrevieres "Rendevous" bei Schönwald
seine Amtsbefugnisse überschritten und miß-
braucht hat ?
2. Ist der Herr Minister für Landwirtschaft
bereit, gegen den Förster Höfner das Disziplinar-
verfahren einleiten zu lassen?
3. Ist der Herr Minister für Landwirtschaft
bereit, dafür zu sorgen, daß im Wirkungsbereiche
seines Ressors derartige Übergriffe und Ver-
letzungen staatsbürgerlicher Rechte und des ver-
fassungsmäßig gewährleisteten Gleichheitsgrund-
satzes weiterhin unmöglich sind?
4. Welche Maßnahmen gedenkt der Herr Justiz-
minister zu ergreifen, daß der Strafanspruch des
Staates gegenüber dem Förster Höfner im offi-
ziösen Verfahren gewahrt wird?
Prag am 3. Juni 1937.
Gruber,
Illing, Dr Zippelius, Ing. Richter, Sogl, Dr Eich-
holz, Birke, Hirte, Rösler, Ing. Karmasin, Jäkel,
Franz Němec, Axmann, Stangl, Fischer, Ing.
Peschka, Obrlik, Ing. Künzel, Nickerl, Hollube,
E. Köhler, Knorre.
Původní znění ad 960/XI.
Interpellation
des Abgeordneten Karl Gruber
an den Eisenbahnminister
27
wegen Verletzung des Sprachengesetzes
durch einsprachig cechische Aufschriften
im Staatsautobus D 32. 050, Plan-Tachau.
Der Staatsbahnautobus D 32. 050 fährt aus-
schließlich durch die Gerichtsbezirke Plan und
Tachau. In jedem dieser Gerichtsbezirke wohnen
mehr als 90%, also auf jeden Fall wenigstens 20%
čechoslovakische Staatsbürger deutscher Nationa-
lität (§ 2 des Sprachengesetzes).
Die Staatsbahn ist also verpflichtet, in diesem
Staatsbahnautobus alle jene Anschriften und
Kundmachungen, mit denen sie nicht als Unter-
nehmung, sondern als Behörde kraft ihres Impe-
riums den die Staatsbahn benutzenden Staats-
bürgern etwas gebietet oder verbietet, nicht nur in
čechischer Sprache, sondern auch in deutscher
Sprache auszustellen. Hiezu ist die Staatsbahn
auf Grund des § 2 des Sprachengesetzes aus der
Rechtssprechung des obersten Verwaltungsgerich-
tes besonders dann verpflichtet, wenn sie Gebote
und Verbote allgemeiner Art an die die Bahn be-
nutzenden Staatsbürger erläßt, die unter Straf-
sanktion stehen. (§ 2 des Sprachengesetzes. )
Gegen das Gesetz und die Sprachpraxis des
obersten Verwaltungsgerichtes F/OVG 16. IX.
1924, Z. 15. 755, B. 3903) verstoßen im genannten
Staatsbahn-Autobus D 32. 050 folgende Tatbe-
stände:
1. Die einsprachig čechische Aufschrift "Pro-
dlévat na ploine u řidiče a mluviti s ním za jízdy
jest zakazano".
2. Kouřiti zakázáno.
3. Eine einsprachig čechische Kundmachung
mit Anordnungen (Geboten und Verboten) über
das Lösen und die Kontrolle der Fahrscheine.
Diese Kundmachung ist vom Eisenbahnministe-
rium selbst (Ministerstvo eleznic) gezeichnet und
trägt die Zahl "Kom 952 (15. 101) EB VI 36". Die
Kundmachung bedroht alle gegen die darin ent-
haltenen Gebote und Verbote der Bahnbehörde
handelnden Staatsbürger mit einer Strafsanktion
vom 100 Kč.
Zu den einzelnen gerügten Tatbeständen be-
merken die Interpellanten folgendes:
Zu 1. des Verbots, die Plattform zu betreten
und während der Fahrt mit dem Wagenführer zu
sprechen, richtet die Staatsbahn nicht als Unter-
nehmung, sondern als Behörde an alle die Staats-
bahn benutzenden Staatsbürger das Gebot zu
einem bestimmten Verhalten beim Kartenlösen und
bei der Kontrolle. Die höchste Eisenbahnbehörde
bedroht die Verletzung ihrer Gebote sogar mit
Strafsanktionen. Die Ausfertigung dieser Kund-
machung in čechischer Sprache genügt also nicht,
sie hat auch in deutscher Sprache zu erfolgen.
Wir stellen an den Herrn Eisenbahnminister die
Anfrage:
1. Anerkennt der Herr Minister den vom Ober-
sten Verwaltungsgericht ausgesprochenen Rechts-
satz: "Unter § 2 des Sprachengesetzes fallen
solche Kundgebungen oder Bekanntmachungen auf
Eisenbahnen, durch die der Staat kraft seines
Imperiums den die Eisenbahn benutzenden Bür-
gern etwas bietet oder verbietet. (OVG. 16. IX.
1924, Z. 15. 755, B 39033)"?
2. Ist der Herr Minister bereit, den gerügten
Sachverhalt erheben zu lassen?
3. Welche konkrete Verfügung hat der Herr
Minister in Erledigung dieser Interpellation ge-
troffen?
Prag, am 3. Juni 1937.
Gruber,
Ing. Peschka, Knurre, Köchel, Axmann, Fischer,
Jäkel, Obrlik, G. Böhm, Birke, May, Hirte, Sogl,
Franz Němec, E. Köhler, Stangl, Nickerl, Dr Zip-
pelius, Hollube, Rösler, Ing. Karmasin, Ing.
Richter, Illing.
Původní znění ad 960 XII.
Interpellation
des Abgeordneten Ing. Ernst Peschka
an den Minister des Innern
wegen schikanöser Handhabung der Ver-
sammlungspolizei durch den Leiter der
staatlichen Polizeibehörde in Jauernig,
Herrn Dr. Prochaska.
Am 18. IV. 1937, nachmittags ½14 Uhr fand
eine von dem Ortsleiter der Sudetendeutschen
Partei, Ortsgruppe Weißwasser, Otto Marx, ein-
berufene Versammlung a contrario des § 2 des
Versammlungsgesetzes 135/67 R. -G. -B1.. statt. Zur
Kontrolle dieser Versammlung erschienen unter
Führung des Leiters der staatlichen Polizei-
behörde in Jauernig, Dr. Prochaska, insgesamt 4
Mann Staatspolizei und der Oberwachtmeister des
Gendarmeriekommandos in Weißwasser. Bei der
Kontrolle wurden sämtliche Einladungen der Ver-
sammlungsteilnehmer, sowie die Anwesenheitsliste,
abgenommen. Daraufhin mußte der Versamm-
lungseinberufer beweisen, daß er die anwesenden
Versammlungsteilnehmer persönlich kennt. Diese
Prüfung erstreckte sich nicht auf den Namen,
sondern in vollkommen vorschriftswidriger Weise
auch auf den Vornamen, den Beruf und die genaue
Wohnortsbezeichnung. Da der Einberuf er der Ver-
sammlung genau Bescheid wußte und sich in
keiner Weise ein Anlaß zum Einschreiten bot,
versuchte Dr. Prochaska in völlig ungesetzlicher
Weise die Einladungen und die Anwesenheitsliste
zu beschlagnahmen und mitzunehmen. Über Ver-
wahrung des Versammlungseinberufers wurden
die Anwesenheitsliste und die Einladungen jedoch
nur in der Küche des Gasthauses angeblich über-
prüft, die Anwesenheitsliste jedoch tatsächlich bo-
schlagnahmt und mit fortgenommen. Das Ver-
halten des kontrollierenden und intervenierenden
Leiters der staatlichen Polizeibehörde in Jauernig,
Dr. Prochaska, ist nicht nur schikanös, sondern
ungesetzlich. Auf Grund der auf dem § 2 des Ver-
sammlungsgesetzes aufgebauten Rechtspraxis ge-
nügt es vollkommen, wenn der Einberufer den
Charakter der auf geladene Gäste beschränkten