Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1936.

IV. volební období. 4. zasedání.

738.

Interpelace:

I. posl. Knochla min. vnitra o přehmatu zástupce vlády dr Ječmínka z runiburské odbočky
státní policie,

II. posl. dr Roscheho min. vnitra o neodůvodněných zákazech praporů sudetskoněmecké stra-
ny v Rumburku,

III. posl. dr Kellnera min. spravedlnosti o urážce sudetských Němců vrchním soudem v Praze
oficielním užíváním označení »zněmčené území«,

IV. posl. Wollnera min. vnitra a min. soc. péče o nejasnostech při obsazování úřednických a
zaměstnaneckých míst u okresních zprostředkovatelen práce,

V. posl. dr Hodiny a Budiga min. pošt a telegrafů o porušen! jazykového zákona poštovním
úřadem v Moravské Třebové,

VI. posl. Birkeho min. spravedlnosti a min. vnitra o trestném stíhání Alfreda Stepaná z Brou-
mova-Olivětína, protože sklonil státní prapor při poctě padlým ve světové válce,

VII. posl. inž. Karmasina min. vnitra a min. spravedlnosti, že bratislavský okresní úřad ode-
přel vystaviti cestovní pas ze stranických důvodů,

VIII. posl. Obrlika min. vnitra, že se neodůvodněně nepovolují pohraniční průkazky,

IX. posl. dr Köllnera min. vnitra o šikanách na schůzích podle § 2 shromaždovacího zákona,

X. posl. Franka min. vnitra, že četnici porušili nejprimitivnější ústavně zaručená základní
práva a svobody,

XI. posl. Jana Sedláčka min. zemědělství v záležitosti pozdního zaknihování přídělu z po-
zemkové reformy a o nutnosti lepšího vybavení místních a zemských komisí pro agrární
operace,

XII. posl. Jana Sedláčka min. železnic a min. školství a nár. osvěty o přeložení IX. oddělení
státních drah a s ním spojené laboratoře z Brna do Prahy,

XIII. posl. Jana Sedláčka vládě republiky Československé a min. sociální péče v záležitosti
okresních nemocenských pojišťoven v pohraničí a uplatňování práv jazyka českého a živlů
státně spolehlivých v těchto ústavech, v záležitosti rozšíření platnosti jazykového zákona
a nařízeni zvláště též na celý okruh činnosti ministerstva sociální péče, jakož i v zále-
žitosti přímého podřízeni okresních nemocenských pojišťoven Ústřední sociální pojišťovně
a ministerstvu sociální péče,

XIV. posl. Haščíka min. vnútra vo veci potvrdenia voľby starostu v Michalovciach,

XV. posl. Šaláta vládě republiky Čsl. o námietkach kolonistov v Slávikove na odpověď vlády
republiky Čsl. (tlač 602/ XXIV IV. voleb. obd. z r. 1936), ktorá sa vztahovala na interpe-
láciu posl. Antona Šaláta (tlač 341/X IV. voleb. odb. z r. 1936).


2

738/I (překlad).

Interpelace

poslance G. Knöchla
ministrovi vnitra

o přehmatu zástupce vlády dr Ječmínka
z rumburské odbočky státní policie.

Dne 14. listopadu 1936 svolal Adolf Campe
schůzi sudetskoněmecké strany do Doubic, která
byla podle § 2 shromažďovacího zákona omezena
na zvané účastníky. Před začátkem schůze dosta-
vil se přednosta rumburské odbočky státní po-
licie pan dr Ječmínek s civilním policejním úřed-
níkem a s četnickým strážmistrem Šestákem a
v místnosti, kde se konala schůze, provedl kon-
trolu pozvánek. Při tom se nalezla u jedné účast-
nice schůze, která na cestě do schůze ztratila svou
původní pozvánku, pozvánka, kterou si sama vy-
plnila, kterou však svolavatel schůze, pan Adolf
Gampe, podepsal. Mimo to se u některých účast-
níku schůze nalezly pozvánky, které svolavatel
schůze pan Adolf Gampe podepsal, které však vy-
plnili jiní.

Pan dr Ječmínek vzal si to za záminku, aby
schůzi zakázal. Toto jednání pana dr Ječmínka
je přehmat, protože § 2 shromažďovacího zákona
neustanovuje, že svolavatel schůze musí pozván-
ky vlastnoručně psáti, a protože stejně nestano-
ví, že nelze znovu vystaviti pozvánku, kterou ú-
častník schůze ztratil.

Toto jednání pana dr Ječmínka velmi pobou-
řilo klidné účastníky schůze a měli dojem, že hle-
dal nějaký důvod, aby zmařil řádně svolanou
schůzi největší strany ve státě.

Tážeme se tudíž pana ministra vnitra:

1. Ví pan ministr o tomto jednání pana dr
Ječmínka z rumburské odbočky státní policie?

2. Je pan ministr ochoten dáti tento případ
vyšetřiti a zavésti proti panu dr Ječmínkovi kár-
né řízení?

3. Je pan ministr ochoten přiměti úřady a
orgány mu podřízené, aby studovaly shromažďo-
vací zákon, tak aby se podobné nezákonné pře-
hmaty úřadů a orgánů již neopakovaly?

V Praze dne 7. prosince 1936.

Knöchel,

dr Kellner, Wollner, F. Nitsch, Kundt, Gruber, dr
Rosche, Jobst, Jäkel, Stangl Illing, E. Köhler,
Sandner, dr Eichholz, dr Zippelius, inž. Künzel, dr
Peters, Obrlik, Fischer, Franz Němec, Nickerl.

738/II (překlad).

Interpelace

poslance dr A. Roscheho
ministrovi vnitra

o neodůvodněných zákazech praporů

sudetskoněmecké strany

v Rumburku.

Odbočka státní policie v Rumburku vzala vý-
nosem ze dne 27. října 1936 č. j. 3020 na vědomí
ohlášení veřejné schůze sudetskoněmecké strany
svolavatelem panem Adolfem Endlerem v Rum-
burku, Hrnčířská ulice 32, připojila však tento
omezující zákaz:

».....s výjimkou odstavce a) uvedeného po-
řadu (vstupní pochod praporů), protože tento od-
stavec pořadu by mohl tomuto podniku dáti ráz,
který tnu jakožto politické schůzi nenáleží. «

Tento omezující zákaz je jazykově nesrozu-
mitelný, nelogický a neodůvodněný.

Je samozřejmé, že schůze sudetskoněmecké
strany je schůze politická. Nelze si vysvětliti,
proč by na tomto rázu mohlo něco měniti, použí-
vá-li se praporů sudetskoněmecké strany čili nic.

Tážeme se pana ministra vnitra:

1. Je pan ministr ochoten dáti vyšetřiti vy-
týkaný stav?

2. Je pan ministr ochoten sděliti, jak si vy-
kládá smysl nesrozumitelného odůvodnění rum-
burské odbočky státní policie?

3. Je pan ministr ochoten dáti zavésti kárné
řízení proti provinilému úředníkovi pro nelogický
a neodůvodněný zakazující výnos?

V Praze dne 10. prosince 1936.

Dr Rosche,

Birke, Knöchel, Jäkel, dr Jilly, Jobst, Rösler,
Kundt, F. Nitsch, Knorre, inž. Peschka, Fischer,
Wagner, Gruber, dr Kellner, G. Böhm, dr Köllner,
Inž. Karmasin, Hirte, inž. Künzel, Klieber, Illing,
Stangl, Nickerl, Franz Němec.


3

738/III (překlad).

Interpelace

poslance dr A. Kellnera
ministrovi spravedlnosti

o urážce sudetských Němců vrchním sou-
dem v Praze oficielním užíváním označení
»zněmčené území«.

Vrchní soud v Praze v usnesení ze dne 9.
října 1936, TI 605/36-10, Tsv 1000/36-1, podepsa-
ném Dobromirem Součkem, jako odpovídajícím
za. správnost vyhotovení, urazil všechny sudetské
Němce použitím výrazu »zněmčené území«.

Je vědecky uznávaná pravda, že území su-
detských Němců my Němci obýváme po staletí.
Tato území jsou náš domov. Naši předkové tato
území vymýtili, osídlili a zúrodnili a vykonali tam
veliké kulturní činy.

Nestrpíme, aby oficielní usnesení státních sou-
dů nás urážela označením »zněmčené území« bez
odporu dozorčích úřadů.

Užívají-li úřady takových výrazů, vzbuzují
dojem, jakoby se ztotožňovaly s názvoslovím
nechvalně známého šovinistického bulvárního
tisku.

Výraz »zněmčené území« je dějinná lež: úplně
odporuje státnímu heslu »Pravda vítězí«.

Tážeme se pana ministra spravedlnosti:

1. Je pan ministr ochoten dáti vyšetřiti vy-
týkaný stav věci?

2. Je pan ministr ochoten se postarati, aby se
v jeho oboru již neužívalo výrazu »zněmčené
území«, protože tento výraz se zakládá na dějinné
lži a uráží sudetské Němce?

3. Je pan ministr ochoten dáti zavésti kárné
řízení proti Dobromíru Součkovi, který podepsal
ono pohoršlivé napadané usnesení, odpovídaje za
správnost vyhotovení?

V Praze dne 7. prosince 1936.

Dr Kellner,

Kundt, Jäkel, dr Jilly, Jobst, Knöchel, F. Nitsch,
Rösler, Knorre, Inž. Peschka, Fischer, Stangl,
Illing, Franz Němec, Hirte, inž. Karmasin, Inž.
Künzel, G. Böhm, Nickerl, Gruber, Birke, Wagner,
Klieber, dr Köllner.

738/IV (překlad).

interpelace

poslance G. Wollnera

ministrovi vnitra
a ministrovi sociální péče

o nejasnostech při obsazování úřednických

a zaměstnaneckých míst u okresních

zprostředkovatelen práce.

Okresní zprostředkovatelny práce často přijí-
mají úředníky a zaměstnance, aniž na taková mí-
sta byla vypsána řádná soutěž. V městě Nýrsku,
jehož obyvatelstvo je jak známo převážnou vět-
šinou německé, dostal toto místo Čech. Inter-
pelanti nevědí, zda na toto místo byla vypsána
řádná soutěž. Ježto docházejí četné stížnosti, že
tuková místa se zadávají krátkou cestou bez sou-
těže, tážeme se pana ministra vnitra a pana mi-
nistra sociální péče:

Jsou páni ministři ochotni oznámiti, zda ob-
sazování takových míst v okresních zprostředko-
vatelnách práce se musí státi veřejnou soutěži a
zda je z moci úřední o to postaráno, aby se za-
dávání dalo vždy veřejnou soutěží?

V Praze dne 10. prosince 1936.

Wollner,

Kundt, G. Böhm, Jäkel, Jobst, Gruber, Wagner,
dr Jilly, dr Kellner, Illing, Fischer, Rösler, Inž.
Künzel, F. Nitsch, Knöchel, Nickerl, Knorre, Birke,
Stangl, Klieber, Hirte, Franz Němec, Inž. Peschka,
inž. Karmasin, dr Köllner.

738/V (překlad).

Interpelace

poslanců dr F. Hodiny a M. Budiga
ministrovi pošt a telegrafů

o porušení jazykového zákona poštovním
úřadem v Moravské Třebové.

Poštovní úřad v Moravské Třebové doručuje
ve své úřední pravomoci Němcům jen čistě česká
oznámení a porušuje tím ustanoveni § 2 jazyko-
vého zákona, ačkoliv v soudním okrese morav-
skotřebovském bydlí více než 2096 českosloven-
ských státních občanů německé národnosti (ethni-
cké a jazykové příslušnosti). Zvláště doručil ten-
to úřad Němci, který neovládá český jazyk, dále
uvedené nesrozumitelné a proto podle prohlášeni
pana ministerského předsedy dr Hodži neúčetně
a nepraktické oznámení:


4

Poštovní úřad vydá zásilku v úředních ho-
dinách jen adresátovi nebo jeho poštovnímu
zmocněnci na průkaz totožnosti.

Oznámení

panu(í)-slečně Pan Adolf Bauer (jméno
příjemcovo).

Nemohl jsem Vám doručiti zásilku:

číslo

Druh zásilky peníze Podací úřad

Praha 25
Adresa (uvede se jen tehdy, je-li rozdílná

od jména příjemcova)

Poplatky, dobírka atd. váznoucí na zásilce

1000 Kč h

Zásilku můžete převzíti ode dneška od
hodin do dnů u poštovního úřadu

Mor. Třebová, předložíte-li toto oznámení a
prokážete-li svou totožnost. *)

Dne 18. X. 1936.

Gregor
poštovní doručovatel

*) Co je dostatečným průkazem totožnosti,
viz na druhé straně.

Klademe panu ministrovi pošt a telegrafů jen
jednu otázku, protože očekáváme, že učiní o této
typické události zásadní prohlášení o jazykové
praksi poštovních úřadů, která se shoduje s úmy-
sly pana ministerského předsedy dr Hodži, jejichž
účelem je praktické utváření naší jazykové prakse.

Tážeme se pana ministra pošt a telegrafů:

Co zamýšlí pan ministr učiniti, aby zavedl ve
svém oboru takovou jazykovou praksi, která od-
povídá ústavě, zákonu a praktickým potřebám?

V Praze dne 10. prosince 1936.

Dr Hodina, Budig,

Jäkel, dr Jilly, Jobst, Fischer, dr Kellner, inž.
Karmasin, Gruber, Nickerl, Klieber, Franz Němec,
Kundt, Illing, Stangl, Knorre, Knöchel, F. Nitsch,
inž. Peschka, inž. Künzel, Wagner, Birke, dr
Köllner, G. Böhm, Hirte, Rösler.

738/VI (překlad).

Interpelace

poslance H. H. Birkeho

ministru spravedlnosti
a ministru vnitra

o trestním stiháni Alfreda Stepaná z Brou-
mova-Olivětina, protože sklonil statni pra-
por při poctě padlým ve světové válce.

Dne 27. září 1936 se konal na náměstí v Brou-
mově přátelský sraz sudetskoněmecké strany. Při
této příležitosti vzdala se také pocta padlým ve

světové válce. Hudba hrála píseň »Měl jsem ka-
maráda« a praporečníci sklonili prapory při hráni
této písně, které se dalo za slavnostního ticha
shromážděných tisíců. Praporečníkovi, který nesl
státní vlajku, bylo samozřejmé, že také on sklo-
nil prapor při vzpomínce na mrtvé ze světové
války.

Toto jednáni považovali všichni shromáždění
za to, čím mělo býti, za poctu padlým ve světové
válce. Jenom broumovská četnická stanice shle-
dala, že skloněním státního praporu byl tento po-
tupen, a učinila trestní oznámení u okresního sou-
du v Broumově. Skutečně bylo proti praporeční-
ku Alfredu Štěpánovi, tkalci v Broumově-Olivě-
tině zavedeno trestní řízeni podle § 20, odst. 2
zákona na ochranu republiky. Obžalovaný podal
obsáhlé průvodní návrhy, ve kterých tvrdí, že
sklonění praporů při poctě padlým ve světové
válce není jenom v Československu všeobecně ob-
vyklé, ale i mezinárodně a že tudíž není možno
mluviti o potupě státní vlajky. Ku provedení na-
bídnutých důkazů bylo stání odročeno na ne-
určito.

Tážeme se pana ministra spravedlnosti a pana
ministra vnitra:

1. Znají páni ministři tuto událost?

2. Spatřuje pan ministr vnitra potupu státní-
ho praporu ve sklonění praporu při vzpomínce na
padlé ve světové válce?

3. Je pan ministr vnitra ochoten dáti pokyn
úřadům a orgánům jemu podřízeným, že sklonění
státního praporu při poctě mrtvým není potupa
tohoto praporu?

4. Je pan ministr spravedlnosti ochoten dáti
státnímu zastupitelství v Hradci Králové přikaž,
aby upustilo od trestního stíhání proti Alfredu Ště-
pánovi ?

V Praze dne 14. prosince 1936.

Birke,

dr Rosche, dr Kellner, Wollner, Sandner, inž.

Lischka, Frank, Gruber, Fischer, Jäkel, Jobst,

Obrlik, Knöchel, Wagner, Kundt, Budig, Nickerl,

inž. Kiinzel, inž. Peschka, dr Peters, inž.

Karmasln.

738/VII (překlad).

Interpelace

poslance Inž. F. Karmasina

ministrovi vnitra a
ministrovi spravedlnosti,

že bratislavský okresní úřad odepřel

vystaviti cestovní pas ze stranických

důvodů.

Již často jsme si stěžovali, že se členům su-
detskoněmecké a karpatoněmecké strany bezdů-
vodně odpírá vystaviti cestovní pas.


5

V těchto případech nám bylo zcela jasno, že
pasy byly odepřeny ze stranických důvodů; tyto
okolnosti jsme však nemohli prokázati, protože
správní úřady v důvodech předstíraly »ďůležité
státní zájmy«, neuváděly však konkrétní okolnosti.

Tentokráte však máme černé na bílém: bra-
tislavský okresní úřad byl tak upřímný, že členu
karpatoněmecké strany Františku Hauckovi z De-
vítia dal písemně, že mu odpírá prodloužiti ce-
stovní pas jen proto, že jako člen karpatoněmecké
strany je stoupenec politiky Konráda Henleina.

Napadaný výnos zní doslovně:

»Okresný úřad v Bratislavě.

Bratislava, dňa 4. nov. 1936.
Číslo: 35-421/1936 pa.

Předmět: Hauck Fratišek, obyvatel
v Devine, žiadosť o predĺženie
cestovného pasu.

Výměr:

Žiadosti sa nevyhovuje

z důvodu:

Šetřením bolo zistené, že žiadatel je organi-
začně činný v miestnej skupině politickej strany
Karpathendeutsche Partei v Devíne, teda v po-
hraničnom pasme a jeho cestami do cudziny by
snadno mohol poškodit záujmy čsl. státu.

Proti tomuto výměru je přípustné odvolanie
ku krajinskému úřadu, ktoré má byť podané u
okresného úřadu v Bratislavě do 15 dňov, počí-
taných dňom po doručeni výměru.

O tom sa upovedomuje:
František Hauck v Devine.

Okresný náčelník:
podpis nečitelný. «

Napadaný výnos je podle mezinárodního prá-
va neplatný, naprosto odporuje článkům 2, 7 a 8
smlouvy o ochraně menšin.

Napadaný výnos je protiústavní: naprosto
odporuje ústavní zásadě rovnosti podle §§ 106.
128 ústavy.

Napadaný výnos je protiústavní a porušuje
jazykový zákon, který byl přijat jako zákon
ústavní, zejména § 2 jazykového zákona, protože
v bratislavském soudním okrese bydlí podle po-
sledního sčítání lidu více než 20% českosloven-
ských státních občanů německé národnosti (etnic-
ké a jazykové příslušnosti).

Napadaný výnos je trestný; neboť úředník
který za výnos odpovídá, věděl, že příjemce vý-
nosu je Němec, ježto v textu výnosu sám uvádí,
že prodloužení pasu se zamítá proto, že žadatel
je člen karpatoněmecké strany; je tudíž také po-
dezření, že byl spáchán trestný čin podle § 25
zákona na ochranu republiky čís. 50/23 Sb. z. a n.,
pročež podávám interpelaci nejen panu ministrovi
vnitra, ale i panu ministrovi spravedlnosti.

Paragraf 25 zákona na ochranu republiky zní:

Ohrožování veřejné správy orgánem moci ve-
řejné.

§ 25. Orgán moci veřejné, který vyko-
návaje svůj úřad úmyslným jednáním neb úmysl-
ným opominutím proti zákonům ústavním nebo
proti zákonům a nařízením, vydaným na prove-
dení zákonů ústavních, ohrožuje zájmy veřejné
správy, trestá se, není-li čin jeho přísněji trestný,
za přestupek pokutou do 10. 000 Kč nebo vězením
do tři měsíců, a to dohlédacím úřadem státní
správy přímo nadřízeným, a není-li takového,
úřadem, který urči vláda.

Napadaný výnos je kárně stihatelný: Přede-
vším výnos hrubě porušuje slib, který úředník
zaň odpovědný složil při nastoupení státní služby:
neboť výnos uvádí v odůvodnění stranické úvahy
jako důvody, což je protiústavní a nezákonné.
Jest tedy třeba připomenouti onomu úředníku slu-
žební přísahu, která zní:

ťPřísahám a slibuji na svou čest a svědomí,
že Československé republice budu vždy věren a
její vlády poslušen, že budu veškery státní zá-
kony zachovávati, všechny své úřední povinnosti
dle platných zákonů a nařízeni vykonávati pilně,
svědomitě a nestranně, úředního tajemství nepro-
zradím, poslušen budu příkazů svých představe-
ných a ve všem svém jednání jen prospěchu státu
a zájmu služby budu dbáti.Ť (Nař. veškerého mi-
nisterstva ze dne 28. prosince 1918, č. 101 Sb. z.
a. n. ).

Napadaný výnos však také obsahuje s jazy-
kového hlediska protiústavní, kárně stihatelné jed-
nání odpovědného úředníka. Toto musí býti kárně
potrestáno i tehdy, není-li proti všemu očekává-
ní dána skutková podstata § 25 zákona na ochra-
nu republiky, a to podle článku 97 jazykového na-
řízení. Článek 97, odst. 3 jazykového nařízení 17
/26 zní:

Proti soudcům, úředníkům, zaměstnancům a
orgánům, kteří porušuji proti předpisům zákona
a tohoto nařízení jazykové právo, bude postupo-
váno kárným řízením bez újmy ustanovení § 25
zákona ze dne 19. března 1923, č. 50 Sb. z. a n.,
na ochranu republiky.

Napadaný výnos je neúplný, protože v pou-
čení o opravných prostředcích neuvádí místo, kde
se nalézá nadřízený úřad, který má o opravném
prostředku rozhodnouti. Výnos je také proto ne-
úplný, že nemá poznámku, který úředník odpoví-
dá za správnost vyhotovení. Nečitelný podpis ne-
může tuto poznámku nahraditi.

Napadaný výnos odporuje daným pokynům:
pan ministerský předseda dr Hodža, jako nej-
vyšší šéf státní správy a pan ministr vnitra stá-
le zdůrazňují, že úředníci musí přísně dbáti všech
zákonů, zvláště však zákonů ústavních, ke kte-
rým patří i jazykový zákon, a že si nesmí nikdy
při rozhodování počínati stranicky. Co tomu máme
říci, nedbá-li dokonce i okresní úřad a jeho kva-
lifikovaní konceptní úředníci takových pokynů,
které byly několikrát potvrzeny slavnostními vý-
roky našeho pana presidenta, a rozhoduji přímo
úmyslně proti ústavě, zákonu a daným poky-
nům?!


6

Tážeme se pana ministra vnitra a pana mi-
nistra spravedlnosti:

1. Jsou páni ministři ochotni dáti vyšetřiti vy-
týkaný stav?

2. Jsou páni ministři ochotni učiniti opatření,
aby o odvolání podaném proti výnosu a o jazy-
kové stížnosti se rozhodlo co nejrychleji a bez
obvyklých průtahů, jak to důrazně žádá čl. 96
odst. 3 jazykového nařízení 17/26?

3. Je pan ministr vnitra ochoten učiniti opa-
tření, aby proti odpovědnému úředníkovi bylo za-
vedeno kárné řízení a aby se mu jeho jednám
důrazně vytklo s poukazem na smlouvu o ochra-
ně menšin, na ústavní listinu, jazykový zákon,
zákon na ochranu republiky, služební přísahu a
pokyny nadřízených úřadů ?

4. Je pan ministr vnitra ochoten v kárném ří-
zení zbaviti úřadu odpovědného úředníka, kteřý
ve svých výnosech hluboce zklamal důvěru němec-
kého obyvatelstva svého okresu?

5. Jsou páni ministři ochotni učiniti veškerá
opatřeni, aby právo státu na trestní stíhání, kte-
ré vyplývá z úmyslně nezákonného a protiústav-
ního rozhodnutí odpovědného úředníka, bylo rych-
le a rázně uplatněno?

6. Je pan ministr vnitra ochoten se postara-
ti, aby státní správa v budoucnosti úzkostlivě
dbala ústavně zaručených práv karpatských Něm-
ců a tato práva zachovávala?

7. Je pan ministr vnitra ochoten poskytnouti
záruky, aby se v budoucnosti neodpíralo vysta-
viti cestovní pasy nebo je prodloužiti ze strani-
ckých nebo národnostních důvodů'

V Praze dne 20. listopadu 1936

Inž. Karmasin,

Fischer, Inž. Lischka, Birke, Jäkel, inž. Künzel,
Stangl, Axmann, Frank, dr Peters, Jobst, dr Ho-
dina, dr Kollner, Franz Němec, Hirte, Gruber,
dr Eichholz, dr Rosche, Illing, Sandner, Kundt.

738 VIII (překlad).

Interpelace

poslance G. Obrlika
ministrovi vnitra,

že se neodůvodněné nepovolují pohra-
niční průkazky.

Nemine dne, aby poslanci sudetskoněmecké
strany nedostali nějakou stížnost do sužování ú-
řadů v malém pohraničním styku.

Na naše výtky těchto šikan nás opětně ujiš-
ťují, že si úřady v malém pohraničním styku po-

čínají velmi shovívavě; bohužel tomu tak není.
Ježto zásadně odmítáme všeobecná nařčení, uvá-
díme v této interpelaci několik konkrétních přípa-
dů, abychom panu ministru poskytli příležitost
vyšetřiti a přezkoumati tyto konkrétní případy
Podotýkáme, že můžeme uvésti z každého pohra-
ničního okresu sta podobných případů neodůvod-
něného odepření pohraničních průkazů, ale žádá-
me, aby nejdříve byl přezkoumán obsah dále uve-
dených protokolů:

1. Zápis. Podepsáni Josef Wohl, rolník v Há-
jí č. 11 žádal u frýdlantské státní policie pro se-
be a pro svou ženu za vystavení nových pohra-
ničních příkazů což bylo odepřeno s poukazem
na to že zde není důvodu pro vystavení prů-
kazu.

Věc se má však takto:

Jmenovaní jsou evangelíci a mohou choditi
jen do kostela v Zavidovč, kam jsou i přifařeni.
Mimo to jsou na kostelním hřbitově v Zavidově
pochováni oba rodičové manželky svrchu uvede-
ného. Ježto zde není pozůstalých, musila se man-
želka jmenovaného testamentárně zavázati, že bu-
de hroby udržovati

Dále má manželka jmenovaného sestru v Lich-
tenbergu, která je nemocná a ovdovělá a jsouc
bez příbuzných je sama sobě ponechána

V Háji dne 29. října 1936

Josef Wóhl v r.

2 zápis. Předmět: Odepření pohraničních prů-
kazů.

Podepsaná Amálie Arltová, Habartice č. 174
je ovdovělá osamocená osoba. 65 let stará. Žá-
dala u odbočky státní policie ve Frýdlante o vy-
stavení pohraničních průkazů a uvedla toto-

Že musí choditi do zavidovského kostela; má
ve Zhořelci bratra, který je více než 85 let stár
a ovdovělou sestru v Rychnově v Sasku.

Vystavení pohraničních průkazů jí bylo ode-
přeno, nebyla jí ani vrácena její fotografie, ačko-
liv o to několikráte žádala. Důvody zamítnutí ne-
byly uvedeny, bylo jen poukázáno, že není třeba
něco říci a že také není nutné, aby se něco
řeklo

V Habarticich dne 7. října 1936

Amalie Arltová v r

3. zápis: Předmět odepření pohraničních prů-
kazů.

Podepsaný Vilém Mauermann z Dolní Oldři-
še č. 85 potřebuje pohraniční průkaz, protože má
v Gerlachsheimu (Německo) nevěstu a dítě. Prů-
kaz mu byl odepřen s odůvodněním, že musí jíti
po celní silnici, k čemuž musí míti pas. Bylo mu
také řečeno, že je politicky podezřelý, ačkoliv
podepsaný nebyl ani dnes ani dříve nějak poli-
ticky Činný. K objasnění případu budiž uvedeno,
že podepsaný potřebuje po přímé cestě do Ger-
lacfisheimu asi 1/4 hodiny, kdežto po celní silni-


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP