Předseda (zvoní): Prosím o
klid.
Posl. Frank (pokračuje): Pojal jsem do této
knihy jen nejmírnější obrazy, protože
jsem se domníval, že tato kniha nepropadne dnes obvyklé
zakazovací praksi, ale že bude moci býti prodávána
v našem území. Kdybych byl zde zhotovil snímky,
které ještě hlasitěji mluví o
bídě a nouzi, byla by bývala zabavena i podle
mého mínění. (Výkřiky.
- Hluk.)
Předseda (zvoní): Prosím o
klid.
Posl. Frank (pokračuje): Mám zde řadu
dalších obrázků, které Vám
dávám k disposici (ukazuje fotografie). Vidíte
bídné chatrče .... (Hluk trvá)
Předseda (zvoní): Prosím o
klid. (Hluk.)
Prosím o klid.
Posl. Frank (pokračuje): Vidíte, pane
posl. Neumane .... (Hluk.)
Předseda (zvoní): Prosím o
klid.
Posl. Frank (pokračuje): Domnívám
se, že vám zajde smích, až se jednou podíváte
do takového bytu! (Hluk.) Zde máte obraz
německé rodiny (ukazuje fotografie), muž
je 5 let bez zaměstnání, žena matkou
9 dětí. (Hluk trvá.)
Předseda (zvoní): Prosím o
klid.
Posl. Frank (pokračuje): Byt: železniční
vagon, a takových obrázků mohu přinésti
celé stovky. (Výkřiky. - Hluk trvá.)
Pane posl. Neumane, obrázek baru tam není
otištěn proto, že nepřejeme ani Němcům
ani Čechům večerní zábavu,
ale je otištěn jako protějšek obrazu bídy,
protože chceme naše německé rodáky
upozorniti: máš-li ještě tolik korun,
abys mohl jíti do baru, připomeň si, že
tisíce chudých kamarádů hladoví,
a přines nějakou oběť! (Výkřiky
posl. Beuera.)
Dámy a pánové! Obrázky o růstu
hnutí byly proto pojaty do knihy, abyste Vy a veřejnost
měli obraz o živelné síle, která
je v našem hnutí, která zlomila všechny
úřední zákazy, šikany, sužování
a zvláště marxistický teror. (Potlesk.)
Zkrátka, mohl bych vám ukázati stoh obrázků,
pravdivých obrázků, ale je zřejmě
bezúčelné s vámi o těchto věcech
vůbec diskutovati. Prosím vás jen o jedno:
máte-li ještě nějaký cit pro
spravedlnost, přijměte naše pozvání,
pojďte s námi a přesvědčte se
z vlastní zkušenosti o situaci v německém
území.
V mé knize je obraz rachitického dítěte.
Kol. Neuman se na tím pozastavuje a prohlašuje,
že také v českém národě
je dosti rachitických dětí. Zcela správně,
ale jen s tím rozdílem, že u nás skoro
každé dítě nezaměstnané
rodiny v německém bídou postiženém
území přichází na svět
jako rachitické a že u vás jsou to zjevy výjimečné.
Chtěl bych se pana posl. Neumana také tázati,
odkud ví, že v jiné knize od Kurta Vorbacha:
"200.000 sudetských Němců navíc"
je moje podobizna. Opatřil jsem si dnes tu knihu, ale onen
obraz jsem nikde nenalezl. Chtěl-li jste však dosáhnouti
prohlášení, že tu a tam byly snímky
zhotoveny současně, mohu vám bezvadně
prohlásiti: Naše obrázková propaganda
není ještě dávno v cizině tak
známa jako ty obrazy, které si vyfotografovali zahraniční
žurnalisté a politikové, když se zdržovali
v našem území. To konstatoval kol. Sandner.
Skutečnost, že je cosi shnilého v československém
státě, je všeobecně známa, a
tu přišli lidé z ciziny a přesvědčili
se na vlastní oči, jaká je skutečná
situace.
Pánové, konstatuji: Mohu u každého obrazu
ve své knize udati místo a ihned oznámiti
jméno. Zvu ještě jednou pana Neumana,
aby šel se mnou od jedné bídné chatrče
ke druhé, od jednoho rachitického dítěte
ke druhému, abyste se podíval na nohy našich
bosonohých nezaměstnaných. Doufám,
že budete míti dosti odvahy, abyste se na vlastní
oči o tom přesvědčil.
Pane posl. Neumanne, stěžujete si na vyobrazení
školy a prohlašujete, že děláme lživou
propagandu, stavíme-li paláce českých
škol proti školám německým. Podívejte
se na tento lístek (ukazuje fotografii). V obci
Bystřička u Teplic je česká a německá
škola. Obec má 3000 německých a přes
1000 českých obyvatel. Zde máte obrazy, jak
vypadá německá škola a jak vypadá
palác české školy. Zde vidíte,
že tři třídy jsou umístěny
v místnostech, které by měly být již
dávno zavřeny. (Výkřiky.) Je
nesmyslné, abychom dále o tom debatovali, pojďte
a přesvědčte se na vlastní oči.
(Posl. Hatina: Vy děláte, jako kdyby z nás
tam nikdo ještě nebyl!)
Pánové, pochopte konečně, že
to patří stejně k sudetskoněmecké
otázce jako jiné věci. Pochopte, že
dílčí řešení, která
se dnes provádí, nejsou nic platna, že kormidelník
státní lodi musí obrátiti kormidlo
o 180 st. a že se musíte dáti jiným
směrem. (Poslanec Beuer [německy]: Jakým
směrem, mluvte zřetelně! - Hluk.)
Je třeba jít na kořen zla. Napraviti
škody a bezpráví a vytvořiti předpoklady
pro vyjednávání od národa k národu.
(Hluk.)
Prosím vás, abyste při své propagandě
myslili na heslo, které je ve znaku vašeho státu,
pak bude propaganda správná. (Hluk trvá.)
Předseda (zvoní): Prosím o
klid.
Posl. Frank (pokračuje): Dámy a pánové!
Rád bych skončil. R. 1918 jste nejprve vy zasadili
ránu. (Hluk trvá.)
Předseda (zvoní): Prosím o
klid.
Posl. Frank (pokračuje): My jsme ji odrazili.
Prohlašuji vám: v této celé hře,
kterou dnes vidíme, v celém průběhu
toho, co se stalo, odpovíme na každou ránu
zase ranou ... (Hluk trvá.)
Předseda (zvoní): Prosím o
klid.
Posl. Frank (pokračuje): ..... protože
nejsme ochotni vzdát se, byť i jen malé částky
svých práv. (Potlesk poslanců sudetskoněmecké
strany.)
Předseda (zvoní): Přerušuji
projednávání tohoto odstavce, jakož
i pořadu této schůze. (Výkřiky
poslanců strany komunistické a sudetskoněmecké.)
Prosím o klid a žádám pány, aby
se posadili na svá místa.
Dovolené podle §u 2, odst. 4 jedn. řádu
dal jsem na dnešní den posl. dr Jos. Dolanskému,
Kutovi, dr Branžovskému. (Stálé
výkřiky poslanců strany komunistické
a sudetskoněmecké. - Předseda zvoní.)
Prosím o klid a žádám pány pořadatele,
aby se postarali o pořádek. (Děje se.)
Na dnešní a zítřejší den
dal jsem dovolené posl. Ježkovi, Markovi,
Devečkovi, E. Köhlerovi, Nickerlovi,
dr Jillymu, dr Neuwirthovi, inž. Lischkovi.
(Stálé výkřiky.)
Prosím o klid. (Výkřiky posl. Hollubeho
a poslanců komunistické a sudetskoněmecké
strany.)
Nemocí se omluvili posl. Stašek, Petr.
(Výkřiky posl. Hollubeho a poslanců komunistické
a sudetskoněmecké strany.)
Pane posl. Hollube, žádám vás
o klid.
Lékařské vysvědčení
předložil posl. Široký. (Stálé
výkřiky.)
Prosím o klid.
Došla tato odpověď na dotaz. Žádám
o přečtení.
Zástupce sněm. tajemníka dr Záděra
(čte):
Odpověď min. vnitra na dotaz posl. Neumeistra ve věci
úředního vyřizování
okresního úřadu v Benešově u
Prahy (č. D 228- IV). (Stálé výkřiky
poslanců strany komunistické a sudetskoněmecké.)
Předseda (zvoní): Prosím o
klid.
Mezi schůzí rozdané tištěné
usnesení senátu o vládním návrhu
zákona (tisky sen. 243 a 317), kterým se zavádí
průkaz způsobilosti pro živnost hostinskou
a výčepnickou v zemích Slovenské a
Podkarpatoruské (tisk 798), přikazuji výboru
živn.-obchodnímu.
Mezi schůzí rozdaný tištěný
vládní návrh, jímž se doplňuje
ustanovení §u 5, odst. 1 zákona o ochraně
a obraně proti leteckým útokům (tisk
800), přikazuji výborům ústavně-právnímu
a rozpočtovému. (Výkřiky
poslanců strany komunistické a sudetskoněmecké.)
Prosím o klid.
Ze senátu došla sdělení.
Zástupce sněm. tajemníka dr Záděra
(čte):
Předseda senátu NSRČ sdělil přípisy
ze dne 25. února 1937, že senát projednal a
schválil v 59. a 60. schůzi dne 24. a 25. února
1937:
osnovu zákona, kterým se zavádí průkaz
způsobilosti pro živnost hostinskou a výčepnickou
v zemích Slovenské a Podkarpatoruské (tisk
317-IV sen. 1936),
obchodní dohodu mezi republikou Československou
a republikou Uruguayskou, podepsanou v Montevideu dne 23. března
1936 (tisk 332-IV sen. 1936),
dodatkovou dohodu k dodatkové úmluvě mezi
republikou Československou a královstvím
Jugoslavií ze dne 30. března 1931 k československo-jihoslovanské
obchodní a plavební smlouvě ze dne 14. listopadu
1928, sjednanou výměnou not ze dne 16. července
1936 a uvedenou v prozatímní platnost vládní
vyhláškou ze dne 24. července 1936, č.
234 Sb. z. a n. (tisk 334-IV sen. 1936). (Výkřiky
poslanců strany komunistické a sudetskoněmecké.)
Předseda (zvoní): Prosím o
klid.
Zástupce sněm. tajemníka dr Záděra
(pokračuje):
Dále sdělil předseda senátu přípisem
z téhož dne k tisku 359-IV sen. 1937, že senát
usnesl se v 60. schůzi dne 25. února 1937 učiniti
posl. sněmovně návrh, aby lhůta daná
§em 43 úst. listiny k projednání usnesení
posl. sněmovny o vládním návrhu (tisk
401) zákona o drahách (železniční
zákon) (tisk 698) byla prodloužena o další
3 měsíce.
Předseda (zvoní): Došlo vládní
nařízení.
Zástupce sněm. tajemníka dr Záděra
(čte):
Předseda vlády zaslal přípisem ze
dne 20. února 1937, č. j. 4587/1937 m. r., vládní
nařízení ze dne 6. února 1937, č.
19 Sb. z. a n., o některých změnách
předpisů, týkajících se úpravy
finančního hospodářství svazků
územní samosprávy, vzhledem k některým
ustanovením zákona ze dne 2. července 1936,
č. 226 Sb. z. a n., kterými se mění
a doplňuje zákon o přímých
daních.
Předseda: Toto vládní nařízení
jsem přikázal výboru rozpočtovému.
Sděluji, že se předsednictvo usneslo, aby se
příští schůze konala v pátek
dne 26. února 1937 o 10. hod. dopol. s
Nevyřízené odstavce pořadu této
schůze.