Myslím-li zase na § 19. na §§ 20 a 21, myslím-li
na VI. hlavu, musím vám říci: Co se
nás sudetských Němců týče,
našich srdcí jste nezískali. naopak. naše
sudetskoněmecké národní dělníky.
naše rolníky a živnostníky jste tímto
§em 19 vnitřně ochromili. nahnali jste jim
hrůzu. protože ze zkušenosti dobře vědí,
co jim z těchto ustanovení za určitých
poměrů jednoho dne může kynouti. Pomyslete
přece, pánové. na vývoj posledních
let, pomyslete přece na duševní stav. s jakým
především sudetští Němci
přijímají osnovu zákona. která
nám byla předložena. Pomyslete při tom
i na svůj vlastní duševní stav a tažte
se sami sebe, zda nehodláte nanejvýše důležitý
a významný zákon postaviti na písku
místo na žule. Pomyslete na vývoj od let 1918.
Stali jsme se tehdy proti své vůli občany
tohoto státu. V memorandu III jste na nás uplatňovali
nárok jako na nepostradatelnou a integrující
součást a my sudetští Němci jsme
tehdy, důvěřujíce tomuto hodnocení
naší národnostní skupiny, obsaženému
v memorandu III, a důvěřujíce menšinovým
smlouvám, očekávali, že se poměry
v tomto státě budou skutečně tak vyvíjeti,
že dojde k pokojnému soužití národů.
Tato naděje byla marná a planá. Jistě
tu a tam byla pronesena krásná slova. Jsem také
přesvědčen, že ten neb onen český
politik měl snad poctivý úmysl uskutečniti
slušné soužití národů v
tomto státě, ale nálada působící
v masách. nenávist proti všemu německému
byla silnější než nejlepší
úmysly. Neboť již hned po založení
státu začal, jistě ne tak viditelně
a tak brutálně jako dnes, odnárodňovací
boj. Nejdříve na poli kulturních zápasů,
jazykový zákon, na duševním poli; postupujícím
vývojem a rostoucí krisí národnostní
boj stále více přecházel na pole čistě
hmotné a z boje o řeč a školu vzplanul
dnes a v poslední době brutální boj
o pracovní místo. o půdu a prostor, o výrobní
prostředky. zkrátka o všechny životní
potřeby, bez nichž národ nemůže
žíti. Snad to v prvých letech vašeho státu
vypadalo tak, že jste se v postupu proti Němcům
poněkud zdržovali. Snad jste čekali na vývoj
ve střední Evropě. na konsolidaci poměrů,
jedno je však jisté a zřejmé. Vstupem
německých stran do vlády v r. 1926 nebyl
národnostní boj utlumen, nebyl zatlačen do
pozadí, nýbrž naopak nabýval stále
silnějších a brutálnějších
forem a vede se konečně ve formách, které
štvou venku naše lidi, sudetské Němce.
sudetskoněmecké dělníky přímo
do psychotického stavu.
Na druhé straně ovšem připouštíme:
Snad byl tento vývoj umožněn pouze tím,
že i vy na české straně jste podléhali
vlivu přímo hrozné psychosy. Myslím
na to, jak jste v posledních letech ze zcela nepochopitelného
vztahu k sudetským Němcům s námi zatočili.
Myslím na to, jaké formy na sebe vzal boj o půdu
a prostor, o pracovní místo. Měli jsme již
v této sněmovně příležitost
poukázati, jak dokonce i obor sociální péče
se stal rejdištěm národnostních křivd,
a příklad o 393 veřejných pracích
v sudetskoněmeckém území, z nichž
bylo jen 64 zadáno německým podnikatelům,
svědčí jistě o rozsahu, jakého
národnostní boj nabyl. Pokračujete v odnárodňování,
děláte dále svoji politiku popichování
a pak přijdete a žádáte bezpodmínečného
souhlasu. Tažte se přece sami sebe: jaká nálada
je asi venku v masách sudetských Němců,
v jakém asi duševním stavu jsou sudetští
Němci? Účastní-li se našich schůzí
tisíce a desetitisíce, bylo-li možno, že
19. květen minulého roku zatlačil všechny
sudetskoněmecké strany mimo nás do úplné
bezvýznamnosti, je-li možno, že přes hroznou
situaci, ve které jsme jak hospodářsky, tak
i sociálně a politicky, stojí masy neochvějně
za námi, musí to býti důsledkem tak
hluboce zažité obavy před ohrožením
národní existence, že byste měli i vy
o tom přemýšleti. Ovšem, řekl jsem
již, že jednáte z psychosy, která vás
ovládá. (Předsednictví převzal
místopředseda Langr.) Je totiž zajímavé,
že se v žádném státě tolik
nemluví o válečném nebezpečí
jako právě zde. Zvláště komunistická
strana spatřuje svou nejpřednější
úlohu v tom, aby stále tloukla na válečný
buben a masám venku namlouvala, že Hitler stojí
před branami. (Posl. Beuer [německy]: Kdo vyvolává
tento zmatek?) Řeknu vám to. Tuto náladu
působíte vy svým vystupováním,
je působena způsobem psaní českého
bulvárního tisku, je působena způsobem
psaní těch novinářů, kteří
uveřejňují na př. obsah onoho v Anglii
vyšlého utopistického románu "Bomby
nad Prahou", aby masám lidu nahnali strach a veštvali
je do nálady, ve které se s nimi může
dělati, co se chce, jde-li se proti národnímu
odpůrci. Vy všichni, ať se k tomu přiznáváte
nebo ne, jste naplněni záštím proti
národním sudetským Němcům.
Jste v zajetí vlastní nálady, jste v zajetí
psychosy, kterou jste sami vytvořili, pánové,
buďme zcela upřímní: Nenávist
a strach jsou dnes kriteriem vaší politiky k sudetským
Němcům. Strach a nedůvěra vás
oslepují, že nevidíte všechny poctivé
snahy o vyrovnání, strach a nedůvěra
ochromuje velkorysost vašich poctivých činů,
strach a nenávist působí, že jste neschopni
oné politické prozřetelnosti střízlivého
věcného státníka, která nedělá
politiku podle citů a strachu, nýbrž podle
politických skutečností. (Potlesk.) Vím,
že ovšem popíráte, že je tomu tak,
jak říkám. (Posl. Beuer [německy]:
Co je s Hitlerovými pumami?) Zde se vám ukazuje
typický příklad, mluví se o Hitlerových
pumách. Německá říše nemá
ještě zdaleka tolik bombardovacích letadel
jako sovětské Rusko. Stále tvrdíte,
diskutuje-li se tato otázka, že to, co jsme tvrdili,
není správné, že nemáte žádný
strach před Němci a především
žádný strach před sudetskoněmeckou
stranou. (Různé výkřiky.)
Místopředseda Langr (zvoní): Prosím
o klid.
Posl. Sandner (pokračuje): Jistě,
pánové, ujišťování, které
je úplně správné. Před námi
nemusíte míti strach, ale táži se vás:
Proč tedy politiku proti nám, na kterou denně
narážíme? Přijdete a prohlásíte:
Ano, případy vyzvědačství.
Pánové, jsme strana s půl milionem organisovaných
členů, s voličstvem o 11/4 milionu. Tu se
stane, že se někdo prohřeší proti
zákonu o ochraně republiky, a pak přicházíte
a prohlašujete: "Strana vyzvědačů."
Pánové, což pak nejsou v českém
národě, právě tak jako v jiném
národě tu a tam zloději nebo vrahové?
Co byste nám řekli, kdybychom prohlásili:
"Jste národem zlodějů a vrahů!"
Máme armádu a táži se vás: Nevyskytli
se v této armádě vojáci a důstojníci,
kteří vyzvídali a zrazovali, a kdo z nás
by se byl opovážil říci: "Armáda
vyzvědačů a velezrádců!"
(Potlesk.) Je to demagogie, přijdete-li sem a činíte-li
podle jednotlivce, podle subjektivního zavinění
závěry na hnutí takového rozsahu jako
naše. Již jsem řekl, že jste obětmi
psychosy, do které jste se dostali vlastní prací.
Dnes jste již tak daleko, že žádný
z vašich politiků a žádná z vašich
stran nemůže vůči sudetským Němcům
projeviti ochotu k vyjednávání, protože
jste vytvořili takovou psychosu, že se musíte
obávati, že takový politik bude ulicí
ukamenován. Vaše stanovisko k nám - a to podle
našeho mínění vysvítá
ze zvláštních ustanovení a paragrafů
osnovy zákona je krátkozraké a je určováno
jen citem. Je nesprávné a krátkozraké,
protože zkresluje celý problém státní
bezpečnosti, protože staví celý problém
státní bezpečnosti na podklad čisté
mechaniky, byrokracie a použití zákona, nikoliv
však na podklad zachycení lidí. Říkáme
vám zcela otevřeně: Co tento stát
s hlediska své bezpečnosti nutně potřebuje,
je smysl pro stát u sudetských Němců.
Tento smysl pro stát byste měli vytvořiti
vy, vy byste měli také pro nás udělati
z tohoto státu vlast a tím byste učinili
mnohem více než ostře formulovanými
ustanoveními čistě mechanického zákona,
který nebéře zřetel na konkretní
politické události.
Při těchto věcech nám stále
kladete jednu otázku. (Výkřiky poslanců
komunistické strany.) Co učiní sudetští
Němci ve vážném případě?
Pánové, chci zde jednou mluviti zcela otevřeně:
tak jak se věci vyvíjejí, můžeme
se zaručiti jen za dvě věci: Za zachování
klidu a pořádku a za ochotu sudetských Němců
ke spolupráci. Budou-li se věci vyvíjeti
takto dále, nebude se ve vážném případě
moci zaručiti žádná moc na světě
za činy národa, který jest v psychotickém
stavu. Jde tedy o to - a zde byste měli začíti
se svou prací pro bezpečnost státu - jde
tedy o to, sprovoditi se světa psychosu úzkosti
a strachu mezi oběma národy, poměry zase
uvésti do normálního stavu, takže bychom
všichni mohli vyjednávati na půdě státu,
na podkladě jeho bezpečnosti. Psychosa musí
býti odstraňována. Sudetskoněmecká
strana učiní vše, čím k tomu
může přispěti. Učiní to
však jen tehdy, bude-li šetřeno cti a důstojnosti
sudetských Němců, a učiní to
jen tam, kde nebude nucena, jako je nucena vládními
stranami, vzdáti se zásadně všech právních
předpokladů pro náš boj, vzdáti
se menšinových smluv a ústavních zákonů
státu. (Potlesk.) Je zbytečné stále
mluviti o tom: Proti komu budou sudetští Němci
stříleti. Každý rozumný člověk
ví, že přírodní zákony
nemohou býti ovládnuty. Každý rozumný
člověk ví, co je psychosa, a každý
rozumný člověk mi dá za pravdu, prohlásím-li
ještě jednou: Sprovoďte psychosu se světa
u sebe i u nás a budeme moci jinak spolu mluviti. Kdyby
byl zákon ve svých podstatných ustanoveních
bral zřetel na tyto okolnosti, bylo by možno i za
dané situace souhlasiti s projednávanou osnovou,
pak by zde byla jasná ustanovení o použití
zákona, pak by bylo jasně řečeno,
kdo je vlastně vůbec státně nespolehlivý,
pak by se obviněný mohl odvolati a zjednati si tak
alespoň jasnost, z čeho je obviňován,
pak by byla odstraněna všechna ta nemožná
ustanovení "jestliže" a "může",
která jsou zde jen proto, aby byla gumou, kaučukem
v rukou dychtících po moci okresních hejtmanů,
četnických strážmistrů atd. Především
odstranění VI. hlavy by bylo i oposici sudetskoněmecké
strany poskytlo možnost říci své ano.
Ale jak jsem již na začátku řekl, nezabývali
jste se našimi výklady, ani jeden návrh oposice
nebyl alespoň vážně zpracován
a zkoumán. Udělali jste si svůj zákon,
jako si děláte své daňové zákony,
jako se usnášíte třeba na zákoně
o pytláctví, v úzkém rámci
koalice, nedbajíce všech námitek, které
jsme vznesli a které jsme mohli vznésti jen na základě
své znalosti sudetskoněmeckých poměrů.
(Potlesk.) Trochu vaší uznalosti a ochoty k
oposici by bylo poskytlo nám a především
masám voličstva pocit skutečné rovnosti
mezi rovnými. Právě na tomto zákoně,
o kterém se říkalo, že není věcí
koalice, nýbrž věcí celku, jste měli
příležitost ukázati, že jste ochotni
uznati oposici jako část tohoto tak často
uváděného celku. Uznáváte nás
však jen tehdy za část celku, máme-li
něco vykonati. (Potlesk.) Tam, kde to připravujete,
nás vylučujete, tam si své věci děláte
sami.
Nedáme-li my, sudetskoněmecká strana, svůj
souhlas z důvodů, které v podrobnostech uvedou
ještě jiní kamarádi z mé strany,
dají jiní svůj souhlas místo nás.
Svůj souhlas dají ty německé vládní
strany, z nichž jedna právě před hodinou
se dala zastupovati řečníkem, z jehož
vývodů každému z vás je jasno,
jak neuvěřitelně povrchně se jedna
německá strana obírala zákonem tak
důležitým, jako je zákon o obraně
státu. (Potlesk.) I tak rozhodné a důležité
příležitosti použije německá
soc. demokracie k tomu, aby v řeči tři čtvrti
hodiny dlouhé nadávala 40 minut sudetskoněmecké
straně a v 5 minutách vyložila, proč
souhlasí se zákonem tak důležitým.
Domnívám se, že venku mezi sudetskými
Němci bude tato věc náležitě
posouzena, a přál bych si, aby se jen uskutečnilo,
co si zde přál pan Heeger, nové volby.
Tam by se dostalo odpovědi takovémuto způsobu
projednávání otázek, které
zasahují tak hluboko a důkladně do života
našich národnostních skupin, zejména
do života našich sudetskoněmeckých dělníků.
Domnívám se, že z chování německých
vládních stran, které již považují
za svůj úspěch, že se jedno ustanovení
přestěhovalo ze znění zákona
do důvodové zprávy, lze souditi, že
tyto strany dají svůj souhlas právě
tak bezpodmínečně a bez výhrad jako
dosud. Na tom nic nezmění v neděli ustavená
fronta mladých aktivistů. Neboť, pánové,
aktivisté ať mladí nebo staří,
domnívám se, že pánové Jaksch,
Schütz a Gustav Hacker si zvolili velice špatnou
dobu pro počátek své mladoaktivistické
politiky. I kdybychom předpokládali, že to
míní poctivě my bychom se těšili,
že i v německých vládních stranách
si razí cestu názory, které zastáváme
již po celou dobu trvání své strany
domníváme se přece, že se zde pronáší
jen mnoho slov, aniž dochází k činům
a skutkům. Podle řeči pana Jaksche
v Podmoklech dalo by se vlastně čekati, že
jeho strana zaujme k tomuto návrhu zákona takové
stanovisko, aby snad jím byl vtisknut mladému aktivismu
politický směr. Děje-li se to tak, jak to
učinil pan Heeger, musíme říci:
to byli přece jen ti staří aktivisté
lepší. (Potlesk.) Kol. Jaksch v Podmoklech
položil otázku - a k tomu bych se chtěl vrátiti
vám s české strany, zda je vůbec ve
vaší politické koncepci místo pro sudetskoněmeckou
otázku. Teprve po sedmileté vládní
činnosti přichází německá
soc. demokracie k poznatku, ze až dosud v politických
koncepcích dosavadních koaličních
vlád nebylo místa pro sudetskoněmecký
problém. Jsem přesvědčen, že
tomu ani v budoucnosti nebude jinak, ani tehdy nikoliv, kdybyste
přišli, učinili německým stranám
ústupek a jednali s nimi o sudetskoněmecké
otázce. Neboť představitelé sudetskoněmeckého
života, mluvčí sudetských Němců
a ti, kteří vědí, jak sudetský
Němec myslí a cítí, to jsme my a tím
také zůstaneme. (Potlesk.) Pro pány
z mladé aktivistické fronty nechť platí
slovo, které je známo z literatury. Chtěli
bychom jim říci: "Přicházíte
pozdě, avšak přicházíte - příliš
pozdě!" (Potlesk.) Neboť dnes se mají
věci tak, že pánové Jaksch, Schütz
a Hacker, i když skutečně mají nejlepší
vůli, nemají již oprávnění
mluviti za sudetské Němce. Za sudetské Němce
mluví jen ten, za nímž stojí většina
sudetských Němců, a, pánové,
to není totalita, ale konstatování skutečnosti,
to je konstatování velkého existujícího
solidárního společenství sudetských
Němců, kteří již nemohou uznati
politickou roli těch, kteří nic jiného
neučinili, než že prodali sudetskoněmecké
požadavky za čočovici.
Chci skončiti připomnenuv porovnání,
které pan ministr nár. obrany Machník
před krátkou dobou předložil veřejnosti
- skoro bych řekl - k rozhodnutí: Žižka
nebo Chelčický, pro kterou stranu se mají
Češi rozhodnouti? Pro Žižku válečníka
nebo pro Chelčického, sociálního reformátora?
A pan ministr nár. obrany se rozhodl, jak se jen ministr
nár. obrany může rozhodnouti, pro Žižku,
pro muže války, pro muže se železnou pěstí,
pro muže, který je zvláště pro
nás sudetské Němce zosobněním
útoku. Nevím, zda Žižkova osoba může
býti české straně symbolem právě
v době, kterou teď prožíváme. V
naší vzpomínce, ve vzpomínce sudetských
Němců žije Žižka jako muž války,
útoku a jsou u nás ještě kraje, kde
jménem tohoto muže straší malé
děti. Snad znamená vyzdvižení válečníka
jako symbolu změnu v nazírání na české
straně. K tomu prohlašujeme jen jedno: I když
se zde myslí na útok, na útok především
proti nám, sudetským Němcům, tak,
jak před několika dny pan ministr Dérer
konstatoval, že český národ přestál
třicetiletou válku, její strasti a bídu,
tak vám připomínáme, že také
my jsme přestáli husitskou dobu. (Potlesk.)
Domníváme se, že duch války a útoku
není vhodný k tomu, aby byl postaven masám
tohoto státu jako symbol. Kdo chce mír, nechť
myslí na jiné věci, nechť pracuje, jak
jsem již řekl, aby pro bezpečnost státu
byla mobilisována srdce lidí a nikoliv paragrafy,
byrokracie a četnictvo. My na sudetskoněmecké
straně jsme připraveni, vám jest se rozhodnouti.
(Potlesk poslanců sudetskoněmecké strany.).
Místopředseda Langr (zvoní):
Dalším přihlášeným řečníkem
je p. posl. dr Neuman. Dávám mu slovo.
Posl. dr Neuman: Slavná sněmovno!
Řeč kol. posl. Sandnera přesvědčuje
nás na české straně o jednom, totiž
že osnova zákona na obranu státu, o němž
jsme přesvědčeni, že je jedním
z nejdůležitějších pro bezpečnost
tohoto státu, přichází, žel,
pozdě. Z řeči kol. Sandnera cítíme,
že návrh zákona o obraně československého
státu měl býti předložen a projednán
již r. 1932, kdy se na mezinárodním nebi již
ukazovaly příznaky důsledků, jichž
jsme v dnešní době svědky. Pan kol.
Sandner mluvil, že my na české straně
a s námi i demokratičtí Němci jsme
obětí psychosy. Největší omyl,
který mohl býti s tohoto místa pronesen -
pan kol. Sandner promine. Je-li kdo obětí
psychosy ... (Výkřiky.)
Místopředseda Langr (zvoní): Prosím
o klid.
Posl. dr Neuman (pokračuje): ... je to část
německého lidu, která volila Henleina při
posledních volbách. (Potlesk.) Zde máme
markantní doklad psychosy německého lidu.
A na otázku "Žižka oder Chelčický",
my s české strany odpovídáme: K výmarskému
demokratickému Německu v Čechách byl
duch Chelčického, k zmocňovacími zákony
opředenému Německu se u nás hotuje
Žižka a bude se hotovat. (Potlesk.) S tím
musí pánové na německé straně
počítati a mohu jen říci, že
u sudetskoněmecké strany a přímo u
stoupenců sudetskoněmecké strany už
samé podání vládního návrhu
zákona o obraně státu vykonalo velmi značný
vliv. Do volarské továrny nemohli jsme ještě
před 3 až 4 měsíci umístiti českého
dělníka. Byl podán návrh zákona
o obraně státu, a hned se hledali čeští
dělníci zapracovaní do této továrny,
poněvadž před tím byli propuštěni
cizí státní příslušníci.
Pravděpodobně správa továrny se domnívala,
že nebudou s hlediska nového zákona o obraně
státu uznáni za dostatečně spolehlivé.
(Výkřiky posl. Hodinové-Spurné.)
Záleží, milá paní, na tom,
zdali jde o to vyhazovati ze závodu lidi neschopné
a s hlediska státního podezřelé. V
těchto věcech půjdeme bezohledně.
Pro nás je nejdříve stát a pak je
teprve to ostatní.
Hraničáři všude na Šumavě
i v ostatních částech dnes s důvěrou
hledí k parlamentu, který tak vážně
řeší problém zajištění
našeho pohraničí. Jsem o tom přesvědčen,
slavná sněmovno, že troufalost určité
části německého lidu u nás
změkne velmi rychle, neboť dosavadní poměry
nejsou tak idylické, jak nám to zde bylo řečeno.
Mám právo se dovolati zprávy československého
důstojníka, který mně v minulých
dnech z našeho smíšeného území
přinesl tuto zajímavou věc. Četnický
strážmistr, státní bezpečnostní
orgán, tomuto důstojníkovi pověděl
toto: Jsme zde v německé obci čtyři
Češi a jsme jako na pustém ostrově,
ani chleba nám neprodají.
Vážení přátelé! Ono to
ve smíšeném území není
tak ideální, jak nám zde pánové
povídají, a mohu říci, že hraničáři
vítají zákon o obraně státu
jako příslib vlády a parlamentu vykonati
vše, co je v lidských silách na obranu demokracie,
na obranu celistvosti, demokraticko-republikánské
formy a hlavně bezpečnosti státu. Očekáváme
přesné provádění zákona,
ať svými důsledky postihuje kohokoliv.
Pan kol. Sandner mluvil zde o dvojím obvodu právním.
Budeme prý mít v pohraničí jiné
právo a jiné právo uvnitř země.
Vážení pánové s německé
strany, račte vzíti na vědomí, že
zákony republiky platí pro všechny stejně.
Omezení majetkových práv, event. expropriace
majetku příslušníků národnostních
menšin v pohraničním území není
národnostním útiskem, neboť postihuje
stejně Čechy a Slováky jako Němce,
Maďary nebo Poláky. Pan ministr nár. obrany
ve svém velmi působivém projevu již
naznačil, že právě po této stránce
budou všichni bez rozdílu postiženi, a já
si dovolím slavnou sněmovnu upozorniti, že
my v tom státním pohraničí máme
v Čechách Vitorazsko ryze české, Domažlicko
ryze české, Novokdyňsko, Klatovsko, Náchodsko,
Novoměstsko n. Met. atd. (Hlasy: To je jich sedm!) Prosím,
mohl bych pokračovat. Nejde o útisk, nýbrž
o zajištění obrany a v tom ohledu není
možno míti žádných právních
skrupulí. Ostatně, vážení pánové,
vždyť nám stále říkáte,
že za ten stát jste ochotni dělati všechno,
vy nám zajišťujete pohotovost, vy nám
zajišťujete pořádek a všechno možné!
Vážení pánové, dovolte, prosím,
aby ten stát se na hranicích mohl také náležitým
způsobem opevnit, poněvadž budeme na vás
za chvilku možná žádat - a my si toho
nepřejeme - nejen majetek pro Československou republiku,
ale také bude nutno za ni prolévati krev, bude-li
toho potřebí, a pak uvidíme to vaše
velké vlastenectví. (Výkřiky.)
Vážení přátelé, pánové
a dámy! (Výkřiky posl. Vallo.) Já
jsem nerozuměl panu kolegovi, velmi rád bych odpověděl.
(Výkřiky posl. Vallo.)
Mám za povinnost k osnově tohoto zákona promluviti
zejména o otázce zajištění dopravních
prostředků, o nichž jedná § 89
osnovy, a domnívám se, že velmi správně
byl zachycen význam motorismu jak po stránce hospodářské,
tak zejména po stránce branné. Dámy
a pánové, dnešní stav motorismu je opravdu
žalostný a místo nápravy slyšíme
doznání chyb a pouhé sliby. Prekérnost
situace nejlépe vynikne z porovnání přírůstku
vozidel motorových v Československu a v Německu
v letech 1928 a 1935. Německo má čtyřikráte
větší počet obyvatel než my, tedy
přírůstek měl by být čtyřikrát
tak velký jako v Československu. Také, pravda,
r. 1928 jsme v Československu vyrobili 10.013 motorových
vozidel, Německo 41.118 vozidel. R. 1935 však, dámy
a pánové, Československo vyrobilo 8394 vozidel,
sousední Německá říše
180.130 vozidel. Německý vzrůst motorových
vozidel musí být pro nás výstrahou,
ale také poučením. (Hlasy: Kdo je toho
vinen?) Budu o tom mluvit, pane kolego, chvilku strpení.
Vrchol všeho je, že zakoupená auta nejsou v provozu,
stojí. Na česko-budějovickém okrese
z 2.100 vozů 600 bylo odhlášeno, jinde je tomu
stejně, ne-li hůře.