Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Hodina.
Posl. dr Hodina: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Peters.
Posl. dr Peters: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Frank.
Posl. Frank: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Wollner.
Posl. Wollner: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. inž. Künzel.
Posl. inž. Künzel: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Zippelius.
Posl. dr Zippelius: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Fritz Köllner.
Posl. dr Fritz Köllner: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Rösler.
Posl. Rösler: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. May.
Posl. May: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Rosche.
Posl. dr Rosche: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Neuwirth.
Posl. dr Neuwirth: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Fischer.
Posl. Fischer: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. inž. Adolf Lischka.
Posl. inž. Adolf Lischka: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Obrlik.
Posl. Obrlik: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. inž. Peschka.
Posl. inž. Peschka: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Nickerl.
Posl. Nickerl: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Franz Nitsch.
Posl. Franz Nitsch: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. inž. Karmasin.
Posl. inž. Karmasin: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Adolf Kellner.
Posl. dr Adolf Kellner: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Nemetz.
Posl. Nemetz: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Ernst Köhler.
Posl. Ernst Köhler: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Illing.
Posl. Illing: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. inž. Wolfgang Richter.
Posl. inž.Wolfgang Richter: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Hollube.
Posl. Hollube: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Klieber.
Posl. dr Klieber: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Eichholz.
Posl. dr Eichholz: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Wagner.
Posl. Wagner: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Gruber.
Posl. Gruber: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Jäkel.
Posl. Jäkel: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Jilly.
Posl. dr Jilly: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Knorre.
Posl. Knorre: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Axmann.
Posl. Axmann: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Sogl.
Posl. Sogl: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Knöchel.
Posl. Knöchel: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Jobst.
Posl. Jobst: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Budig.
Posl. Budig: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Stangl.
Posl. Stangl: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Georg Böhm.
Posl. Georg Böhm: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Liebl.
Posl. Liebl: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. inž. Nentwich.
Posl. inž. Nentwich: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. inž. Schreiber.
Posl. inž. Schreiber: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Birke.
Posl. Birke: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Kundt.
Posl. Kundt: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Luschka.
Posl. dr Luschka: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Zajiček.
Posl. Zajiček: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Mayr-Harting.
Posl. dr Mayr-Harting: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Schütz.
Posl. Schütz: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr inž. Lokscha.
Posl. dr inž. Lokscha: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Schlusche.
Posl. Schlusche: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Dvořák.
Posl. Dvořák: Slibuji.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Zápotocký.
Posl. Zápotocký: Slibuji.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Šverma.
Posl. Šverma: Slibuji.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Slanský.
Posl. Slanský: Slibuji.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Bruno Köhler.
Posl. Bruno Köhler: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Jaromír Dolanský.
Posl. dr Jaromír Dolanský: Slibuji.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Appelt.
Posl. Appelt: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Beuer.
Posl. Beuer: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Schenk.
Posl. Schenk: Ich gelobe.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Kopřiva.
Posl. Kopřiva: Slibuji.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Nepomucký.
Posl. Nepomucký: Slibuji.
Sněm. tajemník dr Říha: Paní
posl. Hodinová-Spurná.
Posl. Hodinová-Spurná: Slibuji.
Sněm. tajemník dr Říha: Paní
posl. Machačová.
Posl. Machačová: Slibuji.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Krosnář.
Posl. Krosnář: Slibuji.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Synek.
Posl. Synek: Slibuji.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Kliment.
Posl. Kliment: Slibuji.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Śliwka.
Posl. Śliwka: Ślubuję.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Vodička.
Posl. Vodička: Slibuji.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Široký.
Posl. Široký: Sľubujem.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Kosik.
Posl. Kosik: Fogadom.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Clementis.
Posl. dr Clementis: Sľubujem.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Schmidke.
Posl. Schmidke: Sľubujem.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Vallo.
Posl. Vallo: Sľubujem.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Klíma.
Posl. Klíma: Slibuji.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Török.
Posl. Török: Fogadom.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Szüllö.
Posl. dr Szüllö: Igérem.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Esterházy.
Posl. Esterházy: Igérem.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Petrášek.
Posl. Petrášek: Sľubujem.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Porubszky.
Posl. dr Porubszky: Fogadom.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Szentiványi.
Posl. Szentiványi: Fogadom.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Jaross.
Posl. Jaross: Fogadom.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Korláth.
Posl. dr Korláth: Fogadom.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. dr Holota.
Posl. dr Holota: Fogadom.
Sněm. tajemník dr Říha: Pan
posl. Andor Nitsch.
Posl. Andor Nitsch: Ich gelobe.
Předseda vlády Malypetr (zvoní):
Prosím, aby paní a páni poslanci zaujali
svá místa.
Je-li snad přítomen ještě někdo
z pánů poslanců, kdo vykonav slib písemný
nesložil ještě slib ústní, prosím,
aby se laskavě přihlásil k ústnímu
slibu. (Výkřiky posl. Zápotockého,
Hodinové-Spurné: Pane předsedo, zrušte
zatykač na Kopeckého, propusťte Štětku!)
Prosím o klid. (Nikdo se nepřihlásil.)
Není nikoho, sliby jsou tudíž vykonány
(Výkřiky posl. Zápotockého.) a
tím je vyřízen 1. odstavec pořadu.
(Výkřiky komunistických poslanců.)
Prosím paní a pány poslance, aby se posadili
na svá místa, abychom mohli vyříditi
další odstavec pořadu, jímž jest:
2. Volba předsedy sněmovny a jeho slib.
Podle §u 5 jedn. řádu volbu předsedy
sněmovny provede předseda vlády.
§ 61 jedn. řádu předpisuje, že
volba předsedy sněmovny musí se vždy
konati hlasovacími lístky.
Upozorňuji, že pro dnešní volbu předsedy
byly vydány zvláštní bílé
hlasovací lístky podle §u 61 jedn. řádu
a že dlužno jich použíti. Hlasovací
lístky pro volby uloženy jsou pro každého
poslance v zásuvce jeho stolu.
Bílý lístek pro volbu předsedy je
v obálce s nadpisem:"Hlasovací lístek
pro volbu předsedy" a prosím, aby na lístek
napsáno bylo toliko jediné jméno poslance,
jinak by hlas byl neplatný.
Žádám tedy, aby nyní použito bylo
výhradně těchto lístků bílých,
opatřených razítkem předsednictva
sněmovny.
Jakožto 4 skrutátory, předepsané §em
5 jedn. řádu ke sčítání
hlasů, jmenuji pp. poslance Mašatu, Pika,
Zeminovou a dr Peterse.
Žádám pp. skrutátory, aby dohlíželi
při sbírání hlasů do hlasovacích
uren, s nimiž obcházeti budou úředníci
sněmovní, a to: p. posl. dr Peters v 1. a
2. úseku, pí. posl. Zeminová v 3.
a 4. úseku, p. posl. Pik v 5. a 6. úseku,
a p. posl. Mašata na presidiální tribuně.
Pp. skrutátoři po sebrání hlasovacích
lístků sečtou hlasy a sdělí
mi výsledek volby.
Upozorňuji však znovu, že nyní voliti
se bude toliko předseda sněmovny a že tudíž
na hlasovací lístek má se napsati jenom jediné
jméno.
Aby se předešlo neplatnosti a tudíž opakování
volby pro nastalé snad závady, žádám,
aby každý odevzdával hlasovací lístek
do urny toliko se svého místa, a upozorňuji,
že jen přítomní členové
mají hlasovací právo, jak již bylo rozhodnuto
při dřívějších volbách
ve sněmovně.
Konstatuji, že sněmovna je způsobilá
se usnášeti.
Žádám, aby započalo sbírání
hlasovacích lístků. (Děje se.)
(Po sebrání hlasovacích lístků:)
Sbírání hlasů je skončeno a
žádám pp. skrutátory, aby spočítali
hlasy a sdělili mně výsledek.
(Po skončení skrutinia:)
Bylo odevzdáno 291 hlasů, z nichž na jméno
Bohumír Bradáč zní 233 hlasů,
prázdných hlasovacích lístků
jest 58.
Jelikož číslo toto je v §u 61 jedn. řádu
předepsaná prostá většina hlasů,
jest za předsedu posl. sněmovny zvolen posl. Bohumír
Bradáč. (Hlučný potlesk.)
Táži se p. posl. Bradáče, zvoleného
za předsedu sněmovny, zda volbu přijímá?
Posl. Bradáč: Přijímám.
Předseda vlády Malypetr: Ježto zvolený
volbu přijímá, přistoupíme
ke slibu předsedy podle §u 7 jedn. řádu.
Žádám p. tajemníka sněmovny dr
Říhu, aby přečetl formuli předsedova
slibu. (Poslanci povstávají.)
Sněm. tajemník dr Říha (čte):
"Slibuji, že budu zachovávati zákony a
svůj úřad předsednický nestranně
zastávati podle svého nejlepšího vědomí
a svědomí."
Posl. Bradáč (podávaje předsedovi
vlády ruku): Slibuji. (Poslanci usedají.)