A l'annexe A.

(Droits d'entrée sur le territoire tchécoslovaque. )

Au No du tarif 23 (froment) et 27 (mais).

Dans le cas où une convention sur l'octroi des droits et privilèges dont il est mention dans l'alinéa 3 de l'article XII du Traité signé en date d'aujourd'hui sera conclue et mise en vigueur entre la Tchécoslovaquie et un quelconque des Etats de l'Europe Centrale, le froment et le maïs originaires et en provenance de Bulgarie jouiront, à leur importation en Tchécoslovaquie, de plein droit de tous ces droits et privilèges.

Au No 47 du tarif.

Lors de l'importation dans la République Tchécoslovaque les envois de grains de tournesol et de coton doivent être accompagnés d'un certificat délivré par la station agricole d'essaie bulgare compétente.

Au No 109 du tarif.

Lors de l'importation dans la République Tchécoslovaque les envois de vins bulgares doivent être accompagnés d'un certificat d'origine et d'une attestation d'analyse.

Les certificats d'origine seront délivrés par les Chambres d'Agriculture et les attestations d'analyse par les laboratoires publics, désignés à ce but par le Ministère de l'Agriculture Bulgare. La liste de ces laboratoires sera fixée de commun accord.

Les attestations d'analyse contiendront notamment:

le poids spécifique,

les degrés d'alcool,

le contenu de tous les acides,

le contenu des acides volatils,

le contenu d'extrait,

le contenu de sucre,

le contenu d'extrait sans sucre,

le contenu de cendres (matières minérales).

Il sera indiqué dans l'attestation d'analyse que l'analyse se rapporte au même envoi de vin à l'égard duquel le certificat en question a été délivré.

Ku příloze A.

(Dovozní cla na území československém. )

K saz. čís. 23 (pšenice) a 27 (kukuřice).

Byla-li by mezi Československem a některým státem Střední Evropy sjednána a vstoupila v platnost úmluva o povolení práv a výsad, o nichž jest zmínka V odstavci 3 článku XII dnes podepsané smlouvy, bude pšenice a kukuřice, pocházející a přicházející z Bulharská, požívati při svém dovozu do Československa všech těchto práv a výsad.

K s a z. čís. 47.

Zásilky slunečnicového a bavlníkového semena musí býti při svém dovozu do republiky československé doprovázeny osvědčením vydaným příslušnou bulharskou zemědělskou pokusnou stanicí.

K saz. čís. 109.

Zásilky bulharských vín musí býti při dovozu do republiky československé doprovázeny osvědčením původu á nálezem o rozboru.

Osvědčeni původy budou vydávána zemědělskými komorami a nálezy o rozboru veřejnými laboratořemi, určenými k tomu účelu bulharským ministérstvem zemědělství. Seznam těchto laboratoří bude stanoven vzájemnou dohodou.

Nálezy o rozboru budou zejména obsahovati:

u

specifickou váhu, alkoholovou stupňovitost, obsah všech kyselin, obsah těkavých kyselin, obsah výtažku, obsah cukru, obsah výtažku bez cukru, obsah popele (nerostných látek).

V nálezu o rozboru bude udáno, že se rozbor týká téže vinné zásilky, pro kterou bylo vydáno příslušné osvědčení.

Au Mo 119 du tarif.

Cachcaval est un fromage cuit fabriqué du lait de brebis.

K saž. čís. 119.

Kaškaval jest pařený sýr z ovčího mléka.

A'Iannexe B.

(Droits d'entrée sur le territoire bulgare. )

Au moment où les droits et privilèges prévus par le Protocole final à l'annexe A pour le froment (No 23 du tarif) et le maïs (No 27 du tarif) auront été accordés, les marchandises nommées dans l'annexe B bénéficieront de plein droit des droits de douane désignés par la lettre P.

Au No 279 du tarif.

Sous ce numéro rentre le verre en feuilles machinellement étiré (dit verre de Fourcault).

Au No 289 a du tarif.

Sous la position a) de ce numéro rentrent les articles en verre avec bouchons passés à l'émeri, simplement avec bords et fonds usés à la meule.

Dr. Jul Friedmann m. p. C. Watschoff m. p.

Ku příloze B.

(Dovozní cla na území bulharském. )

V okamžiku, kdy budou přiznána práva a výsady zmíněné v Závěrečném protokole k příloze A pro pšenici (sazební číslo 23) a kukuřici (sazební číslo 27), bude požívati zboží jmenované v příloze B plným právem celních sazeb označených písmenem P.

K saz. čís. 279.

K tomu sazebnímu číslu patří tabulové sklo strojově tažené (tak zvané sklo Fourcaultovo).

K saz. čís. 289a.

K položce a) tohoto sazebního čísla patří skleněné zboží s otřenými zátkami, jen na krajích a dnech broušené.

Dr. Jul. Friedmann v. r. C. Watschoff v. r.

Statni uskárna v Praze. - 3595-33.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP