Naproti tomu všechny ostatní práce, jako úprava obou břehů Vltavy, práce při zdviženi definitivního mostu a jiné, tudíž provádění největší části stavebního programu zůstalo by vyhrazeno civilnímu dělnictvu.
Jak z vylíčeného skutečného stavu věci jest zřejmo, neodpovídá skutečnosti domněnka interpelace, že bylo úmyslem státní správy, aby vojsko konalo i práce na úpravě obou vltavských břehů a na zvýšeni definitivního mostu a tím připravilo dělnictvo o zaměstnáni.
V Praze dne 3. října 1933.
Ministr národní obrany: Bradáč, v. r.
Ministr veřejných prací: Inž. Dostatek, v. r.
2357/X (původní znění).
Odpověď
vlády
na interpelaci poslance dra Szullo a druhů
o nespravedlivé praksi censury, o častém
zabavování listu Prágai Magyar Hirlap a
o plánu vlády, že chce založit maďarský
list (tisk 2211/VI).
Všechna v interpelaci uvedená zabavení časopisu »Prágad Magyar Hirlap«, zařízená státním zastupitelstvím v Praze, byla soudem přezkoumána a potvrzena.
Posmrtnou oslavu Alberta Apponyiho v interpelaci uvedenou hodlal zprvu ve formě přednáškového večera uspořádati spolek »Svaz křesťanských továrních a stavebních dělníků pro ČSR« ve Svitavách, odbočka v Bratislavě, jemuž to nebylo povoleno proto, že pořádání zamýšlené prednášky vymykalo se z rámce stanovami určené pôsobnosti spolku. Proti zákazu odvolání podáno nabyto, místo toho ohlásil však pořádání slavnosti spolu s několika osobami jednatel spolku, Pořádání ostovy bylo však i v tomto případe policejním ředitelstvím v Bratislavě zakázáno, ježto byla důvodná obava, že by mohlo zavdati podnět k porušení veřejného klidu a pořádku. Toto stanovisko shledal správným též zemský úřad v Bratislavě, který na podaném odvolání potvrdil opatření policejního ředitelství.
Rozhodnutí toto jest konečně.
Nezavdává tudíž interpelace po této stránce důvodu k nějakému opatření a to tím méně, že neuvádí žádných dalších konkrétních případů tvrzeného nepříznivého postupu úřadů vůči příslušníkům maďarské národnosti.
V Praze dne 10. října 1933.
Předseda vlády: J. Malypetr, v. r.
2357/XI.
Odpověď
ministra sociální péče
na Interpelaci poslanců taž. Nečase, J. Stivina, J. Koudelky a soudruhů
o nevyplácení podpor okresním úřadem
v Jičíně a nedodržováni platných předpisů
a nařízení (tisk 2151/IV).
Státní stravovací akce pro osoby nezaměstnané a omezeně pracující v období od února 1932 do srpna 1933 prováděla se na základě vládou schválených směrnic. Při stanovení výše přídělu na jednotlivá období bylo přihlíženo v prvé řadě k počtu neumístěných uchazečů o práci, hlášených z jednotlivých okresů veřejnými zprostředkovatelnami práce a též ke zprávám okresních úřadů.
Z okresu jičínského bylo ke dni 31. října 1932 hlášeno zprostředkovatelnami práce 135 neumístěných uchazečů, ke dni 30. listopadu 1932 289, v prosinci 1932 počet nezaměstnaných v okrese stoupl a činil ke dni 31. prosince 1932 847.
Od 28. listopadu 1932 byla v okrese stravovací akce prováděna. Okresní úřad požádal okresní výbor, aby rozdělení přídělu v okrese bylo svěřeno okresnímu sboru pro péči o nezaměstnané za součinnosti odborových organisací zaměstnaneckých.
Od července 1933 provádí se státní stravovací akce podle nových směrnic, stanovených vládou usnesením dne 27. června 1933.
Při vyřizování žádostí o povolení státního příspěvku z produktivní péče o nezaměstnané přihlíží se ke statistice nezaměstnaných, sestavené na podkladě hlášeni zprostředkovatelen práce: pro nedostatek finančních prostředků nebyly ovšem výsledky v okrese jičínskem veliké.
V Praze dne 16. října 1933.
Ministr sociální péče: Dr. Czech, v. r.
2957/XII (původní znění).
Odpověď
ministra spravedlnosti
na interpelaci poslance dra F. Dachera a druhů
o reformě práva o dílčích dluhopisech (tisk 2011/XI).
Že právní ustanovení o dílčích dluhopisech soukromých jsou zastaralá, nelze popříti; jejich novtelisace je potřebí také proto, že je nutné i tento úsek zákonodárství sjednotiti pro celou oblast Československé republiky. Pro reformu nepřicházejí však v úvahu jedině hlediska, k nímž Odkazuje interpelace, a nelze také od reformy očekávati úplný obrat, jelikož soukromých dílčích dluhopisů se nepoužívá nejenom proto, že právní ustanovení o nich nevyhovuji, nýbrž také ze zvláštních poměrů hospodářských a peněžních. Jakým směrem bude se musiti osnova bráti, má-li býti odbytu dílčích dluhopisů soukromých skuteční pomoženo, bude lze seznati spolehlivě teprve, až budou známa přesně stanoviska všech zájemců k věci.
Ministerstvo obchodu za tímto účelem již zahájilo šetřeni v hospodářských kruzích, které ještě není skončeno. Až bude zahájená anketa ukončena, bude možno také posouditi, jakou měrou je reforma právních ustanovení naléhavá, zda bude třeba vypracovati zvláštní zákon reformní, či zda lze ji zůstaviti až celkové nově úpravě obchodního zákonodárství, na které se již delší dobu v ministerstvu spravedlnosti pracuje.
V Praze dne 12. října 1933.
Ministr spravedlnosti: Dr. Meissner, v. r.
Překlad ad 2357/V.
Antwort
des Ministers für Schulwesen und Volkskultur
auf die Interpellation des Abgeordneten
F. Windirsoh und Genossen» betreffend Neuaufnahmen in die Bürgerschulen (Druck 2319/IV).
Die Aufnahme von Schülern in die Bürgerschulen ist namentlich durch die Bestimmungen des § 3 des Gesetzes S. d. G. n. V. Nr. 189/1919,
in der Fassung des Gesetzes S. d. G. u. V. Nr. 295/1920, und des § 6, Ab. 4, des Gesetzes 5. d. G. u. V. Nr. 226/1922, geregelt, durch welche die Vorschriften der älteren Landesgesetze über den Schulbesuch ergänzt worden sind.
Auf Grund dieser Bestimmungen müssen unter den geeigneten Kindern in die Bürgerschule unbedingt nur jene Kinder aufgenommen werden, welche bürgerschulpflichtig sind, d. & Kinder, welche in ihrem Sprengel wohnen, und ausserdem von den Kindern, welche sich freiwillig in die Bürgerschule anmelden, jene Kinder, welche zwar ausserhalb des Sohulsprengels, aber in einem Umkreise von 4 km Halbmesser vom Schulgebäude wohnen. Die Kinder aus entfernteren Orten müssen aufgenommen werden, wenn der Platz in den Lehrzimmern ausreicht und wenn durch ihre Aufnahme die gesetzliche Maximalzahl der Kinder in den bereits existierenden Klassen nicht überschritten wird.
Bei diesem gesetzlichen Stande der Angelegenheit kann die staatliche Schulverwaltung namentlich in Berücksichtigung der dermaligen Sparmassnahmen die in der Interpellation verlangten Massnahmen nicht treffen und dies umsoweniger, als die Schulbehörden in der in Rede stehenden Angelegenheit mit größtmöglichem Wohlwollen vorgehen.
Prag, am 7. Oktober 1933.
Der Minister für Schulwesen und Volkskultur: Dr. Derer, m. p.
Překlad ad 2357/VI.
Antwort
des Ministers des Innern
auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. Bacher und Genossen
Wegen Beschlagnahme der Artikel »Dia kalte Dusche« Nr. 105 vom 5. Mai 1933 und »Die Schlagbäume sind wieder da« Nr. 107 vom 7. Mai 1933 der Warnsdorfer Zeitung »Abwehr« (Druck 2319/III).
Die in der Interpellation angeführten Beschlagnahmen der Zeitschrift »Abwehr«, Weicht! beide die Bezirksbehörde in Warnsdorf in Durchführung der Presseaufsicht der genannten Zeitschrift angeordnet hat, wurde - wie übrigens die Interpellation selbst anführt - vom Kreis- als Pressegericht in Böhm. Leipa im ganzen Umfange bestätigt. Dadurch wurde anerkannt, dass die Beschlagnahme im Sinne des Gesetzes erfolgt ist.
Ich habe daher keinen Grund, aus Anlass dieser Interpellation irgendwelche Verfügungen zu treffen.
Ich habe die Beantwortung der Interpellation für den Herrn Justizminister übernommen, weil eine dem Ministerium des Innern unterstellte Behörde die Presseaulsicht der Zeitschrift durchgeführt und die Beschlagnahme angeordnet hat.
Prag, am 11. Oktober 1933.
Der Minister des Innern: Černý, m. p.
Překlad ad 2357 VII.
Antwort
des Vorsitzenden der Regierung
auf die Interpellation des Abgeordneten J. Jelinek und Genossen
wegen Berechnung der Ueberweisungs-
gebühr von 50 Hellern für jede Einzahlung
von Steuern und Gebühren (Druck
2316/VI).
Die Gebühren, welche die Postsparkasse für die Leistungen im Scheckdienste eingehoben hat, haben bloss die Eigentümer der Scheckkontos als unmittelbare und in direktem Verkehre mit der Postsparkasse stehende Benutzer des Scheckdienstes getroffen.
Den Scheckdienst der Postsparkasse benutzen jedoch auch Personen, welche nicht Eigentümer von Scheckkontos sind. Es sind dies jene Personen, welche mit Soheckeinzahhmgsscheinen bei den Postämtern oder den Kassen der Postsparkasse in barem zahlen. Diese zahlen für die Benutzung des Scheckdienstes keine Gebühren und erhalten vielfach sogar auch die Scheckenizahlungsscheine, mit denen sie zahlen, unentgeltlich.
Diese Tatsache steht nicht nur mit dem Offentlich-wirtschaftlichen Grundsatze, dass für Amtshandlung die Partei, welche jene Handlung hervorgerufen hat oder zu Gunsten welcher lene Handlung geschieht, ein angemessenes Entgelt zu zahlen hat, im Widersprüche, sondern Widerspricht auch dem Systeme und dem Wesen des Schecikdienstes überhaupt.
Das Wesen des Scheckdienstes beruht in Zahlungen, welche ohne Bargeld erfolgen, im sog.
Clearing, d. i. in der Abschreibung von dem einen und der Zuschreibung auf das andere Scheckkonto. Das Clearing ist das Grundelement des Scheckdienstes. Durch dasselbe wird der Scheckdienst das elastischeste Zahlungssystem, welches dadurch, dass es den Geldurnlauf herabsetzt, sowie durch die sich daraus ergebenden Konsequenzen eine wichtige volkswirtschaftliche Sendung erfüllt.
Deshalb unterstützen die Scheckinstitute überall im Auslande die volkswirtschaftliche Sendung des Scheckdienstes, indem sie bei Zahlung ohne Barmittel besondere Begünstigungen gewähren. So sind durchwegs die Uebertragungen von Konto auf Konto von einer Provisionszahlung befreit, welche bei Auszahlungen in barem gezahlt wird, die für die Uebertragungen bestimmten Drucksorten sind billiger als die für Auszahlungen in barem bestimmten Druckseiten, sie werden mancherorts den Parteien sogar unentgeltlich ausgefolgt, wie z. B. in Belgien. Andererseits werden die Zahlungen in barem durch höhere Gebühren belastet Dies betrifft nicht nur die Zahlungen, welche direkt durch die Eigentümer des Scheckkontos geleistet werden, sondern auch die obbezeichneten Einlagen in barem auf Scheckeinzahlungsscheine durch Personen, welche nicht direkte Teilnehmer des Scheckdienstes sind, für diese Einlagen wird eine Einlagengebühr eingehoben, welche entweder einheitlich, d. i. ohne Rücksicht auf die Höhe der Einlage gleich hoch, oder nach der Höhe der Einlage abgestuft zu sein pflegt.
Eine solche Gebühr heben Belgien, Dänemark, Frankreich, Italien, Luxemburg, Deutschland, die Niederlande, Polen, Schweden und die Schweiz ein.
In der Čechoslovakei konnte eine solche Gebühr bis Ende April 1933 nicht eingeführt werden, well die Regierung in den vor der Kundmachung des Gesetzes über die Postsparkasse vom 23. September 1930, S. d. G. u. V. Nr. 143, geltenden früheren Bestimmungen keine Ermächtigung besessen hat, um solche Einleger von Einlagen durch Scheckeinzahlungsscheine mit besonderen Gebühren belasten zu können.
Nachdem das bisherige Gebührensystem im Scheckdienste der Postsparkasse mit dem Charakter des Scheckdienstes, mit ihrem Wesen und mit ihrer Sendung im Widerspruche stand, ist die Postsparkasse nach Zustimmung des Ministeriums für Post- und Telegraphenwesen auf Grund des § 13, Abs. l, und § 14 des zitierten Gesetzes zur Revision desselben in der Richtung geschritten, dass der Scheckdienst dem Charakter, dem Wesen und der Sendung des Scheckdienstes entspreche und dass er auch die Belastung mit Scheckgebühren auf alle Teilnehmer dieses Dienstes gerecht verteile, und sie hat erkannt, dass es notwendig wäre, folgende Massnahmen zu treffen:
1. eine Einlagegebühr für die bar eingezahlten Beträge einzuführen;
2. die Verzinsung der Einlagen im Scheckdienste aufzuheben;
3. die Manipulationsgebühren aufzuheben.
Alle diese Masanahmen bilden zusammen ein unzertrennbares Ganzes, da sie sich durch ihre Grundsätze, ihre Organisations- und finanziellen Wirkungen gegenseitig ergänzen.
Eine Einzahlungsgebühr für Beträge, welche durch Scheckeinzahlungsschein bar eingezahlt werden, ist nicht aus fiskalischen Gründen, sondern zum Zwecke der Ausbreitung des Clearingssystems und der Oekonamisierung des Geldumlaufes eingeführt worden. Es sollte dadurch das allgemeine Verständnis für die Vorteile von Zahlungen ohne Barmittel und daher für das Eigentum eines Scheckkontos bei der Postsparkasse erzielt werden. Es ist gewiss, dass insolange dieses Verständnis sich nicht einstellt und solange diese moderne und vorteilhafteste Einrichtung nicht auszunützen verstanden wird, die Einzelpersonen der Meinung sein werden, dass sie durch die Einführung einer Einzahlungsgebühr geschädigt werden. In Wirklichkeit ist dies jedoch nicht der Fall. Dieser Einrichtung bringt jeder Eigentümer eines Scheckkontos das gleiche Opfer wie der Einzahler von Geldbeiträgen und sobald diese Einrichtung sich verallgemeinert, wird auch der die Gebühr Entrichtende nicht das Gefühl haben, dass er bei der Zahlung von Steuern und Gebühren durch die Einzahlungsgebühr mit einer weiteren Abgabe belastet werden würde.
Grundbedingung für die Einführung der mit der Aufhebung der Manipulationsgebühr und der Verzinsung der Soheckeinlagen verbundenen Einzahlungsgebühr ist es gewesen, dass diese Einzahlungsgebühr einheitlich festgesetzt werde, damit deren richtige Einhebung; und Verrechnung möglichst einfach, also möglichst billig kontrolliert werden könne. Jede Abstufung der Einzahlungsgebühr und daher auch jede Befreiung bestimmter Zahlungen von derselben würde störend in den ganzen Scheckdienst eingreifen.
Es war daher notwendig, sich diesen Folgen auch bei der obligatorischen Zahlung von Steuern, Gebühren und anderen öffentlichen Abgaben durch Scheckeinzahtungsscheine zu unterwerfen. Die Auferlegung der Einzahlungsgebühr für die Steuerzahler ist bei dieser pflichtgemässen Verwendung des Scheckdienstes der Postsparkasse auf Grund des zweiten Satzes des § 14 des Gesetzes S. d. G.. u. V. Nr. 143/1930 durch die Regierungsverordnung vom 12. April 1933, S. d. G. u. V. Nr. 62, erfolgt.
Prag, am 14. Oktober 1933.
Der Vorsitzende der Regierung: J. Malypetr, m. p.
Překlad ad 2357/VIII.
Antwort
des Ministers für Industrie, Handel und
Gewerbe und des Ministers für Landwirtschaft
auf die Interpellation des Abgeordneten Windirscb und Genossen,
betreffend Erfassung eines Verbotes des
Hausierhandels mit Obstbäumen
(Druck 1646/III).
Der legale Hausierhandel mit Ostbäumen wird verhältnismässig sehr wenig betrieben da sich aus dem Hausierverkaufe von Obstbäumen, als einem Saisonverkäufe, fast niemand einen dauernden Beruf zu schaffen beabsichtigt.
Nach dem Gesetze über den Hausierhandel hat jedoch niemand einen Anspruch darauf, dass er die Bewilligung zum Hausierhandel mit Obstbäumen erhalte und deshalb ist zur Hintanhaltung eines solchen Hausierhandels keine Novellierung des Gesetzes über den Hausierhandel, bezw. irgendeiner Verordnung notwendig, sondern es würde eine Verfügung genügen, womit die Bezirksbehörden instruiert werden würden, keine Bewilligungen zum Hausierhandel mit Obstbäumen auszufolgen, bezw. die Kontrolle über den unbefugten Betrieb eines solchen Handels zu verschärfen.
Aus diesem Grunde wird den Bezirksbehörden gleichzeitig die Weisung erteilt, Bewilligungen zum Hausierhandel mit Obstbäumen nicht zu erteilen, und es wird ihnen aufgetragen, den unbefugten Betrieb eines solchen Hausierhandels zu verfolgen.
Prag, am 26. September 1933.
Der Minister für Handel, Industrie und Gewerbe: Dr. Matoušek, m. p.
Der Minister für Landwirtschaft: Dr. M. Hodža, m. p.
Přektad ad 2357/X.
Válasz
a kormánytól
dr. Sziillö képviselő és társai interpellációjára
a censura sérelmes gyakorlása, a Prágai Magyar Hírlap gyakori elkobzása s a kormány magyar nyelvű lapálapitásl tervei ügyében (2211/VI. nysz. ).
A »Rrágai Magyar Hírlap c. újságban megjelent s az interpellációban jelzett újságcikkeknek a prágai államügyészség által elrendelt elkobzását a bíróság felülvizsgálta és helybenhagyta.
Apponyi Albertnek az interpellációban említett halotti emlékünnepélyét a svitavai «Svaz křestanských továrních a stavébnich délnikú pro ČSR« bratiszlavai fiókja előadás formájában akarta megrendezni, ennek azonban az nem engedélyeztetett az okból, mert az előadás szándékolt (rendezése az egyesület alapszabályszerü műkőké* körének keretén kívül esik. A betiltás ellen felebbezéssel nem éltek, ehelyett azonban az ünnepély rendezését az egyesület ügyvivője néhány más személlyel együtt jelentette be. Az ünnepély rendezése azonban a bratiszlavai rendfrigazgatóság által ez esetben is betiltatott, mert indokoltan tartani kellett attól, hogy az a közrend és, nyugalom megzavarására adhatna alkalmat. Ezt az álláspontot a bratiszlavai országos hivatal, amely a benyújtott felebbezésre a rendőrigazgatóság Intézkedését helybenhagyta, szintén helyesnek találta.
Ez a határozat végérvényes.
E tekintetben tehát az interpelláció valamelyes intézkedés megtételére annál kevésbbé nyújt tedojbot, miftihogy a hatóságoknak a magyar nemzetiség hozzátartozóival szemben állítólag megnyilvánuló kedvezőtlen bánásmódját semiféle további konkrét esettel nem igazolja.
Praha, 1933. október 10. -én.
A kormány elnöke: Malypetr s. k.
Překlad ad 2357/XII.
Antwort
des Justfzministers
auf die Interpelation des Abgeordneten Dr. F. Bacher und Genossen,
betreffend die Reform des Rechtes der
Teilschuldverscbreibungen (Druck
2011/XI).
Dass die Rechtsbestimmungen über private Teilschuldverschreibungen veraltet sind, kam nicht bestritten (werden; die Novellierung denselben ist auch deshalb notwendig, weil dieser Abschnitt der Gesetzgebung für das ganze Gebiet der Čechoslovakischen Republik auch vereinheitlicht werden muss. Für eine Reform kommen jedoch nicht lediglich die Gesichtspunkte in Erwägung, auf welche die Interpellation verweist, und es kann daher von der Reform auch nicht ein vollständiger Umschwung erwartet werden, da die privaten Teilschuldverschreibungen nicht mir deshalb keine Verwendung finden, weil die Rechtsbestimmungen darüber ihren Zweck nicht erfüllen, sondern auch wegen der besonderen wirtschaftlichen und materiellen Verhältnisse. Welche Richtung der Entwurf wird einschlagen müssen, falls dem Absätze der privaten Teilschuldverschreibungen tatsächlich geholfen werden soll, wird erst dann verlässlich erkannt werden können, bis der Standpunkt aller Interessenten zu der Angelegenheit genau bekannt sein wird.
Das Handelsministerium hat zu diesem Behufs bereits in den Wirtschaftskreisen Erhebungen eihgeleitet, die noch nicht abgeschlossen sind. Sobald die eingeleitete Enquete abgeschlossen sein wird, wird man auch beurteilen können, in welchem Masse eine Reform der Rechtbestimmungen dringend sein wird, ob ein besonderes Reformgesetz ausgearbeitet werden muss oder ob die Reform der neuen Gesamtregelung der Handelsgesetzgebung, an der im Justizministerium bereits längere Zeit gearbeitet wird, vorbehalten bleiben kann.
Prag, am 12. Oktober 1933.
Der Justizminister: Dr. Meissner, m. p.