Původní znění ad 2276/III.
Interpellation
der Abgeordneten Erwin Zajiček, Dr. Petersilka und Genossen
an den Eisenbahaminister
betreffend die Verbindung von Zlabings mit Neu-Bistritz.
Die südmährische Stadt Zlabings ist mit der südböhmischen Stadt Neu-Bistritz durch eine 22 Kilometer lange Strasse verbunden. Will man von Zlabings nach Neu-Bistritz mit der Bahn fahren, dann muss man 146 Bahnkilometer zurücklegen! Ein Privater wollte auf der Strasse Zlabings-Neu Bistritz Autobusse verkehren lassen, dies wurde ihm aber von der Behörde deswegen verboten, weil beide Orte durch die Eisenbahn verbunden seien!
Wir können nicht annehmen, dass Sie, Herr Minister, eine solche unglaubliche Entscheidung billigen.
Wir fragen Sie, Herr Minister:
1. Sind Sie bereit, ihre Zustimmung dazu zu geben, dass einem privaten Unternehmer für diese, Strecke eine Autobuskonzession gegeben werde ?
2. Oder aber: Sind Sie bereit, auf dieser Strecke staatliche Autos laufen zu lassen?
3. Sind Sie bereit, Zlabings mit Frain-Znaim und Zlabings mit Neu-Bistritz und Böhm. -Budweis durch staatliche Autobasse zu vorbinden?
Prag, am 24. Mai 1933.
Zajiček, Dr. Petersilka.
Oehlinger, Fritscher, Kunz, Dr. Schollich, Dr. Hanreich, Dr. Luschka, Dr. Hassold, Matzner, Stenzl, Eckert, Prause, Scharnagl, Ing. Kallina, Horpynka, Dr. Mayr-Harting, Krumpe, Dr. Keibl, Bobek, Greif.
Původní znění ad 2276/IV.
Interpellation
der Abgeordneten Babel, Kuhn, RUSS und Genossen
an den Innenminister Černý
wegen ungesetzlicher Uebergriffe der Kriminalabteilung der Aussiger Polizei.
Die immer noch sich anhäufenden Uebergriffe der Aussiger Polizei, durch grundlose Verhaftungen von Arbeitern, die in Aussig zwar schon
länger sehr bekannt sind, aber in letzter Zeit
geraden unglaubliche Formen annehmen und zu monatelanger Haft von Arbeiter führten, haben die ganze Oeffentlichkeit im Aussiger Bezirke in Erregung versetzt.
Die Arbeiter Broschek, Körbel, Witt und Jirausch wurden auf Grund einer ganz gemeinen Agentprovokateurarbeit und Denunziation eines verkommenen Individuums verhaftet und sitzen schon monatelang in Untersuchungshaft in Leitmeritz im Kreisgerichtsgefängnis.
Welcher Methoden sich die Aussiger Polizei zur Verfolgung unliebsamer Arbeiter bedient, die nichts anderes »verbrochen« haben, als dass sie sich zur kommunistischen Partei bekennen, soll dem Innenministerium einmal aufzezeigt werden.
Am 17. V. d. J. wurden im Sekretariat der K. P. Č. in Aussig drei Arbeiter, Vobecký, Berger und Frank ohne Angabe der Gründe und Vorweisung eines Haftbefehls von Kriminalbeamten verhaftet und bis abends ins Polizeigefängnis eingesperrt, ohne dass die bis heute noch wissen warum.
Auf welche Weise versucht wird kommunistischen Arbeitern schwere Prozesse aufzuhängen und sie lange einzusperren, zeigt die unglaubliche Methode von Agentprovokateurstückchen. Käufliche, verkommene Subjekte werden beauftragt an kommunistische Arbeiter Briefe zu sanden, deren Inhalt die Partei schwer kompromitieren und sie um ihren fegalen Bestand bringen soll. Die unsinnigsten Dinge, wie «illegale Arbeit für die Parteizentrale«, »Arbeit zur Zersetzung des Militärs«, wurden darin von den Genossen verlangt. Kurz nach Erhalt durch die Post erscheinen schon Geheimagenten, verhaften die Briefempfänger und die Briefe werden «gefunden. « Dazu kommt noch, dass Individuums gewonnen werden, die irgendwie im Sekretariat Dokumente, kompromitierende Briefe und anderes mehr verstecken, worauf gewöhnfich Hausdurchsuchungen erfolgen, wo wieder etwas »gefunden« werden soll, was schliesslich zur Auflösung der K. P. C. zu gebrauchen wäre. Nur der Umsicht und des dauernden Ueberwachens des Sekretariats durch Genossen ist es zu danken, dass die Versuche des Spitzelapparates bisher misslungen sind.
Die Kriminalbeamten in Aussig arbeiten Hand in Hand mit der Post und erlauben sich sogar Briefsendungen zu öffnen, nehmen den Inhalt heraus und legen einen Zettel hinein »behördlich beschlagnahmt« ohne sich um das Gesetz zu kümmern.
Dieses Vorgehen der Aussiger Polizei, das schon in sehr vielen Fällen zu grundlosen Verhaftungen von Arbeitern geführt hat, die unschuldig lange in Haft gehalten wurden, ist selbstverständlich nur dazu angetan, die Oeffentlichkeit in Empörung zu bringen.
Wir fragen den Herrn Innenminister:
Ist er bereit gegen das ungesetzliche Vorgehen der Polizei in Aussig, wie bei Verhaftun-
gen ohne Haftbefehl, gegen das Oeffnen von Briefsendungen auf der Post u. s. w., energisch einzuschreiten und diese Ubertretungen strengstens disziplinarisch zu bestrafen?
Präg, am 24. Mai 1933.
Babel, Kuhn, Russ,
Dvořák, Zápotocký, Kopecký, Kliment, J. Svoboda, Krosnář, Novotný, Steiner, K. Procházka, Höhnel, Juran, Hruka, Hrubý, Gottwald, Tyll, Török, tětka, Vallo.
Původní znění ad 2276/VI.
Interpelláció
Beadiák: Hokky Károly nemzetgyülési képviselö és társai
az igazságügyi miniszter úrhoz
a beregszászi, munkácsi, nagyszöllösi és ungvári járásbiróságok, mint telekkönyvi hatoságok azon gyakorlatának tárgyában, mely szerint a telekkönyvi bejegyzéseket csak az állam nyelvén foganatositják.
Miniszter Ur!
A beregszászi, munkácsi, nagyszöllösi és ungvári járásbíróságok, mint telekkönyvi hatóságok az illetékességük és hatáskörük alá tartozó községek telekjegyzökönyveibe és telekkönyvibetétjeibe a bejegyzéseket csak az állam nyel-
vén foganatositják, még akkor is, ha az a fél indítványára történik.
A kisebbségek nyelvhasználatát szabályozó 1920. évi 122 sz. alkotmánytörvényt végrehajtó 1926. évi február 3. -án kelt 17. sz. kormányrendeletnek 27. cikke világos szavakkal intézkedik a birósági nyilvánkönyvek bejegyzéseire nézve.
Ezen rendelet emlitett szakaszának 2. bekezdése elrendeli, hogy a nyilvánkönyvi, tehát a telekkönyvi bejegyzéseket, amennyiben az azokra irányuló inditványokat a kisebbségi nyelvhez tartozó személy terjesztette elö kisebbségi nyelven, ugy a bejegyzéseket a kisebbségi nyelven is foganatositani kell.
De nem csak az indítványra történő bejegyzések esetében írja elő a nyelvrendelet a kisebbségi nyelv használatát, hanem a hivatalból eszközlendö bejegyzésekre nézve is, akkor ha az ügyiratokból kitűnik, vagy a biróságnak hivatalosan tudomása van arról, hogy az érdekeltek a kisebbségi nyelvhez tartoznak.
Az előadottakból nyilvánvaló, hogy az emlitett járásbiróságoknak az a gyakorlata, amellyel a kisebbségi magyar nyelv alkalmazását mellőzik a telekkönyvi bejegyzéseknél, - törvénytelen, miért is kérdem a Miniszter Urat,
hajlandó-e intézkedni arra nézve, hogy az emlitett járásbíróságoknál a telekkönyvi bejegyzések a nyelvrendelet által meghatározott esetekben a kisebbségi magyar nyelven is foganatositassanak.
Prága, 1933. május hó.
Hokky,
Dobránsky, dr. Jabloniczky, dr. Holota, Ing. Jung, Knirsch, dr. Schollich, dr. Hassold, Horpynka, Matzner, dr. Keibl, Ing. Kallina, dr. Hanreich, Köhler, Kasper, Geyer, Simm, Nitsch, dr. Törköly, Szentiványi, dr. Szüllö, Fedor.