družkou. Přes to četnictvo, uzavřevši tento pokoj, aby nebylo zatím z něho nic odneseno, vyžádalo si předem ještě u okresního úřadu ústní pokyn a pak podle něho (nějaké písemné prohlášení okresního hejtmana v tomto směru vůbec vydáno nebylo) omezilo se při prohlídce onoho pokoje na to, že zabavilo tři písemnosti volně na stole ležící, nebo nic nenasvědčovalo tomu, ze by tyto předměty byly majetkem posl. Kuhnové. Uzavřené zásuvky, skříně a pod. předměty, které snad mohly patřiti posl. Kuhnové, ponechalo četnictvo nedotčeny. Zabavené písemnosti byly pak vráceny vlastníku bytu, když zevrubnější jich prohlídkou bylo zjištěno, že vzhledem k účelu domovní prohlídky nemají významu.

Z uvedeného je patrno, že stíhání, k jehož účelu byla domovní prohlídka provedena, nesměřovalo nikterak proti posl. Kuhnové, nýbrž proti Rudolfu Appeltovi a ze domovní prohlídka byla provedena v místnosti, která - podle seznání četnictva (vedle tvrzeného, ostatně četnictvu na místě nijak dostatečně prokázaného používání posl. Kuhnovou) - používána byla též jinými osobami, t. j. vlastníkem bytu a jeho družkou, takže místnost tato činila součást jejich bytu.

Nelze proto v postupu okresního úřadu v Chomutově nebo v postupu četnictva shledávati porušení imunity posl. Kuhnové, po případě porušení jiných platných předpisů, a není tudíž důvodu ani k potrestání přednosty okresního úřadu nebo v úvahu přicházejících bezpečnostních orgánů, ani k nějakému dalšímu opatření.

V Praze, dne 3. září 1932.

Ministr vnitra: Dr. Slávik v. r.

Překlad ad 1979/ X.

Antwort

des Ministers des Innern und des Eisenbahnministers

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. Hassold und Genossen

in Angelegenheit der ungerechtfertigten Belästigung von Fahrgästen durch Gendarmeriepersonen, bezw. Eisenbahnbeamte (Druck 1753/XI).

Der in der Interpellation geschilderte Vorfall ist dem Umstände zuzuschreiben, daß das vom Vereine »Deutscher Turnverband« benützte Abzeichen - wofür mich andere Fälle zeugen bei oberflächlicherer Beobachtung von dem

Emblem des sogenannten Hakenkreuzes nicht genug unterschieden wird, dessen öffentliche Benützung von zahlreichen politischen Behörden I. Instanz verboten werden mußte, da dies die öffentliche Ruhe und Ordnung erheischt hat. Dies ist auch in diesem Falle geschehen und die auf den Bahnhof in Mies herbeigerufene Gendarmeriepatrouille hat auch sofort bemerkt, daß es sich um das behördlich genehmigte Abzeichen des Vereines »Deutscher Turnverband« handelt, und sie hat die Personen, welche diese Abzeichen trugen, in keiner Weise weiter zurückgehalten. Hiebei sind diese Personen überhaupt nicht verhaftet, sondern lediglich aufgefordert worden, sie mögen sich zur Durchführung der notwendigen Erhebung in den zu dieser Zeit leeren Wartesaal begeben, da die Erhebung auf dem Bahnsteige wegen der Menge des Publikums nicht durchgeführt werden konnte. Diese Personen sind nicht länger zurückbehalten worden, als notwendig war, und es ist mit ihnen mit dem gehörigen Takte verhandelt worden. Auf Seite der behördlichen Organe hat keine böse Absicht bestanden und es ist daher die Vermutung, daß verschiedene Organe die deutsche Bevölkerung mit besonderer Lust und Vorliebe sowie böswilliger Absicht verfolgen, nicht am Platze.

Den in Betracht kommenden Sicherheitsorganen ist - wie auch aus diesem Vorfalle hervorgeht - der Unterschied zwischen dem behördlich genehmigten Abzeichen des Vereines »Deutscher Turnverband« und dem Emblem des sogenannten Hakenkreuzes bekannt und ist daher in dieser Richtung zu irgendeiner Verfügung keine Ursache.

Was die Vorwürfe gegenüber den Organen des Eisenbahndienstes anbelangt, ist erhoben worden, daß sie aus Anlaß von Beschwerden, welche aus den Reihen des Reisepublikums vorgebracht wurden, bloß die im Interesse der Sicherung der Ordnung und der Hintanhaltung störenden Auftritte unerläßlich notwendigen Schritte unternommen haben, wie dies nicht nur ihr Recht, sondern auch ihre Pflicht ist.

Prag, am 19. August 1932.

Der Minister des Innern: Dr. Slávik m. p.

Der Eisenbahnminister: Ing. Hůla m. p.

Překlad ad 1979/ XI.

Antwort

des Finanzministers

auf die Interpellation des Abgeordneten Ch. Gläsel und Genossen

in Angelegenheit der Erschwerung des Mahlgutverkehres zwischen Landwirt und Müller zufolge Umsatzsteuerbestimmungen (Druck 1907/XII).

Die Bestimmung, daß die Befreiung des Lohnmahlens für den eigenen Verbrauch der Landwirte von der pauschalierten Umsatzsteuer bei Mehl- und Mahlprodukten für jene Falle nicht gilt, wo die Muhte oder jemand anderer das Getreide oder die Hülsen fruchte von den Landwirten in die Mühle zuführt und die Mahlprodukte an sie wiederum zugreift, ist mit der Kundmachung S. d. G. u. V. Nr. 87/1928 erlassen und auch 111 die nunmehr geltende Kundmachung uber die Pauschalierung der Umsatzsteuer bei Mehl, Mahlprodukten und Kleie S. d. G. u. V. Nr. 79/1932 (Abs. 14) übernommen worden.

Zweck dieser Bestimmung ist die ordnungsmäßige Kontrolle des Pauschals, weil bei der Zufuhr des Getreides und der Abfuhr der Mahlprodukte durch die Mühle oder jemanden anderen nicht mit Sicherheit festgestellt weiden kann, ob es sich tatsächlich um das Mahlen fur den eigenen Verbrauch der Landwirte handelt

Aus diesen Gründen kann die eiwahnte Bestimmung nicht aufgehoben werden.

Prag, am 12. September 1932

Der Finanzministor: Dr. Trapl m. p.

Překlad ad 1979/ XII.

Antwort

des Eisenbahnministers

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. E. Schollich und Genossen,

betreffend die angeblich geplante Auflassung der Bahnwerkstätte in Jägerndorf (Druck 1676/ VIII).

Die fortschreitende Einengung des Eisenbahnbetriebs, welche die langandauernde wirtschaftliche Notlage und die Konkurrenz der anderen Transportmittel herbeigeführt hat. legt der staatlichen Eisenbahnverwaltung die Verpflichtung auf, geeignete Maßnahmen vorzubereiten, womit der Umfang der einzelnen Dienstzweige den verminderten Möglichkeiten ihrer Geltendmachung und Ausnützung angepaßt werden würde. Die Erfüllung des dringenden Erfordernisses einer weiteren Rentabilisierung des Eisenbahnverkehrs erheischt wahrscheinlich einige Organisationsänderungen auch im Bereiche des Werkstätten- und Heizhausdienstes.

Die Reorganisations - Vorbereitungsarbeiten, welche sehr sorgfaltigen Erwägungen und Studien erheischen, sind bisher noch nicht soweit vorgeschritten, daß bereits heute gesagt werden könnte, welche Dienststellen die allfalligen Veranderungen individuell betreffen werden.

Die staatliche Eisenbahnverwaltung geht jedoch von dem Bestreben aus, daß bei den auf die Prosperität der Eisenbahnunternehmung abzielenden Maßnahmen, zu denen aus diesem Grunde die Öffentlichkeit den wohlwollendsten Standpunkt einnehmen sollte, nach Möglichkeit auch die anderen gewichtigen öffentlichen Interessen gewahrt werden.

Prag, am 13. September 1932.

Der Eisenbahnminister: Ing. Hůla m p.

Překlad ad 1979/ XIII.

Válasz

a pénzügyi minisztertől Törköly dr. képviselő és társai interpellációjára az árvízkárosult gömöri polgárok adókönnyítései tárgyában (1693/VIII. ny. -sz. ).

Fenti interpellációra a következőket közlöm A bratiszlava vezérpénzugyigazgatóság A megejtett vizsgálathoz képest már az 1930. évre szóló jövedelmi adó mezőgazdasági átlagainak meghatározásánál az árvizek által okozott károkat számbavette úgy, hogy Gomör községet a silányabb minőségi csoportba osztotta be. Ennek következtében Gomor községben a mezőgazdák jövedelmi adóalapjának megállapításánál alacsonyabb átlag alkalmaztatott, mint a szomszéd községekben, jóllehet az árvíz a megállapítottakhoz képest úgyszólván kizárólag csak egvetlen nagybirtokos földjeit árasztja el, akinél a mezőgazdasági átlagok alkalmazásának már helye nincsen. Az 1931. évre az ujabb árvízkárok megállapítása után - a vizsgálatot a tornalai pénzügyigazgatóság kirendeltségének főnöke a járási főnök közreműködésével folytatta le - a bratiszlavai vezérpénzugyigazgatóság által megállapított mezőgazdasági uzemhozami átlagok lényegesen leszállíttattak Az árvízkárok tehát úgy az 1930. évi, valamint az 1931. évi jovedelmi adó kirovásánál teljes mértékben számbavétettek.

A forgalmi adó 1930. évi mezőgazdasági átalánya a 72/1931. tgysz. hirdetményben közzétett adókulcsok szerint vettetett ki, míg az 1931. évre szóló átalány a legközelebbi idő folyamán a 126/1932. tgysz. hirdetményben foglalt adókulcsok szerint fog kivettetni. A jelzett két évre szóló adóatalánykulcsok a megelőző évekhez képest lényegesen alacsonyabbak. Mindkét évre

ezen az alapon az átalány leszállítása iránt azon mezőgazdák is folyamodhatnak illetőleg fohamodhattak, akik elemi csapások következtében heigazoltan tetemes károkat szenvedtek.

Az elemi csapásokon alapuló foldadóelengedés az egyenes adókról szóló 76/1927 tgysz. törvény által a pénzügyi hatóságok hatásköréből kivétetett s a mezőgazdasági tanácsokra ruháztatott át (1. az id. torv 108-110 §§ s végrh ut. ).

Az interpelláció azon állítása, hogy Gomor község adózóinak nagy többsége ellen végrehajtás vezettetett s árverés tűzetett ki, a teljes valóságnak a megejtett vizsgálathoz képest meg nem felel. Bizonyos adózók ellen ugyan, akik az adókkal hátralékban voltak, tényleg biztosítási végrehajtás vezettetett, azonban árverések nem tűzettek ki.

Ama kérelemnek, hogy az elemi károk által sújtott gomori polgároknak adóhátralékaira fizetési halasztás engedélyeztessék, annak általános hangzása miatt megfeleni nem lehet, mert arra törvényes alap ninesen. A lerovás elhalasztása ugvanis az egvenesadótorvény 283 §ának rendelkezése szerint csupán az egves adóalanyok egyéni kérvényei alapján engedélyezhető A pénzügyi minisztérium azonban annak idején már olv irányú utasításokat adott ki. hogy az elemi csapások által sújtott adózók fizetéshalasztási kérvényeire a fenálló rendelkezések keretein belül jóindulatulag részletfizetések engedélyeztessenek, esetleg hogy - kivált komoly esetekben - az adóhátralékok fizetése megfelelőnek elismeit határidőié halasztassék el Amiként megállapíttatott, emez utasítások a tornalai adóhivatalnál ismeretesek, s amennviben a gomoni i adózok a fizetéshalasztást megfolyamodtak, e folyamodványok a jelzett utasítások szellemében intézettek el.

P r a h a, 1932. szeptember 12 jún

A pénzugyi miniszter Dr. Trapl s. k.

Překlad ad 1979/ XXII.

Antwort

des Finanzministers

auf die Interpellation des Abgeordneten Windirsch und Genossen,

betreffend Nichtbeachtung der sprachengesetzlichen Bestimmungen im Bereiche der Steueradministration Deutsch-Gabel (Druck 1846/ IX).

Zu Punkt 1) der Interpellation bemerke ich Folgendes-

Die Steueramter handeln bei Erstattung der Antrage in Steuerexekutionssachen an die Gerichte in Vertretung des Staates als Partei und sind daher nach der Bestimmung des Art. 49 der Sprachen-Verordnung vom 3 Februar 1926, S. d. G. u V. Nr. 17. verpflichtet, jeweils lediglich die Staatssprache zu benutzen Die Bestimmung des Abs. 4 des § 2 des Sprachengesetzes vom 29. Februar 1920, S. d G u V. Nr. 122 (betreffend die sprachliche Seite der Strafanklage des öffentlichen Anklagers), hat Ausnahmscharakter und kann nicht analog auf die übrigen Falle ausgedehnt werden, wo der Staat dem Gerichte gegenüber in der Stellung einer Partei ist (siehe Erkenntnis des O. V. G vom 23 Februar 1923, Nr. 3187, Slg. Boh 2009)

Die Exekutionsbewilligung ist, auch wenn sie durch Übermittlung einer stampiglierten Gleichschrift des Antrages erfolgt, stets bloß eine Erledigung des Gerichtes gegenüber der Partei, welche, falls sie sich in ihrem Minderheitssprachenrechte getroffen erachtet, dieses nach Abs. 2 des Art 21 der Sprachen-Verordnung nur gegenüber den Gerichten geltend machen kann, welche in dieser Richtung seitens des Justizministeriums bereits die entsprechenden Wersungen erhalten haben

Zu Punkt 2) der Aufrage teile ich mit, daß gegen die Zedierung einer falligen, unbestrittenen und liquiden Forderung an Zahlungs Statt vom Standpunkte der Finanzverwaltung keine Einwendungen bestellen und daß jeder Steuerzahler in einem solchen Falle auf Grund eines besonderen Ansuchens die Kompensation mit dem Steuerruckstande bis zur Hohe der zedierten Forderung erreichen kann.

Prag am 30 Juli 1932

Der Finanzminister Dr. Trapl m p

Překlad ad 1979/ XXIII.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Abgeordneten Ing. Jung und Genossen,

betreffend das Vorgehen der Grenzpolizei in Neu - Oderberg gegen den deutschen Turnverein in Oderberg (Druck 1753/ II).

Das Polizeibezirkskommissariat in Neu - Oderberg wollte, nachdem es darauf aufmerksam gemacht worden war, daß auf dem der Gerateaufbewahrung dienenden Schupfen des Vereines »Deutscher Turnverein in Oderberg das Hakenkreuz

gemalt ist, die Angelegenheit durch die Ortsgendarmerie untersuchen. Der Vorsitzende und der Kassier des Vereines haben jedoch aus eigenem noch bevor die Gendarmerie sich über den Stand der Angelegenheit beim Vereinsvorsitzenden informieren konnte, ohne behördliche Aufforderung das Emblem auf dem Schupfen mit Farbe überstreichen und auch das am Tore des Vereinsspielplatzes angebrachte Emblem beseitigen lassen.

Nachdem ich die unterstellten Behörden bereits mit Erlaß vom 6. Mai d. J., Z. 7063, darauf aufmerksam gemacht habe, daß gegen das genehmigte Abzeichen der deutschen Turnvereine keine Einwendungen bestehen, habe ich im Hinblicke auf das Angeführte keinen Grund aus Anlaß dieses Falles irgendwelche weitere Verfügungen zu treffen.

Prag, am 3. September 1932.

Dei Minister des InnernDr. Slávik m. p.

Překlad ad 1979/ XXIV.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. Stern und Genossen,

betreffs eines Versammlungsverbotes in der Gemeinde Predlitz und Einschränkung der Gemeinderechte durch das Polizeikommissariat in Aussig a. /E. (Druck 1797/XVII).

Gegen das Verbot der in dei Interpellation angeführten öffentlichen Versammlung ist die Berufung an die Landesbehörde eingebracht worden, welche in der Angelegenheit bisher noch nicht entschieden hat und deren Entscheidung vorzugreifen ich keinen Grund habe, da es Sache der Gemeindevertretung sein wird, im Falle der Abweisung ihrer Berufung Abhilfe durch Beschwerde an das Ministerium des Innern, bezw. an das Oberste Verwaltungsgericht anzustreben.

Aus demselben Grunde habe ich vorderhand auch keine Ursache die in den Interpellation verlangten Maßnahmen 711 treffen. und zwar umsoweniger, als die Versammlung, welche nach dem oberwähnten Verbote den Gemeindevorsteher und ein Gemeinderatsmutglied in Predlitz als Privatpersonen mit dem gleichen Programme angezeigt haben, vom Polizeikommissariate in

Aussig a. E. zur Kenntnis genommen worden ist und auch ohne Anstand abgehalten wurde.

Prag, am 5. September 1932.

Der Minister des Innern: Dr. Slávik m. p.

Překlad ad 1979/XXV.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Abgeordneten RUSS und Genossen,

betreffs die ungesetzliche Hausdurchsuchung bei der Abgeordneten Kuhn (Druck 1797/XII).

Bei Vornahme der Hausdurchsuchung bei Rudolf Appelt in Komotau, Sporitzerstraße Nr. 1856, wegen des begründeten verdachtes strafbarer Handlungen nach dem Gesetze zum Schütze der Republik hat die Gendarmerie auch das Zimmer betreten, von welchem die Lebensgefährtin des Appelt mitgeteilt hat, daß die Abgeordnete Kühn, welche zur Zeit der Durchsuchung nicht anwesend war, darin vorubergehend zu nachtigen pflegt. Das erwähnte Zimmer, welches vom Gange und von dem übrigen Teile der Wohnung zuganglich ist, war zur Zeit der Durchsuchung offen, irgendeine Visitkarte, namentlich eine Visitkarte der Abg. Kühn war an der Türe des Zimmers nicht befestigt und es war auf den ersten Blick offenbar, daß das Zimmer gleichzeitig - zum mindesten wählend der Abwesenheit der Abg. Kühn - von dem Wohnungsinhaber und seiner Lebensgefährtin benutzt wird. Trotzdem hat sich die Gendarmerie nach Verschließung dieses Zimmers, damit inzwischen aus demselben nichts entfernt werde, vorher noch bei der Bezirksbehörde die mündliche Weisung eingeholt und auf Grund derselben (irgendeine schriftliche Erklärung des Bezirkshauptmannes ist in dieser Richtung überhaupt nicht herausgegeben worden) sich bei der Durchsuchung jenes Zimmers darauf beschrankt, daß sie drei frei auf dem Tische liegende Schriftstücke beschlagnahmt hat, da nichts dafür gesprochen hat, daß diese Gegenstande Eigentum der Abg. Kühn waren. Die verschlossenen Laden, Kästen und ähnlichen Gegenstande, die etwa der Abg. Kulm gehören konnten, hat die Gendarmerie überhaupt unberührt gelassen. Die beschlagnahmten Schriftstucke sind sodann dem Wohnungseigentümer wieder zuruckgegeben worden, nachdem durch ihre genauere Durchsicht konstatiert worden war, daß sie im Hinblicke auf den Zweck der Hausdurchsuchung keine Bedeutung besitzen.

Aus dem Angeführten ist ersichtlich, daß die Verfolgung, zu deren Zweck die Hausdurchsuchung vorgenommen worden ist, in keiner Weise gegen die Abg. Kuhn abgezielt hat, sondern gegen Rudolf Appelt und daß die Hausdurchsuchung in einem Räume vorgenommen worden ist, welcher - nach der Wahrnehmung der Gendarmerie (neben der "behaupteten im übrigen der Gendarmerie an Ort und Stelle in keiner Weise genügend nachgewiesenen Benützung durch die Abg. Kühn) - auch von anderen Personen, d. i. von dem Wohnungseigentümer und seiner Gefährtin benützt worden ist, so daß diese Räumlichkeit einen Bestandteil ihrer Wohnung gebildet hat.

In dem Vorgehen der Bezirksbehörde in Komotau oder in dem Vorgehen der Gendarmerie, kann daher keine Verletzung der Immunität der Abg. Kuhn, bezw. keine Verletzung anderer geltender Vorschriften erblickt werden und es liegt daher weder ein Grund zur Bestrafung des Vorstandes der Bezirksbehörde oder der in Betracht kommenden Sicherheitsorgane noch zu irgendeiner anderen weiteren Verfügung vor.

Prag, am 3. September 1932.

Der Minister des Innern: Dr. Slávik m. p.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP