1721/X.

Odpověď

ministra národní obrany

na interpelaci poslance Fr. Hummelhanse a soudruhů

o návrhu generálů Inž. Škvora, Kadlece, Žáka a Kroutila na rozpuštěni Svazu československého důstojnictva a Svazu československých rotmistrů (tisk 1579/VII).

Ministerstvo národní obrany se otázkou rozpuštění Svazu čs. důstojnictva a Svazu čs. rotmistrů nikdy nezabývalo a nezabývá.

V tom směru poukazuji na zprávu, kterou jsem podal o této věci ve schůzi branného výboru poslanecké sněmovny dne 28. ledna 1932, kterážto zpráva byla uveřejněna též v denním tisku.

V Praze dne 7. dubna 1932.

Ministr národní obrany: Dr. Vlškovský, v. r.

1721/XI.

Odpověď

ministra zemědělství

na interpelaci poslance Roberta Kleina a soudruhů

o nesprávném rozdílení náhrad na živelní pohromy v obci Bohdaneč, okr. Ledeč n. Sáz. (tisk 1536/I).

Pro politický okres Ledeč n. Sáz. byla povolena jako okamžitá pomoc na zmírnění škod způsobených živelními pohromami částka 110. 000 Kč. Z této okamžité výpomoci byl přidělen obci Bohdaneč peníz 4. 000 Kč, nikoliv 3. 600 Kč, jak se v interpelaci uvádí. Tato okamžitá výpomoc však nebyla vyplacena, poněvadž poškození zemědělci nepředložili včas účtů, jež z této výpomoci měly býti proplaceny.

Při rozdílení celkové definitivní podpory v částce 800. 000 Kč povolené ledečskému okresu byla obci Bohdaneč přidělena částka 32. 100 Kč, a to úměrně podle výměry poškozených pozemků živelní pohromou v červnu 1931 v katastru obce Bohdanče. Tato částka 32. 100 Kč byla roz-

dělena mezi poškozené zemědělce za spolupůsobení okresní nouzové komise při okresním úřadě v Ledči n. Sáz., obecního úřadu v Bohdanči a místní nouzové komise v Bohdanči. Podpora byla rozdělena mezi poškozené vůbec a nikoli jen mezi zemědělce organisované ve straně agrární, jak se v interpelaci uvádí.

Proti provedenému rozdělení nedošly stížnosti ani správě zvláštního fondu ani okresnímu úřadu, takže lze za to míti, že bylo správné.

Není tudíž důvodu pro opatření interpelací žádaná.

V Praze dne 13. dubna 1932.

Ministr zemědělství: Bradáč, v. r.

1721/XII.

Odpověď

ministra financí na Interpelaci poslance Šaláta a druhů

v záležitosti snížení základu pozemkové

daně v obci Horní Badín, okres Krupina,

Slovensko (tisk 1579/XII).

Daňové základy, uvedené v interpelaci, netýkají se, jak v jejím záhlaví uvedeno, daně pozemkové, nýbrž daně důchodové vyměřeně zemědělcům.

Za účelem spravedlivého a skutečnosti odpovídajícího stanovení základů této daně u zemědělců byly jednotlivé obce po slyšení zástupců zemědělských organisací a s bedlivým zřetelem na jakost půdy (geologický útvar), přirozenou jich polohu a skutečný, převážně v tě které obci obvyklý způsob obdělávání půdy zařazeny do jednotlivých výrobních oblastí (řepařské, obilnářské, bramborářské a plcninářské) a uvnitř jich ještě do bonitních skupin. Toto zařazování spadá jako součást ev. stanovení zemědělských průměrů podle ust. odst. 15., lit. a) prov. nař. k § 327, odst. 1 a 2 zákona o přímých daních do kompetence finančních úřadů II. stolice.

Podle vyžádané zprávy byly obce vyměřovacího okresu krupinského zařazeny do oblastí: obilnářské I (bonitní skupina 1. a 4. ), obilnářskě II (bonitní skupina 1. ) a pícninářskě.

Obce Horní a Dolní Badín byly zařazeny do první bonitní skupiny oblasti obilnářské II., kdežto obce Kozí Vrbovok, Cabradský Vrbovok, Uňatín a Selce zařazeny byly do oblasti pícninářské.

Důvodem pro toto zařazení bylo, že pozemky občanů Horního a Dolního Badína leží na již-

nim svahu kopců a jsou chráněny před severními větry, kdežto role v ostatních obcích jsou většinou nechráněna a leží vysoko v kopcích; sklizeň z těchže je poměrně slabší než sklizeň docilovaná v Badíně. Také kvalita pozemků Horního a Dolního Badína jest lepší, čemuž nasvědčuje okolnost, že katastrální výnos činí v těchto obcích 7 a 6 Kč, kdežto ve shora zmíněných sousedních obcích jen 5 Kč.

Zástupci zemědělských organisací uznali, že zařazení obcí jest správně.

K rozdílům mezi daňovými základy obou shora zmíněných skupin obcí, uvedeným v interpelaci, došlo konečně též z toho důvodu, že u některých hospodářství byla neprávem od daňového základu odečtena těž mzdová režie, ačkoliv v těchto případech vydáni za mzdu nebylo, čímž byla takovýmto hospodářům poskytnuta neoprávněná výhoda.

Z uvedeného jest zřejmo, že zařazení obce Horní Badín jest správné a že se zemědělcům této obce žádná křivda nestala.

V Praze dne 14. dubna 1932.

Ministr financí: Dr. Trapl, v. r.

1721/ XIII.

Odpověď

ministra sociální péče

na interpelaci poslanců Jurana, Barši a soudruhů

v záležitosti V. konference Mezinárodní Ústředny svazů nemocenských pojišťoven a pomocných spolků (tisk 1422 XVII).

Pořadatelem V. generálního shromáždění Mezinárodní ústředny nositelů nemocenského pojištění, v níž jest zastoupena většina nositelů, případně svazů nositelů nemocenského pojištění v Československé republice, byl Ústřední SVAZ nemocenských pojišťoven v Československé republice.

Generální shromáždění bylo obesláno přímo členy zmíněné Ústředny a ministerstvo sociální péče nemělo v tomto směru vlivu na nositele pojištění, pokud se týče na jejich svazy.

Pro účastníky kongresu ministerstvo sociální péče uspořádalo přijetí podle mezinárodních zvyklostí ve všech státech bezvýjimečně zachovávaných.

V Praze dne 14. dubna 1932.

Ministr sociální péče: Dr. Czech, v. r.

Překlad ad 1721/I.

Odpowiedź

ministra opieki społecznej

na interpelację posłów K. Śliwki, Klimenta i towarzyszy

w sprawie udzielania zapomogi w bezrobociu także bezrobotnym nieprzynależnym do Czeskosłowackiej republiki, ale w republice już od lat przebywającym (druk 1558/XXII).

Podczas przeprowadzania opieki nad bezrobotnymi należy odróżniać jużto opiekę według ustawy 1. 267/1921 Zb. u. i r. wzgl. 74/1930 Zb. u. i r. o przyczynku państwowym dla wsparcia osób bez zajęcia, Już też inną opiekę zapomogową.

O ile idzie o zapomogi w bezrobociu z przyczynkiem państwowym podług cyt. przepisów ustawowych, postanawia § l, 1. 2 ustawy I. 267/1921 Zb. u. i r" že obywatele obcego państwa mogą otrzymać przyczynek państwowy do zapomogi w bezrobociu pod tymiż warunkami jak obywatele Czeskosłowackiej republiki, jeżeli to państwo posiada analogiczne urządzenie i jeżeli traktuje obywateli Czeskostowackiej republiki jak własnych obywateli państwowych.

Ta okoliczność zostala już sprawdzona u całego szeregu państw, więc- na podstawie wzajemności wypłaca się u nas przyczynek państwowy do zapomogi bezrobotnych obywatelom owych państw.

O ile idzie o przeprowadzanie innych akcyj pomocniczych dla bezrobotnych, nie wydało ministerstwo opieki społecznej żadnego zakazu, mocą którego byliby od udziału w tych akcjach wykluczeni obcy obywatele państwowi tutaj zamieszkali.

Mogą więc brać udział w udogodnieniach tych akcyj także ci obcy obywatele państwowi, o ile są u nich spełnione warunki.

W Pradze dnia 24. lutego 1932 r.

Minister opieki społecznej: Dr. Czech, m. p.

Překlad ad 1721/ IV.

Antwort

des Ministers für soziale Fürsorge

auf die Interpellation des Abgeordneten Hadek und Genossen

wegen der Nichterledigung des UnfallUnterstützungsanspruches des Invaliden Adolf Reinold (Druck 1447/VI).

Adolf Reinold hat der Arbeiterunfallversicherungsanstalt in Brunn am 7. August 1923 angezeigt, dass er im Jahre 1913 während der Beschäftigung bei dem Malermeister Franz Brauner in Freiwaldau einen Unfall erlitten habe, demzufolge ihm im Jahre 1914 die linke Hand amputiert worden ist. Obwohl der Anspruch auf eine Unfallsentschädigung gemäss § 34 des Gesetzes über die Unfallversicherung offensichtlich verjährt war, hat die Anstalt das Verfahren eingeleitet, damit wenigstens über die Unfallsentschädigung im Gnadenwege gemäss § 20, Punkt 6, der Anstaltsstatuten verhandelt werden konnte. Durch die eingehenden Erhebungen ist jedoch ermittelt worden, dass weder dem Arbeitgeber noch der Krankenkasse ein Unfall gemeldet worden war und dass Reinold bereits vor Eintritt in die Beschäftigung bei Franz Brauner eine kranke Handgehabt habe. Nach der Krankengeschichte des Krankenhauses, in welchem er geheilt worden ist, und nach dem ärztlichen Gutachten hat es sich nicht um die Folge eines Betriebsunfalles sondern um eine selbständige Krankheit (Tuberkulose) gehandelt. Die Arbeiterunfallversicherungsanstalt in Brunn hat daher mit Bescheid vom 14. Jänner 1924 seinen Anspruch auf Entschädigung abgewiesen. Die gegen diesen Bescheid eingebrachte Klage an das Schiedsgericht der Arbeiterunfallversicherungsanstalt in Brunn ist mit Erkenntnis vom 1. Oktober 1924 als unbegründet abgewiesen worden. Gegen die Erkenntnisse des Schiedsgerichtes sind nach § 38 c), Abs. 3, des Unfallversicherungsgesetzes Rechtsmittel oder eine Klage unzulässig.

Trotzdem hat Adolf Reinold dem Ministerium für soziale Fürsorge mehrere Beschwerden vorgelegt, welche stets überprüft und schriftlich erledigt worden sind. Die Verständigungen hievon sind ihm stets zugestellt worden, und zwar durch

Vermittlung der damaligen politischen Bezirksverwaltung in Freiwaldau, die ehem. politische Landesverwaltung in Troppau und zuletzt im Wege der Landesbehörde in Brunn.

Die Arbeiterunfallversicherungsanstalt in Brunn hat ihm seit 1925 nach und nach ausserordentliche Unterstützungen gewährt, welche bis zum heutigen Tage den Betrag von 2170 Kč erreicht haben.

Daneben hat Adolf Reinold auch die Zentralsozialversicherungsanstalt um eine Altersrente nach dem Gesetze über die Versicherung der Arbeitnehmer für den Fall der Krankheit, der Invalidität und des Alters ersucht. Diesem Ansuchen ist allerdings nicht entsprochen worden, weil er die durch das Gesetz vorgeschriebene Wartezeit nicht absolviert hat. Auch die Zentralversicherungsanstalt hat ihm an ausserordentlichen Unterstützungen im ganzen 450 Kč gewährt.

Aus dem Angeführten ist ersichtlich, dass trotz Unterlassung der rechtzeitigen Meldung eines Unfalles der Fall des Adolf Reinold durch die zuständigen Behörden, das Schiedsgericht und die Aufsichtsbehörde ordnungsgemäss behandelt worden ist.

Prag, am 22. Dezember 1931.

Der Minister für soziale Fürsorge: Dr. Czech, m. p.

Překlad ad 1721/V.

Antwort

des Justizministers

auf die Interpellation des Abgeordneten Hadek und Genossen

wegen des betrügerischen Vorgehens der Versicherungsgesellschaft Riunione Adriatica di Sicurta anlässlich der Brandschädigung für Wenzel Gärtner in Nixdorf (Druck 1562/V).

Auf Grund der Strafanzeige des Wenzel Gärtner, welche den gleichen Inhalt hat wie die Interpellation, ist bei dem Kreisgerichte in Böhm. Leipa die Einleitung des Strafverfahrens zum Zwecke der Ermittlung des Tatbestandes nach § 98 b) St. G. und nach § 1 des Terrorgesetzes beantragt worden.

Dieses Strafverfahren ist bisher noch nicht abgeschlossen.

Prag, am 6. April 1932.

Der Justizminister: Dr. Meissner, m. p.

Překlad ad 1721 VI.

Odpowiedź

ministra opieki społecznej

na interpelację posłów K. Śliwki, Klimenta l towarzyszy

w sprawie przeniesienia frysztacklego powiatu z kategorii »rolniczej« do kategorii »przemysłowej« na przedmiot tak zw. »stravovací akce« (druk 1558/XXI).

Podczas przeprowadzania państwowej akcji dla wyżywiania osób bezrobotnych i ze skróconym czasem pracy nie dzieli ministerstwo opieki społecznej powiatów na »rolnicze« i »przemysłowe«, lecz okresla przydział na poszczególne periody tej akcji na podstawie wykazów ubiegających się o pracę, zgłoszonych w publicznych biurach pośrednictwa pracy, którzy nie otrzymali zajęcia.

Przydział dla powiatu frysztackiego zostal określony na perjod od 14. grudnia 1931 r. do 10. stycznia 1932 r. na kwotę 55. 000 Kč, na perjod od 11. stycznia do 7. lutego 1932 r. kwotę 70. 000 Kč, zaś na perjod od 8. lutego do 6. marca 1932 r. na kwotę 85. 000 Kč.

W Pradze dnia 24. lutego 1932 r.

Minister opieki społecznej: Dr. Czech, m. p.

Překlad ad 1721/VII.

Antwort

der Regierung

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. Luschka und Genossen,

betreffend die ausserordentliche Notlage der Stadt Hotzenplotz (Druck 1305/IX) und auf die Interpellation desselben Abgeordneten samt Genossen, betreffend die Nichterledigung der Interpellation aber die ausserordentlicbe Notlage der Stadt Hotzenplotz (Druck 1562/XI).

Zu den Ausführungen der Interpellation, welche unter Hinweis auf die Lage der von drei Seiten von preussischem Gebiete umgebenen Stadt Hotzenplotz darauf aufmerksam macht, dass die Stadt in wirtschaftlicher Beziehung in überwiegendem Masse auf den Grenzverkehr angewie-

sen ist und dass jede Erschwerung oder Einschränkung dieses Verkehrs auf ihr Wirtschaftsleben fühlbar Einfluss nimmt, bezw. zu den daraus abgeleiteten Forderungen muss vom allgemeinen Gesichtspunkte aus vor allem bemerkt werden, dass das Zollkontrollsystem, wenn es seine durch den Schutz des Zollgefälles gegebene Aufgabe gehörig erfüllen soll, auch bei Erleichterungen im Grenzverkehre gewisse Vorbehalte und Garantien nicht entbehren kann, welche den Missbrauch dieser Erleichterungen nach Möglichkeit hintanhalten sollen.

So gibt die Durchführungsverordnung zum Zpllgesetze (§ 168) bei dem Vormerke von Fahrrädern (auch Motorrädern) im Grenzverkehre den Zollamtern die Berechtigung, die Zollsicherheit bei diesem Vormerke dann nicht zu verlangen, wenn es sich um bekannte und vertrauenswürdige Personen handelt.

Auf Grund der durchgeführten Ermittlung in dieser Angelegenheit verweigern die Zollamter in Hotzenplotz und Rullenhäuser in den Grenzen der eben bezogenen Bestimmungen diese Erleichterung nicht und haben z. B. im vorigen Jahre über 90 Vormerkungen für Fahrräder, ohne eine Sicherheit zu verlangen, ausgestellt. Wenn sie bei Gewährung dieser Erleichterung in letzter Zeit vielleicht weniger liberal vorgehen, so geschah dies auf Grund der Erfahrungen, welche zeigten, dass viele Parteien die ihnen ausgestellten Vormerkscheine verhältnismässig selten benutzen und - da sie durch keine Sicherheit KCbunden sind - die Meldung des letzten Austrittes des Fahrrades aus dem Zollgebiete gegenüber dem Zollamte unterlassen. Die Ursache dieser Ordnungswidrlgkeit ist in der Mehrzahl der Falle in einer gewissen Bequemlichkeit, ja sogar Unordentlichkeit der Partelen zu suchen, was dem Zollamte bei Erledigung solcher Fälle umso grossere Schwierigkeiten bereitet, als es sich um im Anislande wohnende Personen handelt.

Beim Grenzubertritte mit ausländischen Automobilen geben zwar die geltenden Zollvorschriften keine Grundlage zur Nachsicht der Zollsicherheit im Grenzverkehre, die Institution der Triptyks enthebt jedoch die mit Automobil über die Grenze reisenden Personen des Erlages einer solchen Sicherheit bei dem Zollamte.

Was Zollvormerkungen von im Grenzverkehre zur Veredelung, Verarbeitung, Reparatur u. djrl. eingeführten Dingen anbelangt, greift hier die Bestimmung des § 119 der Durchführungsverordnung zum Zollgesetze ein, wonach die Zollsicherheit in Dingen des Vormerkungsverkehrs unbedeutenden Umfanges, namentlich im Grenzverkehre oder von Kleingewerbetreibenden und Handwerkern, welche dem Zollamte als verlässlich und vertrauenswürdig bekannt sind, nicht verlangt werden muss. Auch in diesen Fallen wird - soweit es die Umstände zulassen - von den Zollbehörden auf dem Gebiete der Stadt Hotzenplotz die betreffende Erleichterung eingeräumt. Es kann in dieser Richtung namentlich darauf hingewiesen werden, dass im Jahre 1930 von 27 Fällen der Einfuhr von Stoffen zur Ver-

arbeitung eine Sicherheit bloss in zwei Fällen und im Vorjahre von 17 Fällen nur in 4 Fällen verlangt worden ist, wo es sich um dem Zollamte unbekannte Parteien gehandelt hat. Aber auch bei diesen Arten von Vormerken ist ebenso wie bei dem Vormerke von Fahrrädern das diesbezügliche Verfahren nicht immer glatt und ohne Störungen vor sich gegangen, ja es haben sich auch Fälle ereignet, dass die vorgemerkten Waren dem Zollamte überhaupt nicht zur Ausfuhrbehandlung übergeben worden sind und es besteht die begründete Vermutung, dass sie nach der Verarbeitung im Schleichwege nach Deutschland zurückgebracht worden sind.

Es muss hervorgehoben werden, dass den vorkommenden Unregelmässigkeiten und Ungehörigkeiten im Zolleinfuhrvormerkverfahren im Grenzverkehre bloss durch Abverlangung einer Zollsicherheit gesteuert werden kann, welche die Parteien zwingt, in diesem Verkehre der Zollverwaltung gegenüber ihren Verpflichtungen nachzukommen und auf diese Weise die Freigabe der erlegten Sicherheit zu erreichen. Andere Zwangsmittel gibt es hier nicht, weil hier in der Regel im Ausland wohnende Personen Parteien sind. Wenn die Zollämter daher in diesen Fällen von der Abverlangung einer Zollsicherheit Abstand nehmen, können sie dies in Uebereinstimmung mit den bezogenen Vorschriften nur auf Grund des Vertrauens in die Verlässlichkeit der Partei machen. Wenn diese Stütze in grösserem Massstabe versagt hat, ist es geradezu ihre Pflicht, im Interesse der Wahrung des unerlässlichen Masses der Zollkontrolle im Grenzverkehre eventuell zu einem rigoroseren Vorgehen zu greifen und dort, wo sie kein genügendes, sich aus den persönlichen Qualitäten der betreffenden Partei ergebendes Vertrauen besitzen, von ihr bei der Vormerkung der eingeführten Sachen eine Zollsicherheit zu verlangen. Deren Höhe wird durch die Höhe des Zolles, bezw. auch anderer Abgaben, welche auf die eingeführten Waren entfallen, bestimmt.

Aus dem geschilderten Stande der Angelegenheit kann nicht ersehen werden, dass die Zollämter im Gebiete von Hotzenplotz bei der Behandlung der Fälle des Grenzverkehrs mit unbegründeter Strenge vorgehen. Soweit weiter in der Interpellation die Aufhebung des Vormerkungsverfahrens in diesem Verkehre verlangt wird, kann dieses Verlangen nicht erfüllt werden, weil dem nicht nur die geltende Rechtsordnung, sondern auch das Interesse an der Wahrung des notwendigen Masses der Zollkontrolle in der Warenbewegung über die Grenze entgegenstehen.

Die notwendige Untersuchung der örtlichen Verhältnisse und die Ermittlung der einschlägigen Daten über die in der Interpellation angeführten Fälle brachten es mit sich, dass diese in der festgesetzten Frist nicht beantwortet werden konnte.

Prag, am 13. April 1932.

Der Vorsitzende der Regierung: Udržal, m. p.

Překlad ad 1721/VIII.

Antwort

des Finanzministers, des Ministers des Innern und des Handelsministers

auf die Interpellation der Abgeordneten Stenzl, Eckert, Prause und Genossen

bezüglich Erleichterungen im kleinen Grenzverkehr im Gebiete der Stadtgemeinde Hotzenplotz sowie auch In den anderen Grenzgemeinden (Druck 1318/IV).

In den Interpellationsausführungen wird auf die Lage der von drei Seiten von preussischem Gebiete umgebenen Stadt Hotzenplotz hingewiesen und darauf aufmerksam gemacht, dass die Stadt in wirtschaftlicher Beziehung im überwiegenden Masse auf den Grenzverkehr angewiesen ist, so dass jede Erschwerung oder Einschränkung dieses Verkehrs auf ihr Wirtschaftsleben fühlbar Einfluss nimmt. Zu diesen Ausführungen und zu den daraus abgeleiteten Forderungen muss vom allgemeinen Gesichtspunkte aus vor allem bemerkt werden, dass das Zollkontrollsystem, wenn es seine durch den Schutz des Zollgefälles gegebene Aufgabe gehörig erfüllen soll, auch bei Erleichterungen im Grenzverkehre gewisse Vorbehalte und Garantien nicht entbehren kann welche den Missbrauch dieser Erleichterungen nach Möglichkeit hintanhalten sollen.

Was die Erleichterungen im Grenzverkehre bei Reisen mit Fahrrädern (auch Motorrädern) anbelangt, sind die Zollämter nach § 168 der Durchführungsverordnung zum Zollgesetze berechtigt, bei diesem Vormerke die Zollsicherheit dann nicht zu verlangen, wenn es sich um bekannte und vertrauenswürdige Personen handelt. Auf Grund der durchgeführten Ermittlung in dieser Angelegenheit verweigern die Zollämter in Hotzenplotz und Rüllenhäuser in den Grenzen der eben bezogenen Bestimmung diese Erleichterung nicht und haben z. B. im Vorjahre über 90 Vormerkscheine für Fahrräder, ohne eine Sicherheit zu verlangen, ausgestellt. Wenn sie bei Gewährung dieser Erleichterung in letzter Zeit vielleicht weniger liberal vorgehen, liegt die Ursache hiefür in der Erfahrung, welche zeigt, dass viele Parteien die ihnen ausgefolgten Vormerkscheine, verhältnismässig selten benützen und - da sie durch keine Sicherheit gebunden sind - die Meldung des letzten Austrittes des Fahrrades aus dem Zollgebiete gegenüber dem Zollamte unterlassen. Die Ursache dieser Ordnungswidrigkeit Ist in der Mehrzahl der Fälle in einer gewissen Bequemlichkeit, Ja sogar Unordentlichkeit der Parteien zu suchen, was dem Zollamte bei Erle-

digung solcher Fälle umso grössere Schwierigkeiten bereitet, als es sich um im Auslande wohnende Personen handelt.

Beim Grenzübertritte mit ausländischen Automobilen geben zwar die geltenden Zollvorschriften keine Grundlage zur Nachsicht der Zollsicherheit im Grenzverkehre, die Institution der Triptyks enthebt jedoch die mit Automobil über die Grenze reisenden Personen des Erlages einer solchen Sicherheit bei dem Zollamte.

Bei Zollvormerkungen von im Grenzverkehre zur Veredelung, Verarbeitung, Reparatur u. dgl. eingeführten Dingen muss die Zollsicherheit in den Fällen des Vormerkverkehres unbedeutenden Umfanges namentlich im Grenzverkehre oder von Kleingewerbetreibenden und Handwerkern, welche dem Zollamte als verlässlich und vertrauenswürdig bekannt sind, nicht verlangt werden. Auch in diesen Fällen wird - soweit es die Umstände zulassen - von den Zollämtern auf dem Gebiete der Stadt Hotzenplotz die betreffende Erleichterung eingeräumt. Es kann in dieser Richtung namentlich darauf hingewiesen werden. dass im Jahre 1930 von 27 Fällen der Einfuhr von Stoffen zur Verarbeitung eine Sicherheit bloss in 2 Fällen und im Vorjahre von 17 Fällen nur in 4 Fällen verlangt worden ist, wo es sich um dem Zollamte unbekannte Parteien gehandelt hat. Aber auch bei diesen Arten von Vormerken ist - ebenso wie bei dem Vormerke von Fahrrädern - das diesbezügliche Verfahren nicht immer glatt und ohne Störungen vor sich gegangen, ja es haben sich auch Fälle ereignet, dass die vorgemerkten Waren dem Zollamte überhaupt nicht zur Ausfuhrbehandlung übergeben worden sind und es besteht die begründete Vermutung, dass sie nach der Verarbeitung im Schleichwege nach Deutschland zurückgebracht worden sind.

Es muss hervorgehoben werden, dass den vorkommenden Unregelmässigkeiten und Ungehörigkeiten im Zolleinfuhrvormerkverfahren im Grenzverkehre bloss durch Abverlangung einer Zollsicherheit gesteuert werden kann, welche die Parteien zwingt, in diesem Verkehre der Zollverwaltung gegenüber ihren Verpflichtungen nach-

zukommen und auf diese Weise die Freigabe der erlegten Sicherheit zu erreichen. Andere Zwangsmittel gibt es hier nicht, weil hier in der Regel im Ausland wohnende Personen Parteien sind. Wenn daher die Zollämter in diesen Fällen von der Abverlangung einer Zollsicherheit Abstand nehmen, können sie dies in Uebereinstimmung mit den obbezogenen Vorschriften nur auf Grund des Vertrauens in die Verlässlichkeit der Partei machen. Wenn diese Stütze in grösserem Massstabe versagt hat, ist es geradezu ihre Pflicht, im Interesse der Wahrung des unerlässliclien Masses der Zollkontrolle im Grenzverkehre eventuell zu einem rigoroserem Vorgehen zu greifen und dort, wo sie kein genügendes, sich aus den persönlichen Qualitäten der betreffenden Partei ergebendes Vertrauen besitzen, von ihr bei der Vormerkung der eingeführten Sachen eine Zollsicherheit zu verlangen. Deren Höhe wird durch die Höhe des Zolles, bezw. auch der anderen auf die eingeführten Waren entfallenden Abgaben bestimmt.

Aus dem geschilderten Stande der Angelegenheit kann nicht ersehen werden, dass die Zollämter auf dem Gebiete von Hotzenplotz bei der Behandlung der Fälle des Grenzverkehrs mit unbegründeter Strenge vorgehen. Soweit in der Interpellation die Aufhebung des Vormerkverfahrens in diesem Verkehre verlangt wird, kann dieses Verlangen nicht erfüllt werden, weil dem nicht nur die geltende Rechtsordnung, sondern auch das Interesse an der Wahrung des notwendigen Masses der Zollkontrolle in der Warenbewegung über die Grenze entgegenstehen.

Prag, am 24. März 1932.

Der Finanzminister: Dr. Trapl, m. p.

Der Minister des Innern: Dr. Slávik, m. p.

Der Minister für Handel: Dr. Matoušek, m. p.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP