1209/XII. (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra

na interpelaci poslance inž. O. Kalliny a druhů

o postupu karlovarských censurních orgánů ("Deutsche Tageszeitung" ze dne 25. února 1931) (tisk 1060/VIII.).

Policejní komisařství v Karlových Varech, vykonávající tiskovou prohlídku časopisu "Deutsche Tageszeitung", zabavilo číslo 47 tohoto časopisu ze dne 25. února 1931 pro úvodní článek, shledavši v nadpisu tohoto článku a v jedné jeho části, v interpelaci doslovně uvedené, skutkovou podstatu trestného činu dle § 14 odst. 1. a 5. zák. na ochr. rep.

Krajský jako tiskový soud v Chebu nálezem ze dne 26. února 1931, č. Tl XIII. 17/31-1 zabavení v celém rozsahu potvrdil, uznav tak, že zabavení provedené policejním komisařstvím v Karlových Varech bylo zákonem odůvodněno.

Neshledávám proto příčiny k opatření, jež jest v interpelaci žádáno.

V Praze dne 19. května 1931.

Ministr vnitra:

Dr. Slávik v. r.

 

1209/XIII. (původní znění).

Odpověď

vlády

na interpelaci poslance Krebse a druhů

o vlivu Národní Jednoty Pošumavské při zadávání v určitých státních úřadech (tisk 973/VIII.).

Dopravou pošty mezi poštovními úřady Brloh, Křemže a nádražím Křemže - Mříč pověřilo poštovní ředitelství v Praze po vypsání veřejné soutěže ve vlastní pravomoci uchazeče, jenž nejlépe vyhovoval podmínkám, řídíc se jedině ohledy, jež s hlediska provozního a i finančního byly pro poštovní správu nejpříznivější.

Dopis Národní Jednoty Pošumavské, o němž se činí v interpelaci zmínka nedošel poštovnímu ředitelství a nemohl jej tam nikdo ukazovati.

Zmíněná organisace neuplatňovala svůj vliv u ústředních úřadů ani v tomto, ani v žádném jiném případě zadávání míst.

Z vylíčeného konkrétního případu jest patrno, že vláda nemá důvodu k nějakému opatření.

V Praze dne 26. května 1931.

Předseda vlády:

Udržal v. r.

 

1209/XIV. (původní znění).

Odpověď

ministra spravedlnosti

na interpelaci poslance dra E. Schollicha a druhů,

že úřední místa neslýchaným způsobem zneužívají zákona na ochranu republiky (tisk 1029/IV.).

Trestní věc proti Rudolfu Kulmburgovi není dosud pravoplatně skončena.

Trestní věc proti Romanu Billikovi skončila sice zastavením trestního řízení, aniž však bylo zcela vyvráceno podezření, které odůvodňovalo zavedení trestního řízení a vazbu.

Bylo už učiněno opatření, aby při zatčení cizích státních příslušníků pro podezření z vyzvědačství postupovalo se s největším urychlením a aby vazba nebyla nad nezbytnou potřebu prodlužována.

Náhrada škody za nezaviněnou vazbu je upravena zákony, a to v zemi České a Moravskoslezské zákonem č. 318/1918, v zemi Slovenské a Podkarpatoruské §§ 576 - 589 tr. ř. a není potřeba k nim dalšího prováděcího nařízení.

V Praze, dne 13. května 1931.

Ministr spravedlnosti:

Dr. Meissner v. r.

 

1209/XV. (původní znění).

Odpověď

ministra železnic

na interpelaci poslance H. Krebse a druhů

o nápisech na staniční budově v Ústí nad Labem (tisk 938/XIX.).

Státní správa železniční měla v úmyslu zavésti ve stanici Ústí nad Labem a v některých stanicích jiných průsvitné nápisy, které by byly v nocí elektricky osvětlovány a sloužily tak snadnější orientaci cestujících.

Na zkoušku byl nejprve instalován pouze jeden světelný nápis s textem "Ústí nad Labem".

Ježto však bylo shledáno, že velikost světelných písmen transparentu není dostatečná a vzhledem k rozlehlosti nástupiště ústeckého nádraží, byl pořízen nový veliký dvoujazyčný nápis. Po jeho zavěšení byl zmíněný menší světelný transparent již v únoru t. r. odstraněn.

V Praze, dne 6. května 1931.

Ministr železnic:

Mlčoch v. r.

 

1209/XVI. (původní znění).

Odpověď

ministra financí

na interpelaci poslance dr. E. Schollicha a druhů

o zrušení výnosu ministerstva financí ze dne 10. září 1930, č. 4846/29 (tisk 85/II.).

Uvedený výnos ministerstva financí a výnos ministerstva školství ze dne 3. října 1930 č. 129,087/I., na jeho základě vydaný, týkají se jen písemných žádostí za trvalé osvobození dětí od vyučování jiným povinným předmětům než náboženství. Netýkají se však, jak se mylně pp. interpelanti domnívají, 1) pouhých ohlášek rodičů, že se dítě pro onemocnění nemůže dočasně zúčastniti vyučování povinným předmětům a 2) případů, v kterých se uvedené žádosti vůbec nepodávají, protože děti jsou osvobozovány od vyučování z úřední moci. Ohlášky č. 1. jsou od poplatku osvobozeny podle saz. pol. 50/44 g) poplatkového zákona a v případech č. 2 není pro poplatek vůbec podkladu, poněvadž nebylo učiněno podání.

Ministerstvo financí při vydání svého výnosu, přihlížejíc k doslovnému znění § 1 vládního nařízení ze dne 4. dubna 1925, č. 64 Sb. z. a n., vycházelo z předpokladu, že vyřízení uvedených žádostí závisí na volném uvážení školských úřadů. Není pochybností o tom, že by v tomto případě takové žádosti kolku podléhaly.

Po dohodě s panem ministrem školství a národní osvěty nařídil jsem však, aby byl vydán nový pokyn, podle kterého tyto žádosti budou podle s. p. 50/44 písm. g) popl. zákona pokládány za prosté poplatku.

V Praze, dne 9. května 1931.

Ministr financí:

Dr. Trapl v. r.

 

Překlad ad 1209/VI.

Válasz

a vasutűgyi és pénzügyi miniszterektől

Hokky képviselő és társai interpellációjára

a Podkarpatska Rusi tényleges és nyugdíjas alkalmazottak járandóságainak az állampolgárság el nem ismerése következtében eszközölt megvonása tárgyában. (769/II. ny. - sz.)

Az állami; alkalmazottak fizetésé és önémely szolgálati viszonyainak rendezéséről szóló 1926, június 24. - i. 103, gy. sz. tőrvény, illetőleg a csszl. államvasúti alkalmazottak fizetési és némely szolgalati viszonyainak rendezéséről szóló 15/27, sz. kormányrendelet értelmében a nevelési és gyermekpótlék valamint a nős alkalmazottak kiegészítő pótléka elismerésének feltétele az állampolgárság igazolása. A vasútigazgatás tehát oly alkalmazottaknak, akik ilyen igazolványt felmutatni nem képesek, a fenti járandóságokat ki nem utalhatja.

Intézkedés történt azonban a iránit, hogy az oly alkalmazottaknak, akik saját hibájukon kívül s állampolgárság megadása iránti kérvény idejében történt benyújtása ellenére az állampolgárságot, amint az később kiderült, meg nem kapták, s a fenti mellékjárandóságokat jóhiszemüleg élvezték, az 1926, január 1.-ét követő időben ez által felmerült túlfizetések elengedtesenek. Eme jótéteményben úgy a tényleges szolgálatban levő, valamint a nyugdijazott alkalmazottak is részesíthetők.

Azon összegek azonban, amelyek a túlfizetések visszatéritése fejében már levonattass, vissza nem követelhetők.

Praha, 1931, április 28.-án.

A pénzügyi miniszter:

Dr. Trapl, s. k.

A vasutügyi miniszter:

Mlčoch, s. k.

 

Překlad ad 1209/VII.

Antwort des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. Kafka und Genossen,

betreffend den Runderlaß des Prager Magistrates vom 5, Dezember 1930 über den Gebrauch fremdsprachiger Reklamen und Firmenaufschriften (Druck 917/X).

Der oben angeführte Runderlaß ist schon nach seinem Wortlaute keine bindende Norm, und das Präsidium des Rates und Magistrates der Hauptstadt Prag sieht ihn selbst nicht als einen bindenden Auftrag für die Ortsräte an, denen die unabhängige Entscheidung über die Verleihung von Gemeindegut obliegt, weil der Runderlaß nicht einen Auftrag, sondern nur ein Ersuchen enthält. Er wurde übrigens nicht einmal unter Teilnahme aller Faktoren erlassen, deren Zusammenwirkendem gegebenem alle zur Herausgabe eines Auftrags nötig wäre,.

Tatsächlich liegt auch kein konkreter Fall vor, in welchem eine Partei, welcher infolge des erwähnten Runderlasses die Verleihung vom öffentlichen allgemeinen Gute versagt worden wäre, eine Beschwerde im Instanzenzuge eingebracht hat.

Bei diesem Stände der Dinge hat das Aufsichtsamt keinen Grund, in abstracto zu prüfen, ob dieser Runderlaß, wenn er ein verbindlicher Auftrag der kompetenten Behörde wäre, den Bestimmungen, auf welche sich die Interpellation beruft, widerspricht oder nicht.

Prag, den 16. Mai 1931.

Der Minister des Innern:

Dr. Slávik m. p.

 

Překlad ad 1209/VIII.

Válasz

az igazságügyi minisztertől

Hokky képviselő és társai interpellációjára

a berehóvoi törvényszék állítólagos (vagy tervezett) megszűntetése tárgyában.

973/V. ny.-sz.)

A berehovói törvény-székbeszüntetésének vagy fentartásának kérdése a Podkarpatska Rus-i járásbírósági kerületek rendezésével függ ősze. Eme rendezés ezideig főleg azokból nem volt végrehajtható, mert az 1930, évi népszámlálás révén Podkarpatska Rus területén úgy a lakósság száma valamint annak nemzetiség eloszlása tekintetében fontos változások állapíttattak meg.

A népszámlálásról szóló pontos hivatalos adatok eleddig kéznél nem lévén, az igazságügyi minisztérium, nem is foglalkozott azzal a kéndéllel, hogy a berehovói kerületi bíróság beszüntettessék vagy fentartassék-e s hogy az utóbbi esetben számára milyen körzet állapíttassék meg.

Addig s, míg az állami statisztikai hivatal a népszámlálásról szóló hivatalos adatokat közzé nem teszi, az adott kéndél felől nem nyilatkozhatok.

Praha, 1931, május 14.-én.

Az igazságügyi miniszter:

Dr. Meissner s. k.

 

Překlad ad 1209/IX.

Antwort

des Finanzministers und

des Ministers für Schulwesen und Volkskultur

auf die Interpellation der Abgeordneten Windirsch, Zierhut und Genossen,

betreffend Behinderung der Einhebung von Gemeindeumlagen und Pfarrbauresten in Lippen - Pieska, Gerichtsbezirk Tuschkau (Druck 247/XXI).

Laut der Erhebungen haben die in der Interpellation genannten Kolonisten Josef Novák, Franz Pistulka, Anton Čížka (richtig: Chyška) und Thomas Dvořák am 27. Dezember 1928 bei der Steueradministration in Mies angesucht, daß sie auf das Eintreibung ihrer Grundsteuer samt Nebengebühren zuwarte und Insbesondere nicht exekutiv gegen siege einschreite, und begründeten das Ansuchen damit, daß sie auf das eingebrachte Ansuchen hin wahrscheinlich nach § 102 des Gesetzes über die direkten Steuern zeitlich von der Grundsteuer samt Zuschlägen werden befreit werden, zugleich gelangte an die genannte Steueradministration eine Eingabe der Gemeinde Lippen - Pieska - Tichodil vom 27. Dezember 1928, in welcher sich die Gemeinde beschwerte, daß die Kolonisten sich weigern, die Gemeindezuschläge zur Grundsteuer, welche die Gemeinde selbst eingebt, zu bezahlen, indem sie sich auf daß eingebrachte Gesuch um zeitliche Befreiung von der Grundsteuer berufen, Zugleich bemerkte die Gemeinde, daß in dem Falle, als diesen Gesuchen entsprochen würde, die Steueradministration der Gemeinde sogleich die gemahnten Gemeindezuschläge ersetzen muß, da es sich um 2.000 Kč handelt, also um einen Betrag, der für ihre Gemeindewirtschaft sehr wesentlich ist.

Die Steueradministraton in Mies hat mit Bescheid vom 8. Jänner 1929 den Kolonisten die, Zuwartung der Grundsteuer samt Zuschlägen bis Ende Juni 1929 bewilligt und belehrte die beschwerdeführende Gemeinde über die Bestimmung des § 102, des Gesetzes über die direkten Steuern, sowie darüber, daß die Kolonisten die durch diesen Paragraphen festgesetzte Begünstigung anstreben und daß ihnen des halb auf ihre Gesuche hin die Zuwartung der Grundsteuer bis Ende Juni 1929 bewilligt worden ist. Gleichzeitig wunde der Gemeinde mitgeteilt, daß was der eventuellen Bewilligung der zeitlichen Befreiender Kolonisten von der Grundsteuer der Gemeinde kein Anspruch aus den Ersatz der Zuschläge seitens des Staates erwächst.. Die Berufung der Gemeinde vom 10, Mark 1929, gegen den angeführten bestehlt der Steueradministration wurde vom der Landesfinanzdirektion in Prags aus dem Grunzender angefochtenen Entscheidung verworfen.

Da über die Gesuche um die zeitliche Befreiung von der Grundsteuer nach § 102 des Gesetzes über die direkten. Steuern bis zum Ende Juni 1929 nicht entschieden worden ist, schritt die Steueradministration in Tuschkau auf das Gesuch der Gemeinde vom 12. Jänner 1930 zur exekutiven Eintreibung des Rückstandes der Gemeindezuschläge und führte schon am 14. Jänner 1930 die Exekution durch. Nach diesem Einschrei ein bezahlten alle oben Genannten die schuldigen Gemeindezuschläge.

Insoweit es sich um die Bezahlung der Rückstände auf den Bau des Pfarrhauses handelt, muß angeführt werden, daß diese Angelegenheit sehr kompliziert wurde, einerseits durch die Beschwerden der eingesparten Gemeinden und des Patrons, andererseits durch das Beschlagnahmeverfahren bei Durchführung der Bodenreform. Da indirekter Angelegenheit auch schon die Beschwerde an das Oberste Verwaltungsgericht eingebracht worden ist, muß nun dessen Erkenntnis und die Rückstellung den Verwaltungsakten abgewartet wetten, damit das weiterhin Erforderliche veranlaßt wenden kann.

Da die in der Interpellation ausgesprochene Forderung nach dem Ergebnis der geflogenen Erhebungen nicht den Wirkungskreis des Ministeriums des Innern betrifft, antwortet auf die Interpellation der Finanzminister und der Minister für Schulwesen und. Volkskultur.

Prag, den 16. Mai 1931.

Der Minister für Schulwesen und Volkskultur:

Dr. Derer m. p.

Der Finanzminister:

Dr. Trapl m. p.

 

Překlad ad 1209/X.

Válasz

az igazságügyi minisztertöl

dr. Szűllő képviselő és társai interpellációjára

Szlovenszkón és Podkarpatszka Ruszban 1925. január 1. - e. előtt nyugalmazott bírák és özvegyeik nyugdíjába be nem számított bírói pótlék sürgős kiutalása tárgyában. (893/XVI. ny.-sz.)

A košicei és bratislavai főbíróságok elnöki osztályai a bírák és hátramaradottjaik nyugellátási járandóságainak rendezésénél a 287/24 sz. tőrvény 9. § 1. bekezdésének rendelkezését alkalmazták a nyugdíjakat úgy rendezték, hogy az új rendezést a kérvény benyujtását megelőző három évi időtartamra ismerték el. Eme rendezés ellen az 1930. évben az igazságügyi minisztériumnál panaszok nyújtattak be.

A panaszok azzal érveltek, hogy a fentidézett rendelkezés a jelzett nyugdíjrendezésre egyáltalában nem alkalmazható, mert itt helytelenül megállapított vagy magasabb összeggel folyósított járandóság fen nem forog, hanem hogy itt eredetileg teljes helyességgel megállapított járandóságok új törvényes rendezéséről van szó.

Minthogy nyugdíjügy és elvi jelentőségű törvénymagyarázat forgott szóban, a kérdést a pénzügyi minisztériummal egyetértve ékellett megoldani.

A kérdés nevezett minisztériummal egyértelmüleg 1931. február havában úgy döntetett el, hogy adott esetekben az idézett 9. § alkalmazása nem volt indokolt.

Ez okból valamennyi panasz a főbíróságok elnöki osztályainak visszaküldetett azzal, hogy azokról a 287/24. sz. törv. 9. § 1. bek. alkalmazásának indokolatlanságáról szóló meghagyás szemeltartásával saját hatáskörükben mint kifogásokról döntsenek. Ezzel a kérvényekben érvényesített követelményeknek elététetett.

Praha, 1931. május 14.-én.

Az igazságügyi miniszter:

Dr. Meissner s. k.

 

Překlad ad 1209/XI.

Antwort

der Regierung

auf die Interpellation der Abgeordneten H. Krebs, Ing. R. Jung und Genossen,

betreffend die endliche Errichtung einer Versicherungsanstalt für selbständig Tätige (Handels- und Gewerbetreibende) (Druck 938/XVII).

Wie bereits in der Antwort das Ministers für soziale Fürsorge auf die Interpellation der Abgeordneten Netolický, Slavíček, Tykal, Vaněk und Genossen, befriedend die Invaliditäts- und Altersversicherung der selbständig wirtschaftenden Personen (Druck Nr. 954/VI) mitgeteilt wurde, bat das Ministerium für soziale Fürsorge - unter Berücksichtigung der im Frühjahr 1929 anläßlich der Beratung des Gesetzes über die staatlichen Altersunterstützungen vom sozialpolitischen und vom Budgetausschusse des Abgeordnetenhauses, bzw. vom Budgetausschusse des Senates angenommenen Resolutionen - Vorarbeiten zur Novellisierung des Gesetzes Nr. 148/1925 S. d. G. u. V. über die Versicherung der selbständig wirtschaftenden Personen für den Fall dort Invalidität und des Alters einsiedetet.

Bei der Verfassung des Novellisierungsentwurfes wird einerseits der Umstand zu berücksichtigen sein, daß sich seit Erlösung des Gesetzes Nr. 148/1925 S. d. G. u. V. die Verhältnisse geändert haben, andererseits wird es notwendig erscheinen, auch die bei der Durchführung des Gesetzes Nr. 221/1924 S. d. G. u. V., betreffend die Versicherung der Arbeitnehmer für den Fallt der Krankheit, der Invalidität und des Alters, gewonnenen Erfahrungen zu berücksichtigen. Außerdem werden auch die Voraussetzungen für die finanzielle Grundlage des Gesetzes sicherzustellen Sein. Begreiflicherweise werden hiebei die Wünsche und Erfordernisse der an der Versicherung beteiligten Schichten berücksichtigt werden, wobei bemerkt wird, daß in Gewerbekreisen in der letzten Zeit Bestrebungen zutage treten, der Gewerbestand möge, sich vorher einigen und darüber schlüssig werden, in welchen Punkten und in welcher Richtung eine Novellisierung des Gesetzes Nr. 148/1925 S. d. G. u. V. für ihn erwünscht wäre. Sobald das Ministerium für soziale Fürsorge den Standpunkt der beteiligten Interessentenkreise kennen lernen wird, wird es an die weiteren, auf die Verfassung des bezüglich Regierungsentwurfes eines Gesetzes gerichteten Arbeiten herantreten.

Prag, am 6. Mai 1931.

Der Vorsitzende der Regierung:

Udržal m. p.

Der Minister für soziale Fürsorge:

Dr. Czech m. p.

 

Překlad ad 1209/XII.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Abgeordneten Ing. O. Kallina und Genossen

in Angelegenheit des Vorgehens der Karlsbader Zensurorgane ("Deutsche Tageszeitung" vom 25. Feber 1931) (Druck 1060/VIII).

Das Polizeikommissariat in Karlsbad, welches die Pressezensur der Zeitschrift "Deutsche Tageszeitung" vornimmt, hat die Nummer 47 dieser Zeitschrift vom 25. Feber 1931 wegen des Leih artiges beschlagnahmendem es in der Aufschrift dieses Artikels und in einem, indem Interpellation wörtlich angeführten Teile desselben den Tatbestand der strafbaren Handlung nach § 14, Abs. 1 und 5 des Gesetzes zum Schutze der Republik erblickte.

Das Kreis- als Pressegericht in Eger hat mit dem Erkenntnissen vom 26. Feber 1931 Z. Tl XIII 17/31-1 die Beschlagnahme im ganzen Umfange bestätigt, indem es auf diese Weise anerkannt hat, daß die vom Polizeikommissariate in Karlsbad vorgenommene Beschlagnahme durch das Gesetz begründeter.

Ich finde daher kenne Veranlassung zudem in der Interpellation gesonderten Verfügung.

Prag, am 19. Mai 1931.

Der Minister des Innern:

Dr. Slávik m. p.

 

Překlad ad 1209/XIII.

Antwort

der Regierung

auf die Interpellation des Abgeordneten Krebs und Genossen,

in Angelegenheit der Beeinflußung seitens der Národní Jednota Pošumavská bei Vergabe bestimmter staatlicher Ämter (Druck 973/VIII).

Der Postverkehr zwischen den Postämtern Berlau, Křemže und Bahnhof Křemže - Mříč wurde seitens der Postdirektion in Prag, nach Ausschreibung eines öffentlichen Konkurses aus eigener Befugnis jenem Bewerber übertragen, der den Besteliten Bedingungen am besten entsprochen hat, und sie berücksichtigte lediglich jene Umstände, welche sowohl vom Standpunkte des Betriebes, als auch vom finanziellen Standpunkte für die Postverwaltung die günstigsten waren.

Ein Sehreiben der Národní Jednota Pošumavská, welches in, der Interpellation erwähnt wird, ist bei der Postdirektion nicht eingeklagt und konnte dort daher von niemandem gezeigt werden.

Die erwähnte Organisation hat daher weder in diesem, noch in einem anderen Falle bei Vergebung von Stellen ihren Einflug beiden Zentralbehörden geltend gemacht.

Aus dem geschilderten konkreten Falle ist ersichtlich, daß die Regierung keinen Grund zu irgendeiner Verfügung hat.

Prag, am 26. Mai 1931.

Der Vorsitzende der Regierung:

Udržal m. p.

 

Překlad ad 1209/XIV.

Antwort

des Justizministers

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. E. Schollich und Genossen,

wegen des unerhörten Mißbrauches des Gesetzes zum Schutze der Republik durch behördliche Stellen (Druck 1029/IV).

Die Strafsache gegen Rudolf Kulmburger ist bisher nicht rechtskräftig abgeschlossen.

Die Strafsache gegen Roman Billik endete zwar mit der Einstellung dem Strafverfahrens, ohne daß jedoch der Verdacht vollständig widerlegt worden wäre, welcher die Einleitung des Strafverfahrens und Inhaftnahme begründete.

Es werde bereits die Verfügung getroffen, daß in Fällen der Verhaftung ausländischer Staatsangehöriger wegen Spionageverdacht mit größter Beschleunigung vorgegangen und die Haft über den unvermeidlichen Bedarf nicht verlängert werde. Die Gewährung von Schadenersatz für unverschuldete Haft ist durch Gesetze geregelt, und zwar im Lande Böhmen und Mähren - Schlesien durch das Gesetz Nr. 318/1918, im Lande Slowakei und Podkarpatská Rus durch die §§ 576 - 589 Str. Pr. Odg., und besteht daher kein Bedürfnis, zu, denselben eine weitere Durchführungsverordnung zu erlassen.

Prag, am 13. Mai 1931.

Der Justizministers:

Dr. Meissner m. p.

 

Překlad ad 1209/XV.

Antwort

des Eisenbahnministers

auf die Interpellation des Abgeordneten H. Krebs und Genossen,

betreffend die Aufschriftenbezeichnung auf dem Stationsgebäude der Station Aussig a. d. Elbe (Druck 938/XIX).

Die Staatseisenbahnverwaltung hatte die Absicht, in der Station Aussig a. d. Elbe und auch in einigen anderen Stationen durchsichtige Aufschriften einzuführen, die während der Nacht elektrisch beleuchtet würden und zur leichteren Orientierung der Reisenden dienen sollten.

Zur Probst wurde zuerst bloß eine Lichtaufschrift mildem Texte "Ústí nad Labem" installiert.

Da aber wahrgenommen wurde, daß die Größe der transparenten Buchstaben nicht genügt, wurde mit Rücksicht auf die Ausdehnendes Perrons des Rußiger Bahnhofes ein neue große zweisprachige Aufschrift beschafft. Nach deren Aufhängung wurde das erwähnte kleine Lichttransparent bereits im Februar d. J. beseitigt.

Prag, am 6. Man 1931.

Der Eisenbahnminister:

Mlčoch m. p.

 

Překlad ad 1209/XVI.

Antwort

des Finanzministers

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. E. Schollich und Genossen,

betreffend die Aufhebung des Erlasses des Finanzministeriums vom 10. September 1930, Z. 4846/29 (Druck 851/II).

Der angeführte Erlaß des Finanzministeriums und der auf Grund desselben herausgegebene Erlaß des Ministeriums für Schulwesen vom 3. Oktober 1930 Z. 129087/I beziehen such lediglich auf schriftliche Ansuchen um Befreiung der Kinder vom Unterrichte in anderen Pflichtgegenständen also Religion. Sie beziehen sich jedoch nicht, wie die Herren Interpellanten irrtümlich meinen, 1.) auf bloße Anzeigen des Eltern, daß das Kind wegen Erkrankung vorübergehend am Unterrichte in Pflichtgegenständen nicht teilnehmen kann, und 2.) auf solche Fälle, in welchen die erwähnten Ansuchen überhaupt nicht eingebracht werden, weil die Kinder vom Unterrichte von Amts wegen befreit wertem. Die Anzeigen Z. 1 sind gemäß Tarifpost 50/44 g) des Gebührengesetzes gebührenfrei und in den Fällen Z. 2 besteht für eine Gebühr überhaupt keine Grundlage, welkeren Eingabe eingebracht wurde, Daß Finanzministerium ist bei Herausgabe seines Erlasses unter Berücksichtigung des Wortlautes des § 1, der Regierungsverordnung vom 4. April 1925, Nr. 64 S. d. G. u. V. vom der Voraussetzung; ausgegangen, daß die Erledigung der erwähnten Ansuchen vom freien Ermessender Schulbehörden abhängt. Es besteht kein Zweifel darüber, daß in diesem Falle derartige Ansuchender Stempelpflicht unterliegen würden.

Im Einvernehmen mit dem Herrn Minister für Schulwesen und Volkskultur habe ich jedoch die Herausgabe einer neuen Weisung angeordnet, laut welcher diese Gesuche gemäß Tarifpart 55/44 lit. g) des Gebührengesetzes als gebührenfrei angesehen werden.

Prag, am 9. Mai 1931.

Der Finanzministers.

Dr. Trapl m. p.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP