659/XXII.
Odpověď
ministra vnitra
na interpelaci poslanců Fr. Neumeistra, Jakuba Polacha, Václava Jaši a soudruhů
o vyšetřování a neodůvodněném potrestání předsedy místní skupiny Družiny čsl. válečných poškozenců ve Veselí n. M. v záležitosti provozu biografu (tisk 532/IV.).
Okresní úřad v Uh. Hradišti zjistiv na základě udání předneseného ústně u zemského úřadu, že místní skupina Družiny československých válečných poškozenců ve Veselí n. M. neprovozuje udělenou jí kinematografickou licenci na svůj účet a ve vlastní režii, nýbrž že ji pronajala Richardu Janíkovi, zahájil jak proti předsedovi místní skupiny Bohumíru Hochmanovi, tak i proti nájemci trestní řízení, jež skončilo potrestáním prv jmenovaného pokutou 100 Kč pro neoprávněné pronajmutí kinematografické licence a Richarda Janíka pokutou 200 Kč pro neoprávněné provozování této licence.
Řízení u úřadu I. stolice bylo provedeno s použitím rejstříku předepsaného pro správní řízení trestní, do jehož rubrik byly zapisovatelem zaznamenány výpovědi obviněných a svědkyně pokladní Josefy Matuškové. Výslech Bohumíra Hochmana byl proveden podle vyšetření způsobem naprosto korektním, trval sice delší dobu, to však zavinil obviněný sám tím, že vypovídal vyhýbavě a často odepřel podati potřebná objasnění.
Předseda spolku B. Hochman podal ostatně proti trestnímu nálezu odvolání a zemský úřad dříve než o odvolání tom rozhodne, prozkoumá ještě jednou správnost postupu okresního úřadu při tomto trestním řízení. Vzhledem k tomu nemám příčiny k nějakému opatření z podnětu této interpelace.
V Praze, dne 15. září 1930.
Ministr vnitra:
Dr. Slávik v. r.
669/XXIII.
Odpověď
ministra vnitra
na interpelaci poslanců Majora, Kubače a soudruhů
o vypovídání dělníků z oblasti určitých obcí a z republiky vůbec (tisk 408/VI.).
Jak lze podle jmen osob v interpelaci jmenovaných souditi, týká se interpelace vyhoštění, které policejní komisařství v Berehově vyslovilo proti oněm osobám dne 16. března 1930 pro jejich účast při pokusu některých příslušníku komunistické strany, uspořádati v uvedený den bez povolení úřadu tábor lidu. K podanému odvolání zemsky úřad v Užhorodě vyhoštění ve všech případech zrušil až na Františka Pavaye, u něhož zemský úřad vyhoštění potvrdil, takže toto vešlo v moc práva.
Tři z osob, u nichž bylo vyhoštění zrušeno, byly později ovšem policejním komisařstvím v Berehově opětně na 3 roky z policejního obvodu vyhoštěny, a to pro účast na neohlášené a nepovoleně veřejné schůzi, uspořádané v Berehově komunistickou stranou dne 17. března 1930. U odvolání proti tomuto vyhoštění nebylo dosud zemským úřadem v Užhorodě rozhodnuto a nelze se proto o věci blíže vysloviti, aby nebylo řádnému instančnímu postupu předbíháno.
Pokud jde o vyhoštění Karla Bacílka z bratislavského policejního obvodu na 5 let, policejní ředitelství v Bratislavě z podnětu odvolání případ poznovu samo přezkoumalo a vyhoštění Bacílkovo odvolalo.
Nález policejního komisařství v Rim. Sobotě, jímž byl Josef Szoó na základě §u 66 zák. čl. XI. z r. 1879 vypovězen z policejního obvodu města Rimavské Soboty, byl svého času bývalým župním úřadem ve Zvoleni potvrzen, a ježto dalšího opravného prostředku použito nebylo, vešel v moc práva. Stížnost, která v tomto případě byla podána k nejvyššímu správnímu soudu, byla tímto soudem zamítnuta.
Z uvedeného je patrno, že ve všech v interpelaci zmíněných případech použili postižení práva odvolacího, takže všechny případy vyhoštění, resp. vypovězení, byly nebo dosud jsou předmětem instančního přezkoumání. Tam, kde vyhoštění nebo vypovězení nebylo naprosto zákonem odůvodněno, bylo zrušeno, takže v úvahu přicházející osoby neutrpěly žádné materielní újmy.
Vzhledem k tomu nemám důvodu učiniti opatření v interpelaci žádaná.
V Praze, dne 16. září 1930.
Ministr vnitra:
Dr. Slávik v. r.
659/XXIV.
Odpověď
ministra vnitra
na interpelaci poslanců Štětky, Dvořáka a soudruhů
o konfiskaci dělnického tisku a zabavování majetku proletářských dětí policií (tisk 456/VII.).
Pokud jde o vytýkané zabavení časopisu "Rudé Právo" ze dne 10. května 1930, podotýká se po dohodě s ministerstvem spravedlnosti, že státní zastupitelství v Praze zabavilo č. 109 periodických, v Praze vydávaných tiskopisů "Rudé Právo" a "Dělnická Rovnost" z 10. května 1930, a to mimo jiné též pro místo v interpelaci uvedené od slov "Jak daleko jde mstivost..." až k "... na berounské čtyřce", shledavši v jeho obsahu skutkovou podstatu přečinu podle § 300 tr. z. Soud zabavení toto v celém rozsahu potvrdil a protože námitky nebyly podány, nabyl soudní nález moci práva.
K obsahu zabaveného článku, který jest v interpelaci doslovně otištěn, se uvádí, že provedeným šetřením nebylo zjištěno, že by četnictvo postupovalo způsobem v interpelaci vylíčeným.
Děti, které dne 16. května 1930 bez úředního povolení konaly v Berouně sbírku dům od domu, byly zadrženy městským strážníkem a sebraná částka peněz u nich nalezená byla zatím uložena u městského důchodkového úřadu v Berouně. Proti osobám, které tuto sbírku organisovaly, bylo u okresního úřadu v Hořovicích učiněno trestní oznámení, k němuž byla připojena také zabavená sběrací listina. Řízení v této věci zavedené nebylo dosud skončeno a dle jeho výsledku bude také - přesně dle platných předpisů - učiněno konečné opatření jak o výtěžku sbírky, tak i o zabavené sběrací listině.
Vzhledem k uvedenému nemám důvodu k nějakému opatření.
V Praze, dne 15. září 1930.
Ministr vnitra:
Dr. Slávik v. r.
Překlad ad 659/IV.
Antwort
des Eisenbahnministers
auf die Interpellation des Abgeordneten H. Simm und Genossen
in Angelegenheit zu gewährender Begünstigungen an die Jugendfürsorge- Organisationen (Druck 456/XVIII.).
Die Zahl der Freikarten für die Beförderung von Kindern mit Begleitpersonen, welche von der Eisenbahnverwaltung für Jugendfürsorgezwecke ausgegeben werden, ist im Einvernehmen mit dem Ministerium für soziale Fürsorge festgesetzt, welches diese Karten nach Bedarf im eigenen Wirkungskreise den einzelnen sozialen Institutionen zuteilt.
Für die leitenden Funktionäre der Landeskommissionen für Jugendfürsorge gewährt die Eisenbahnverwaltung im Ausmalte des notwendigsten Bedarfes Anweisungen auf eine 50%ige Fahrpreisermäßigung, bezw. die Begünstigung ganzjähriger Fahrkarten zu einem ermäßigten Preise. Diese Ermäßigung, deren auch dies deutsche Landeskommission für Jugendfürsorge in Reichenberg teilhaftig ist, kann nicht weiter ausgedehnt werden.
Prag, am 23. August 1930.
Der Eisenbahnminister:
Mlčoch m. p.
Překlad ad 659/V.
Antwort
des Ministers für Volksverpflegung
auf die Interpellation der Abgeordneten R. Köhler, R. Kasper und Genossen
in der Frage der Ernennungen in den Zentralbeirat (Studienbeirat) für Verbraucherfragen (Druck 402/V).
Der Studien- und Zentralbeirat für Verbraucherfragen beim Ministerium für Volksverpflegung ist nicht als ein aus den Repräsentanten der einzelnen Interessentenorganisationen bestehendes Vertretungsorgan, sondern als eine Körperschaft volkswirtschaftlicher Fachleute gebildet worden, welche ausschließlich ad persona ernannt sind. Aus diesem Grunde gibt e de facto keine sachliche Grundlage für die Richtigkeit des Vorwurfes der Interpellanten, daß entgegen den demokratischen Grundsätzen der Gleichheit eine Reihe von Spitzen- und größeren Gewerkschaftsverbänden der Arbeitnehmer von einer Vertretung in diesem Beiräte ausgeschlossen wurden.
Prag, den 24. September 1930.
Der Minister für Volksverpflegung:
Rud. Bechyně m. p.
Překlad ad 659/VI.
Antwort
des Ministers für nationale Verteidigung
auf die Interpellation des Abgeordneten Hugo Simm und Genossen
in Angelegenheit der militärischen Besatzung der Stadt Hohenelbe (Druck 456/IV.).
Die Einquartierung der militärischen Garnison in Hohenelbe ist nur vorübergehend. Die militärische Garnison wird nach Trautenau verlegt werden, sobald dort der notwendige Einquartierungsraum in den Kasernen gewonnen werden wird, an welchen derzeit Zubauten vorgenommen werden.
Nach dem bisherigen Stände der Arbeiten wird der Bau in Trautenau spätestens im kommenden Frühjahre beendet sein, worauf die Garnison sofort verlegt werden wird.
Die Militärverwaltung beabsichtigt die dauernde Unterbringung einer militärischen Garnison in Hohenelbe oder sonst in der Umgebung der Stadt nicht.
Prag, am 8. Juli 1930.
Der Minister für nationale Verteidigung:
Dr. Viškovský m. p.
Překlad ad 659/VII.
Antwort
des Justizministers
auf die Interpellation der Abgeordneten Dr. Kafka, Jelinek und Genossen,
betreffs vorgekommener Unregelmäßigkeit bei Zuerkennung des Preises zu dem Entwurf eines Bezirksgerichtes in Poprad (Druck 2Z4/II.).
Das Präsidium des Kreisgerichtes in Levoča hat dem Präsidium des Obergerichtes in Košice den Entwurf eines Neubaues des Bezirksgerichtes in Poprad vorgelegt, welcher von dem Baumeister Josef Šašinka ausgearbeitet worden war und welchen äße vom Gemeinderate der Stadt Poprad für die Begutachtung der Wettbewerbsentwürfe bestellte Jury als den besten anerkannt und bezüglich dessen der Gemeinderat der Stadt Poprad den Beschluß gefaßt hat, ihn der Justizverwaltung zur Stellungnahme vorzulegen.
Das Präsidium des Obergerichtes in Košice hat auf Grund einer mündlichen Weisung des Präsidenten des Obergerichtes Dr. Martin Mičura die weitere Vorlage des von dem Architekten Kraus ausgearbeiteten Entwurfes verlangt, damit beide Entwürfe, zwischen denen die Jury eigentlich entschieden hat, verglichen herben könnten. Bald darauf erschien Architekt Kraus im Präsidium des Obergerichtes und verlangte, das Präsidium des Obergerichtes möge auch seinen Entwurf zur Einsichtnahme abverlangen, da die Jury angeblich unrichtig entschieden hätte und das ganze Vorgehen der Jury unrichtig gewesen wäre. Es ist ihm gesagt worden, daß das Präsidium des Obergerichtes seinen Antrag bereits aus eigener Initiative zur Einsichtnahme abverlangt hat.
Der Präsident des Obergerichtes Dr. Mičura hat bei seinem Besuche in Košice den Baumeister Šašinka, dessen Entwurf seitens der Jury empfohlen worden war, empfangen und ist mit ihm seinen Entwurf, soweit er die Besetzung des Bezirksgerichtes, die Zahl der Beamten und dergleichen betraf, durchgegangen. Sodann hat der Präsident des Obergerichtes den Baumeister Šašinka ersucht, ihm eine auf Grund dem Bemerkungen, die er im Verlaufe des Gespräches gemacht hatte, ergänzte Skizze vorzulegen. Es entspricht nicht den Tatsachen, daß dem Architekten Kraus im Präsidium des Obergerichtes gesagt worden wäre, die Arbeit des Baumeisters Šašinka wäre als ungeeignet zurückgewiesen worden und Šašinka könne sie durch einen besseren Entwurf ersetzen, sondern es ist ihm Moll soviel mitgeteilt worden, tafle der Präsident des Obergerichtes und das Präsidium sich mit dem Entwürfe Šašinkas deshalb befaßt habe, weil dieser Entwurf sowohl von der Jury als auch vom Gemeinderate der Stadt Poprad empfohlen worden sei, und daß man sich mit diesem Entwürfe hinsichtlich der Besetzung des Bezirksgerichtes, der Zahl der Beamten, nicht aber mit der technischen Seite des Entwurfes beschäftigt habe. Bei einem seiner späteren Besuche hat Architekt Kraus um eine Unterredung mit dem Präsidenten des Obergerichtes Dr. Mičura in Angelegenheit des Neubaues des Bezirksgerichtes in Poprad ersucht. Laut Mitteilung des Präsidenten des Obergerichtes hat dieser den Architekten Kraus empfangen, ihn aber ersucht, sich in dieser Angelegenheit an das Präsidium des Obergerichtes zu wenden. Als sodann Architekt Kraus daran ging, im Präsidium alle - nach seiner Meinung vorgekommenen - Unrichtigkeiten, welche die Jury, bezw. der Stadtrat bei den Verhandlungen über die vorgelegten Anträge angeblich begangen hat, aufzuklären, ist ihm und später seinem Vertreter mitgeteilt worden, daß die Justizverwaltung in diese inneren Angelegenheiten nicht eingreifen könne, weil sie selbst nicht der Bauherr ist und bloß daran interessiert sei, daß das Gericht in einem den Zwecken des Gerichtes voll auf entsprechenden Gebäude untergebracht werde, daß es Jedoch nicht kompetent sei, darüber zu entscheiden, ob der Verlauf des Wettbewerbes; bezw. das Vorgehen der Jury und des Gemeinderates richtig gewesen wäre oder nicht. Dem Präsidium des Obergerichtes ist Jener Entwurf vorgelegt worden, welchen die Jury als den besten anerkannt hat, und die Justizverwaltung überprüft diesen Entwurf dahin, ob die Unterbringung des Gerichtes eine derart entsprechende ist, wie die Justizverwaltung dies verlangt.
Architekt Kraus und sein Vertreter haben diesen Standpunkt anerkannt.
Prag, am 29. August 1930.
Der Justizminister:
Dr. Meissner m. p.
Překlad ad 659/VIII.
Antwort
des Vorsitzenden der Regierung
auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. E. Schollich und Genossen,
betreffend die Zuweisung ehemaliger Herrschaftsschlösser an Minister (Druck 27/XVII.).
Die Räumlichkeiten der im Staatseigentume befindlichen Schlossgebäude werden Je nach den Verhältnissen in verschiedener Weise benützt. Einige dieser Räumlichkeiten werden von der Verwaltung als Amtsräume oder als Wohnungen für ihre Bediensteten verwendet. Andere Räumlichkeiten können wegen ihrer mangelnden Eignung für diese Zwecke oder aus anderen Gründen, namentlich soweit die Einrichtung oder Ausschmückung der Räumlichkeiten historischen oder künstlerischen Wert haben und sie durch eine solche Benützung Schaden leiden könnten oder soweit sie zu anderen Zwecken notwendig sind, in dieser Art und Weise nicht benützt werden. So dienen z. B. Schloß Židlochovice und Topolčianky zu Repräsentationszwecken, während die Mehrzahl der Räumlichkeiten des Schlosses Konopišť Musealzwecken dient. Anderwärts pflegt es vorzukommen, die Räumlichkeiten im Sommer auf kürzere Geigt für Zwecke eines Erholungsaufenthaltes zu vermieten.
Was die in der Interpellation enthaltene Anfrage, betreffend den Aufenthalt des Herrn Ministers Srdínko im Schlösse Průhonice anbelangt, wird konstatiert, daß der vormalige Minister Dr. Srdínko auf dem Schlösse Průhonice kürzere Zeit zugebracht hat, um in der Nähe des Amtes zu sein, welches zu dieser Zeit seine Anwesenheit notwendig gemacht hat. Während der Zeit des Aufenthaltes in diesem Schlösse ist er auch in ständiger Verbindung mit seinem Amte gestanden und hat von dort aus die Arbeiten seines Ressorts geleitet, wobei er auch häufig zum Amte gefahren ist.
Von den Mitgliedern der bisherigen Regierungen hat auch der Minister der auswärtigen Angelegenheiten Dr. Beneš vorübergehend staatliche Schloßgebäude bewohnt. Dr. Beneš hat sich während seines Urlaubs dreimal auf dem Schlösse Ploskovice aufgehalten, welches Schlot durch seine Nähe, seine gute Verbindung und Einrichtung es dem Minister der auswärtigen Angelegenheiten möglich gemacht hat, auch während seiner Urlaubszeit die aus seinem Amte sich ergebenden Verpflichtungen zu erfüllen (z. B. Empfang von Besuchen der gesandtem und fremder Gäste überhaupt).
Das Scholl ist bereits nach dem Umstürze bewohnt worden und war daher mit Möbeln und der notwendigsten Einrichtung ausgestattet. Die Miete und die mit dem Aufenthalte in den erwähnten Räumlichkeiten verbundenen Auslagen (Beleuchtung, Behebung usw.) sind der Staatsverwaltung ersetzt worden und hat der Minister ebenso die Bedienung, Verköstigung usw. stets und in Jeder Richtung aus eigenen Mitteln getragen. Dem Staate sind daraus niemals Auslagen erwachsen; im Gegenteil ist sogar Miete für Räumlichkeiten entrichtet worden, die sonst leer bleiben.
Im Vorjahre hat der Minister der auswärtigen Angelegenheiten für die Zeit seines regelmäßigen Sommerurlaubes 3 Räumlichkeiten im Schlösse Chlum gemietet, welches das Ministerium für Landwirtschaft, bezw. die Verwaltung der staatlichen Güter und Forste an Beamte und Privatpersonen für den Sommeraufenthalt zu vermieten pflegt. Auch hier ist der Staatsverwaltung die Miete und der gesamte Aufwand für die Bedienung des Ministers, die Behebung usw. entrichtet worden.
In beiden Fällen ist der zuständigen Schloßverwaltung ein Äquivalent ausgezahlt worden, welches der Zeit des Aufenthaltes und der Zahl der vermieteten Räumlichkeiten völlig angemessen ist. Die Schloßverwaltung hat keinen der beiden Minister die Verköstigung besorgt. Ebenso sind den Schloßverwaltungen in beiden h allen keine anderen besonderen Ausgaben erwachsen. Wenn in beiden Fällen ermöglicht worden ist, daß die Räumlichkeiten in staatlichen Schlössern, welche andernfalls unbewohnt geblieben wären, unter den obgeschilderten Umständen während der kurzen Urlaubszeit benützt werden, kann daraus gewiß weder der Verwaltung der Schlösser, noch einem der beiden Minister ein Vorwurf gemacht werden.
Die staatlichen Schloßgebäude und deren innere Einrichtung müssen naturgemäß schon aus historischen, künstlerischen, Denkwürdigkeitsgründen u. dgl. instand gehalten werden. Deshalb können die allgemeinen Erhaltungsauslagen mit dem Umstände, daß einige Räumlichkeiten in irgendeinem der gemahnten Objekte von einem Minister während kürzerer Zeit zum Aufenthalte zu Erholungszwecken benützt werden, in keinen Zusammenhang gebracht werden.
Prag, am 16. September 1930.
Der Vorsitzende der Regierung:
Udržal m. p.
Překlad ad 659/XV.
Antwort
des Ministers des Innern
auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. J. Jabloniczky und Genossen,
wegen Übertretung der Amtsgewalt seitens des Bezirkshauptmannes in Vágsellye - Šala n. V. (Druck 557/V.).
Die Bezirksbehörde in Šala n. V. hat im eigenen Wirkungskreise auf Grund der Bestimmungen des § 26 des Gesetzes zum Schutze der Republik vom 19. März 1923, Slg. d. G. u. V. Nr. 50, und nicht - wie in der Interpellation belobtet wird - unter Berufung auf einen höheren Befehl, dem röm.-kath. Pfarramte in Gala n. V. aufgetragen, das ungarische Staatswappen mit zwei vom staatsrechtlichen Standpunkte anstößigen, auf der linken Kirchenwand beim Altare gemalten Inschriften aus der Pfarrkirche zu entfernen.
Diese Entscheidung, welche bisher noch nicht in Rechtskraft erwachsen ist und ans diesem Grunde auch noch nicht durchgeführt wurde, wird vom Ministerium des Innern in kürzester Zeit instanzenmäßig überprüft werden, doch kann bereits derzeit aus den vorgelegten Akten geschlossen werden, daß - falls allerdings auf Grund der Ergänzungserhebungen, die in der Angelegenheit noch gepflogen werden, keine anderen Tatsachen zu Tage treten - das Vorgehen der Bezirksbehörde in Gala n. V. durch das Gesetz begründet ist.
Bei dem gegebenen Stände der Angelegenheit habe ich keinen Grund, die von den Herren Interpellanten verlangten Maßnahmen zu treffen.
Prag, am 18. September 1930.
Der Minister des Innern:
Dr. Slávik m. p.
Překlad ad 659/XVI.
Antwort
des Ministers für nationale Verteidigung
auf die Interpellation des Abgeordneten Otto Horpynka und Genossen
wegen der militärischen Einquartierung in Hohenelbe (Druck 440/XI.).
Die Einquartierung der militärischen Garnison in Hohenelbe ist bloß eine vorübergehende, Die militärische Garnison wird nach Trautenau verlegt werden, sobald dort der notwendige Einquartierungsraum in den Kasernen gewonnen werden wird, an welche eben Anbauten vorgenommen werden.
Nach dem bisherigen Stände der Arbeiten wird der Bau in Trautenau spätestens im Frühjahre des kommenden Jahres beendet sein, worauf die Garnison sofort disponiert werden wird.
Eine dauernde Unterbringung der militärischen Garnison in Hohenelbe oder anderwärts in der Umgebung hat die Militärverwaltung nicht im Sinne.
Prag, am 8. Juli 1930.
Der Minister für nationale Verteidigung:
Dr. Viškovský m. p.