Pøíloha 1.
Anlage 1.
En exécution des stipulations de Article
83 (alinéas 4 á 8 inclus) du Traité de Paix
entre les Puissances Alliées et Associés et l'Allemagne,
signé á Versailles le
28 juin 1919; une Commission de Délimitation comprenant
un Délégué Britannique, un Délégué
Français, un Délégué Italien, un Délégué
Japonais, un Délégué Polonais et un Délégué
Tchécoslovaque a déterminé la frontière
entre la Haute - Silésie et l'Etat Tchécoslovaque
dans la région de Ratibor. Le résultat des travaux
de cette Commission est consigné dans le "Procès
- Verbal de Délimitation de la frontière entre la
Pologne et l'Etat Tchécoslovaque, Section de Ratibor"
signé á Opava (Troppau) le 6 décembre 1920
par les Membres de ladite Commission de Dèlimitation,
et qui, avec ses annexes, est joint au présent Procès
- Verbal.
D'autre part, la Conférence des Ambassadeurs,
par Résolution en date du 20 juillel 1920, décida
que, dans le cas où le territoire situé au Nord
de la frontière ainsi tracé serait, par suite du
plébiscite de Haute - Silésie, attribuè à
l'Allemagne, cette frontière ne deviendrait définitive
qu'après examen de toutes les observations que le Gouvernement
allemand pourrait formuler á cet égard. Consécutivement
á cette Résolution et au résulta du plébiscite
en Haute - Silésie, la Conférence des Ambassadeurs
a, le 1er mars 1922, décidé
(Décision notifiée par le Secrétariat Général
le 8 mars 1922) de constituer une Commission Germano - Tchécoslovaque
chargée de l'examen des observations de détail formulées
par le Gouvernement allemand au sujet de la délimitation
de la frontière entre la Haute - Silésie et l'Etat
Tchécoslovaque et de procéder á la révision
rapide du tracé de cette frontière en tenant compte,
si elles se trouvent justifiées, des observations du Gouvernement
allemand, é que cette Commission serait des Commissaires
des principales Puissances Alliées et d Commissaire tchécoslovaque
de la Commission Polono - Tchécoslovaque á l'exclusion
d Commissaire polonais de cette Commission, et d'un Commissaire
désigné par le Gouverne ment allemand.
La Conférence des Ambassadeurs a, de
plus, invité les trois Commissions de Délimitation
Germano - Polonaise, Polono - Tchécoslovaque et Germano
- Tchécoslovaque á se réunir en séance
plénière dans le but de procéder á
la détermination sur le terrain du point commun aux trois
frontières de la Pologne, de la Tchécoslovaquie
et de l'Allemagne.
Enfin, la Conférence des Ambassadeurs
a, par Décision notifiée par lettre du Secrétariat
Général en date du 30 janvier 1923, chargé
la Commission Germano - Tchécoslovaque de procéder
á la délimitation de la partie de la frontière
germano - tchécoslovaque visée par Article 83 (alinéas
2 et 3) du Traité de Versailles et constituée par
la limite qui, avant le Traité, séparait administrativement
les Cercles de Leobschütz et de Ratibor, depuis un point
situé sur cette ligne u environ 2 kilomètres au
Sud - Est de Katscher jusqu'à l'ancienne frontière
entre l'Allemagne et l'Autriche - Hongrie.
Ont été désignés
comme Membres de la Commission Germano - Tchécoslovaque:
Le Lieutenant - Colonel CAREY, du Génie,
Commissaire;
Le Lieutenant - Colonel UFFLER, de l'Infanterie,
Commissaire;
Le Lieutenant - Colonel PELLICELLI, de l'Etat
- Major, Commissaire;
Le Commandant ANDO, de l'Etat - Major, Commissaire;
Le Docteur GOEPPERT, Ministre Plénipotentiaire,
Commissaire;
L'Ingénieur ROUBÍK,
Chef de Section au Ministère tchécoslovaque des
Travaux Publics, Commissaire.
Les Commissaires ci-dessus désignés,
dûment accrédités, ont assuré la délimitation
de la frontière entre l'Allemagne et l'Etat Tchécoslovaque,
Sections de Ratibor et de Leobschütz, comme il est dit ci-après.
Le Commandant ANDO, Commissaire du Japon, a participé à
ces travaux jusqu'au 25 février 1923, date ä laquelle
il s'est retiré de la Commission conformément aux
instructions de son Gouvernement, notifiées au Président
de la Commission de Délimitation Germano - Tchécoslovaque
par lettre du Secrétariat Général de la Conférence
des Ambassadeurs en date du 4 décembre 1922, dont copie
est jointe au présent Pocès - Verbal.
Les Procès - Verbaux des séances
de la Commission de Délimitation Germano - Tchécoslovaque,
au nombre de six, portant la signature des Commissaires et leur
timbre respectif, figurent dans un Recueil de Documents établi
en trois exemplaires en langue française, joint au présent
Procès - Verbal.
A. Section de Ratibor:
Le tracé de la ligne - frontière
définie par l'article 83 (alinéas 4 á 6 inclus)
du Traité de Versailles et déterminée, abornée,
levée et décrite en l'année 1920 par la Commission
de Délimitation Polono - Tchécoslovaque, a subi
des modifications partielles votées par la Commission de
Délimitation Germano - Tchécoslovaque dans les parties
suivantes (de l'Est à l'Ouest):
1. - entre la borne principale No 8 et la borne
principale No 13 (Colonie Rakowiec);
2. - entre la borne principale No 25 et la
borne principale No 42 (Commune d'Owschütz);
3. - entre la borne principale No 56 et la
borne principale No 63 (partie Nord-Ouest du Domaine de Neuwoschütz);
4.- entre l'ancienne borne intermédiaire
No 80/2 (nouvelle borne principale No 81) et l'ancienne borne
intermédiaire No 84/3 (nouvelle borne, intermédiaire
No 84/4) au Nord Est de Kuchelna;
5. - auprès de la borne principale No
85 (passage á niveau de la voie ferrée Kuchelna
- Kranowitz);
6.- entre la borne intermédiaire No
99/3 et la borne intermédiaire No 100/2 (immédiatement
á l'Ouest du village de Klein Peterwitz).
Ces modifications ont donné lieu sur
le terrain á des modifications correspondantes dans l'emplacement
et le numérotage des bornes posées en 1920.
Elles ont nécessité:
a) des modifications apportées á
des feuilles de la carte de détail de la frontière
au 1 : 2.500e établie en l'année 1920
et. aux documents d'abornement et de repérage qui s'y rapportent;
b) la suppression de feuilles de la carte de
détail de la frontière au 1 : 2.500e
établie en l'année 1920 et des données d'abornement
et de repérage qui s'y rapportent;
c) l'établissement de feuilles nouvelles
de la carte de détail de la frontière au 1 : 2.500e.
B. Section de Leobschütz:
La ligne - frontière définie
par l'article 83 (alinéas 2 et 3) du Traité de Versailles
a été de même déterminée,
abornée, levée et décrite en exécution
et en conformité des stipulations du Traité et des
Instructions relatives aux Commissions de Délimitation
(approuvées par la Conférence des Ambassadeurs dans
sa séance du 22 juillet 1920).
La frontière germano - tchécoslovaque
est décrite:
1° - dans la Description Générale
de la Frontière (Sections de Ratibor et de Leobschütz),
qui indique les lignes principales de la planimétrie du
terrain et les limites de Communes suivies par la frontière;
2° - á) pour la Section de Ratibor:
dans la Description détaillée
et dans les registres d'abornement et de repérage annexés
au Procès - Verbal de Délimitation signé
le 6 décembre 1920, pour les parties de la frontière
arretée en 1920 qui n'ont pas été modifiées
par la Commission de Délimitation Germano - Tchécoslovaque;
dans des tableaux graphiques, pour les parties
de cette frontière qui out été modifiées.
Ces tableaux remplacent la description détaillée
et les registres d'abornement et de repérage; ils mentionnent
les accidents naturels ou artificiels de la planimétrie
du terrain suivis ou rencontrés par la frontière,
l'emplacement respectif de chaque borne par rapport á eux,
les angles et la longueur des côtés
du polygone - frontière, ainsi que les mesures par les:
quelles ont été rattachés á ceux-ci
les points intermédiaires de la ligne - frontière
et le levé planimétrique du terrain;
b) pour la Section de Leobschütz:
dans des tableaux graphiques analogues á
ceux qui viennent d'être définis.
Les feuilles des tableaux graphiques sont au
nombre de 6 pour la Section de Ratibor et de 9 pour la Section
de Leobschütz.
Tous ces documents (Sections de Ratibor et
de Leobschütz) sont établis en 3 exemplaires, en langue
française, joints au présent Procès - Verbal.
Le tracé de la frontière est
figuré sur la carte d'ensemble au 1 : 25.000e
et sur la carte de détail au 1 : 2.500e pour
la section de Ratibor, au 1 : 5.000e pour la section
de Leobschütz en noir, et est appuyée par une bande
teintée:
de couleur vert - clair du côté
de l'Allemagne,
de couleur rose du côté de l'Etat
Tchécoslovaque.
La. carte d'ensemble a été faite
en révisant la carte allemande au 1 : 25.000e;
les bornes principales y sont seules reportées.
Elle comprend 4 feuilles.
La carte de détail a été
levée directement sur le terrain.
Elle comprend 23 feuilles pour la section de
Ratibor et 5 feuilles pour la section de Leobschütz.
Les noms sont portés sur les cartes
en allemand du côté allemand et en tchèque
du côté tchécoslovaque.
La Description Générale de la
Frontière, établie en 3 exemplaires en langue française,
est signée par les Commissaires
de la Commission de Délimitation Germano - Tchécoslovaque.
La carte d'ensemble au 1 : 25.000e
et les cartes de détail au 1 : 2.500e et au
1 : 5:000e sont établies chacune en trais expéditions.
Les feuilles de la carte d'ensemble au 1: 25.000
sont signées par les opérateurs allemand et tchécoslovaque
qui en ont exécuté la révision, et contresignées
par les Commissaires clés Puissances intéressées.
a) Section de Ratibor:
Les feuilles de la carte de détail de
la frontière au 1 : 2.500e, auxquelles aucune
modification n'a été apportée, portent, en
rouge, la mention:
"Frontière révisée
sans modification en 1922 et 1923 par la Commission de Délimitation
Germano - Tchécoslovaque"
et sont signées par les Commissaires
de la Commission de Délimitation Germano - Tchécoslovaque.
Les feuilles de la carte de détail de
la frontière au 1 : 2.500e et les documents
modifiés portent, en rouge, la mention:
"Modifications apportées par la
Commission de Délimitation Germano - Tchécoslovaque
en 1922 et 1923 á la ligne - frontière déterminée
par la Commission de Délimitation Polono - Tchécoslovaque
en 1920"
et sont signés par les opérateurs
qui les ont modifiés et contresignés par les Commissaires
de la Commission de Délimitation Germano - Tchécoslovaque.
Les feuilles nouvelles de la carte de détail
de la frontière au 1 : 2.500e établies
en 1922 et 1923 portent la signature des opérateurs qui
en ont exécuté le levé et sont contresignées
par les Commissaires de la Commission de Délimitation Germano
- Tchécoslovaque.
Les feuilles de la carte de détail de
la frontière au 1 : 2.500e et les documents
annulés portent, en rouge, la mention:
"Annulé par suite des modifications
apportées par la Commission de Délimitation Germano
- Tchécoslovaque en 1922 et 1923 á la ligne - frontière
déterminée par la Commission de Délimitation
Polono - Tchécoslovaque en 1920"
suivie de la signature des Commissaires de
la Commission de Délimitation Germano - Tchécoslovaque.
Les ratures auxquelles les modifications apportées,
par la Commission de Délimitation Germano - Tchécoslovaque
á la frontière déterminée en l'année
1920 ont donné lieu dan la documentation finale de celle-ci
sont faites á l'encre rouge et approuvées par la
Commission de Délimitation Germano - Tchécoslovaque.
Les tableaux graphiques portent la griffe des
Directeurs des Travaux Techniques et des Commissaires des Puissances
intéressées.
b) Section de Leobchütz:
Les feuilles de la carte de détail au
1 : 5.000e avec tableau d'assemblage, et le tableaux
graphiques sont réunis en un atlas: chaque feuille de la
carte et des tableaux graphiques porte la griffe des Directeurs
des Travaux Techniques et des Commissaires des Puissances intéressées.
La feuille de tête de cet atlas, reliée
á lui par fil et cachet, porte la signature des Commissaires
de la Commission de Délimitation Germano - Tchécoslovaque.
Lorsque la frontière suit une route
ou un chemin, un cours d'eau ou un fossé, la ligne -
frontière est la ligne médiane de la route ou du
chemin proprement dit, du cours d'eau ou du fossé, exception
faite pour les parties de route ou de chemin qui ont fait l'objet
d'une décision spéciale.
L'usage et l'entretien des routes ou chemins,
des cours d'eau ou fossés visés á l'article
précédent seront réglés par une Convention
entre les deux Etats intéressés. Cette Convention
réglera de même la surveillance et la conservation
des bornes et toutes autres questions d'ordre juridique résultant
de la délimitation.
Sur le désir exprimé par la Commission,
une Convention spéciale concernant les facilités
á accorder de part et d'autre pour les communications entre
l'Allemagne et les territoires devenus tchécoslovaques,
a été signée le 4 mars 1924 à Opava
(Troppau) par les Plénipotentiaires des deux Etats intéressés.
Une copie de cette Convention, certifiée conforme par les
Commissaires des deux Etats intéressés, est annexée
au présent Procès Verbal.
La détermination sur le terrain du point
commun aux trois frontières de l'Allemagne, de la Pologne
et de l'Etat Tchécoslovaque a été exécutée
conformément á la Décision de la Conférence
des Ambassadeurs en date du 1er mars 1922; le résultat
en est consigné dans le Procès - Verbal de la réunion
des Présidents et des Commissaires intéressés
des Commissions de Délimitation des frontières Germano
- Polonaise, Germano - Tchécoslovaque et Polono -
Tchécoslovaque qui a été
tenue le 11 mars 1923 au château de chasse de Gross - Gorschütz
(Pologne).
Ce Procès - Verbal figure avec les Procès
- Verbaux de réunion de la Commission de Délimitation
Germano - Tchécoslovaque dans le Recueil de Documents mentionné
á l'article I.
La Commission après s'être assurée
que les bornes existent réellement
aux emplacements les plus convenables pour marquer la ligne -
frontière de façon claire et durable, et quelles
portent les inscriptions, numéros et repères prévus
au tableau explicatif pour la fourniture et la gravure des bornes.
après s'être assurée que
les trois exemplaires de chacun des documents joints au présent
Procès - Verbal sont respectivement conformes entre eux,
et prés avoir, comme suite á
sa décision du 14 mars 1923 relative á l'occupation
des territoires par chacun des Etats á qui ils ont été
attribués, procédé á la ratification
de l'occupation par les Etats intéressés des terrains
qui leur ont été attribués par les votes
de la Commission du 3 mai 1923.
a clos ce Procès - Verbal.
En foi de quoi, les Commissaires sus - désignés
ont signé le présent Procès - Verbal en trois
exemplaires en langue française et y ont apposé
leur timbre respectif.
Fait á PRAGUE, le vingt-huit mars mil
neuf cent vingt-quatre.