Závěrečný protokol.

Při podpisu této smlouvy shodli se podepsaní zmocněnci na tomto:

1. Pokud se v této smlouvě mluví o úhradě nákladů státy, bude opatření těchto nákladů za případného zatížení jiných činitelů než státu samého věcí vnitřní úpravy.

2. Až do doby schválení povšechného projektu zmíněného v článku 2 této smlouvy příslušnými ústředními úřady obou států, mohou býti na území obou států prováděny neodkladné místní úpravní a ochranné stavby a práce udržovací. Pro vypracování, projednávání a schvalování příslušných projektů, jakož i pro úhradu příslušných nákladů, platí povšechně ustanovení této smlouvy s výjimkou ustanovení článku 6, odstavec 1 a 3.

Tento závěrečný protokol jest podstatnou součástí této smlouvy a nevyžaduje zvláštní ratifikace.

Dáno v Katowicích, dne 18. února 1928.

Za republiku Československou:

Ing. Václav Roubík, v. r.

Za republiku Polskou:

Dr. Walery Goetel, v. r.

Alfred Konopka, v. r.

UMOWA

MIĘDZY REPUBLIKĄ CZESKOSŁOWACKĄ

A RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ

O REGULACJI RZEKI OLSZY I POTOKU PIOTRÓWKI.

Umowa

między Republiką Czeskosłowacką

a Rzecząpospolitą Polską

o regulacji rzeki Olszy i potoku Piotrówki.

Republika Czeskosłowacka i Rzeczpospolita Polska w zamiarze zapewnienia regulacji rzeki Olszy i potoku Piotrówki, postanowiły zawrzeč umowę i zamianowały w tym celu swymi pełnomocnikami:

Prezydent Republiki Czeskosłowackiej:

Wacława Roubíka,

Inżyniera, Dyrektora Departamentu w Ministerstwie Robót Publicznych,

Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej:

Profesora Doktora Walerego Goetla,

Delegata Rządu Rzeczypospolitej do rokowań granicznych polsko czeskosłowackich

i

Inżyniera Alfreda Konopkę,

Naczelnika Wydziału w Ministerstwie Robót Publicznych,

którzy, po zbadaniu swych pełnomocnictw i uznaniu ich za dobre i sporządzone we właściwej formie, zgodzili się na następujące postanowienia:

Artykuł 1.

Umawiające się Państwa przeprowadź systematyczną. regulację rzeki Olszy na odcinku od ujścia jej do Odry, až do miejsca gdzie granica państwowa ostatecznie opuszcza jej koryto, to jest przy głównych kamieniach granicy państwowej numer 87/XXVIII i numer 88/XXVIII, jak równiež potoku Piotrówki od jego ujścia do Olszy, až do miejsca gdzie granica państwowa ostatecznie opuszcza jego koryto, to jest przy głównym kamieniu granicy państwowej numer 13/XXX.

Artykuł 2.

1. Projekt ogólny systematycznej regulacji łącznię z robotami ochronnemi opracuj włašciwemi organa czeskosłowackie w porozumieniu z włašciwemi organami polskimi według następujących zasad:

a) na dolnym odcinku Olszy, to jest od jej ujścia do Odry až do ujścia Piotrówki oraz na potoku Piotrówka (Artykuł 1.) zostaną wykonane roboty regulacyjne i ochronne z uwzględnieniem zabezpieczenia przed wylewami, odpowiedniego do potrzeb miejscowych;

b) na odcinku średnim Olszy, położnym w Republice Czeskosłowackiej, to jest od wujcia Piotrówki až do głównego kamienia granicy państwowej numer 28/XXIX, jak i na górnym odcinku Olszy, to jest od kamienia granicy państwowej numer 28/XXIX až do głównych kamieni granicy państwowej numer 87/XXVIII i numer 88/XXVIII celem regulacji i robót ochronnych będzie ustalenie koryta, powstrzymanie ruchu rumowiska i ochrona brzegów; celem regulacji gdzie także ochrona mostów i dróg przed szkodliwe działaniem wód, a zależnie od potrzeb miejscowych i ochrona przed wylewami;

c) roboty regulacyjne i ochronne będą tak projektowane, aby umożliwiały melioracje przyległych obszarów.

2. Projekt ten po zaopiniowaniu przez wspólną komisję techniczną, przewidzianą w artykule 9, będzie przedłożony właściwym władzom centralnym Umawiających się Państw do zatwierdzenia. Zatwierdzony projekt ogólny będzie podstaw. projektów szczegółowych.

Artykuł 3.

1. Projekty szczegółowe robót regulacyjnych i ochronnych opracuj, właściwe organa techniczne tego Pastwa, które ma wykonač te roboty. Projekty szczegółowe dotyczące dolnego í górnego odcinka Olszy (Artykuł 2., ustęp 1, litera a i b), jako też potoku Piotrówki (Artykuł 1.) będą sporządzane w porozumieniu z właściwymi organami drugiego Państwa.

2. Projekty szczegółowe, które według u stepu poprzedniego maj byč sporządzane przez właściwe organa jednego Państwa w porozumieniu z włašciwemi organami drugiego Państwa, podlegaj, przed ich realizowaniem zatwierdzeniu przez wlašciwe władze centralne obu Państw.

3. Projekty szczegółowe dotyczące średniego odcinka Olszy (Artykuł 2, ustęp 1, litera b) będą na żądanie polskiego pełnomocnika wspólnej komisji technicznej (Artykuł 9, ustęp 1) przesyłane właściwej polskiej władzy centralnej do wiadomości.

4. Umawiające się Państwa będą dbały o to, aby roboty przewidziane w projektach szczegółowych, sporządzonych w powyższy sposób byty po zatwierdzeniu przez właściwe władze centralne wykonywane w najkrótszym czasie.

Artykuł 4.

1. Koszty opracowania ogólnego projektu wymienionego w artykule 2 pokryj, oba Państwa w równych częściach.

2. Kaszty opracowania projektów szczegółowych wymienionych w artykule 3 pokrywa to Pastwo, którego organa projekty te sporządziły.

3. Koszty robót regulacyjnych i ochronnych będą, pokrywane w następujący sposób:

a) na dolnym odcinku Olszy (Artykuł 2, ustęp 1, litera a), dalej na Piotrówce (Artykuł 1), jak i na górnym odcinku Olszy (Artykuł 2, ustęp 1, litera b) przez oba Umawiające się Państwa po połowię;

b) na średnim odcinku Olszy (Artykuł 2, ustęp 1, litera b) przez Republikę Czeskosłowacką, do czego Rzeczpospolita Polska przyczyni się udziałem w wysokości dwanaście i pól procent kosztów, jednak w łącznej kwocie nie wyższej niž jeden miljon sto tycięcy koron czeskosłowackich.

Artykuł 5.

Do kosztów, o których mowa w artykule 4, ustęp 3 i w artykule 8 nie będzie się zaliczało wydatków, które powstaną. z czynności kierownictw budowy i innych czynności urzędowych, związanych z robotami, wymienionemi w powyższych artykułach; wydatki tego rodzaju pokrywa każde Państwo z własnych funduszów.

Artykuł 6.

1. Zatwierdzone projekty szczegółowe, odnoszące się do odcinków wymienionych w artykule 4, ustęp 3, litera a), maj. byč realizowane w ten sposób, aby w tych samych okresach czasu na każde z Umawiających się Państw przypadały możliwie równe wydatki.

2. Programy robót maj, byč tak układane, aby po ukończeniu wszystkich robót na odcinkach wymienionych w artykule 4, ustęp 3, litera a), każde Państwo miało wykonane roboty także możliwie równej wartości.

3. Roboty będą prowadzone odcinkami budowlanymi, obejmującymi zasadniczo oba brzegi. Przy przeprowadzeniu robót na dolnym odcinku Olszy (Artykuł 2, ustęp 1, litera a) i na Piotrówce (Artykuł 1) winno się także uwzględniač, aby odcinki budowlane były ile możności ograniczone do obszaru jednego Państwa.

4. Kolaudację robót regulacyjnych i ochronnych, wykonywanych w myśl niniejszej Umowy, przeprowadza się wspólnie.

Artykuł 7.

1. Jeżeli na odcinkach Olszy i Piotrówki, wymienionych w artykule 4, ustęp 3, litera a), koszty robót wykonanych przez jedno z Państw na odcinkach budowlanych, objętych pewnym programem budowlanym, będą mniejsze od kosztów robót wykonanych przez Państwo drugie na odpowiednich odcinkach według tego samego programu, wówczas Państwo pierwsze zapłaci drugiemu polowe różnicy kosztów. Wypłata nastąpi po wspólnemu przeprowadzeniu kolaudacji robót na wyżej wymienionych odcinkach budowlanych w ciągu dwóch miesięcy od zatwierdzenia rozliczenia w walucie tego Państwa na korzyšč którego wypłata będzie dokonaną.

2. Udział polski wymieniony w artykule 4, ustęp 3, litera b, będzie wypłacany w ten sposób, že po przeprowadzeniu wspólnej kolaudacji robót objętych pewnym programem budowy i po zatwierdzeniu protokółu kolaudacyjnego przez właściwe władze centralne obu Państw, zapłaci Rzeczpospolita Polska Republice Czeskosłowackiej odnośną kwotę w walucie czeskosłowackiej w ciągu dwuch miesięcy po zatwierdzeniu protokółu kolaudacyjnego.

3. Zatwierdzenie rozliczenia wymienionego w ustępie 1, jak równiež zatwierdzenie protokółu kolaudacyjnego wymienionego w ustępie 2, nastąpi najpóźniej w ciągu roku budżetowego, następującego po tym roku, w którym kolaudację przeprowadzono.

Artykuł 8.

1. Konserwacje robót regulacyjnych i ochronnych na rzece Olszy od jej ujścia do Odry až do głównych kamieni granicy państwowe numer 87/XXVIII i numer 88/XXVIII i na potoku Piotrówce od jego ujścia do Olszy až do głównego kamienia granicy państwowej numer 13/XXX, włącznie z konserwacją robót regulacyjnych i ochronnych które da chwili zawarcia umowy zostały wykonane, będzie prowadziło to Państwo, które odnośne roboty wykonało. Koszty powyższych robót konserwacyjnych będą ponoszone przez oba Państwa według kluczy ustalonych w artykule 4 z tym wyjątkiem, že na średnim odcinku Olszy (Artykuł 4, ustęp 3, litera b) całkowity udział Rzeczypospolitej Polskiej w kosztach budowlanych i konserwacyjnych na tym odcinku nie przekroczy kwoty jeden milion sto tysięcy koron czeskosłowackich.

2. Koszty robót konserwacyjnych będą wzajemnie rozliczane w okresach najpóźniej dwuletnich. Rozliczenia te będą zatwierdzały właściwe władze centralne obu Państw najpóźniej w ciągu tego roku budżetowego, który nastąpi po roku, w którym rozliczenie przedłożono. Wyrównanie ewentualnej różnicy, jak równiež wypłata dwa nacie i pól procentowego udziału polskiego w kosztach konserwacyjnych na średnim odcinku Olszy (Artykuł 4 " ustęp 3 litera b) nastąpi w ciągu dwóch miesięcy po zatwierdzeniu tego rozliczenia przez właściwe władze obu Państw.

3. Po ukończeniu systematycznej regulacji będzie wykonywało roboty konserwacyjne własnym kasztem to Państwo, na którego obszarze budowle się znajduj.

Artykuł 9.

1. Celem ułatwienia porozumienia w sprawach objętych tą Umową, zostanie utworzona wspólna komisja techniczna, do której każde z Państw wyznaczy swego pełnomocnika i jego zastępcę; zastępca pełni funkcje pełnomocnika, w wypadku, gdy pełnomocnik me może ich wykonywač. Każde z Umawiających się Państw może przydzielič swemu pełnomocnikowi potrzebną ilošč doradców. Pełnomocnika i jego zastępca mianuje właściwa władza centralna jego Państwa.

2. Zadaniem komisji będzie:

a) ocena projektu ogólnego, wymienionego w artykule 2, wraz z kosztorysem przed ich. zatwierdzeniem;

b) ustalanie programu robót, zwłaszcza na najbliższe okresy budowlane;

c) ocena projektów szczegółowych warz z kosztorysami;

d) zgłaszanie wniosków co do sposobu prowadzenia robót, ocenianie wyników przetargów i kontrola wszelkich robót i ich kosztów;

e) kolaudacja robót ze stanowiska techniczno-gospodarczego w wypadku gdy władze centralne nie wydeleguj. do tych czynności specjalnych organów.

3. W pierwszym roku kalendarzowym rozstrzyga o przewodnictwie komisji miedzy pełnomocnikami obu Państw los. W następnych latach kalendarzowych zmieniaj się pełnomocnicy w przewodnictwie komisji zawsze na początku każdego roku.

4. Wspólna komisja techniczna zbiera się z reguły naprzemian na obszarach obu Państw.

5. Komisję zwołuje przewodniczący w razie potrzeby lub na życzenie jednego z Umawiających się Państw, jednak przynajmniej raz na rok. Z każdego posiedzenia będzie sporządzony protokół w dwóch egzemplarzach, w językach obu Państw; protokóły te będą przedłożone właściwym władzom centralnym obu Umawiających się Państw.

6. Za przyjęte uważa się te wnioski komisji, na które zgadzaj się obaj pełnomocnicy. Wnioski przyjęte są wiąžacę dla Umawiających się Państw dopiero po ich zatwierdzeniu przez właściwe władze centralne tych Państw.

7. Każde Państwo pokrywa wydatki osób, biorących z jego strony udział w komisji.

Artykuł 10.

Pełnomocnicy Umawiających się Państw we wspólnej komisji technicznej, ich zastępcy oraz przydzieleni doradcy, jak równiež kierownicy techniczni robót i ich personel, mogą w razie potrzeby przekraczač granic dla wykonywania swych obowiązków. W tym celu będą im udzielane w obupólnem porozumieniu właściwych władz odpowiednie ułatwienia, dopóki sprawa ta nie będzie uregulowana w innej umowie. To samo postępowanie będzie stosowane wobec przedsiębiorców prowadzących roboty regulacyjne, ochronne i konserwacyjne i ich personelu oraz robotników przekraczających granic celem wykonania tych robót.

Artykuł 11.

1. Jeżeli jedno z Umawiających się Państw będę się prowadziło roboty w ramach niniejszej Umowy na obszarze drugiego Państwa, materiały budowlane przeznaczone do tych robót będą zwolnione od cła i innych opłat, z wyjątkiem opłat statystycznych. To samo dotyczy instrumentów, narzędzi, środków przewozowych i zaprzęgów, o ile będą przeznaczone do tych robót, pod warunkiem wywiezienia tych przedmiotów z powrotem po ukończeniu robót.

2. Zwolnienia określone w ustępie 1 będą udzielane przez właściwe władze celne II instancji. Wymieniane władze obu Państw ustanowi po wzajemnem porozumieniu warunki przewozu przez granicę celną, przedmiotów oznaczonych w ustępie 1. Zasadniczo dozwala się na przewóz przez granic w miejscach do tego celu najdogodniejszych.

3. Do przedmiotów oznaczonych w ustępie 1 nie będą stosowane przepisy ograniczające przywóz i wywóz.

4. Ulgi określone w ustępie 1., 2 i 3 nie maj, zastosowania da średniego odcinka Olszy (Artykuł 2, ustęp 1, litera b).

Artykuł 12.

Umawiajże się Państwa podadzą sobie wzajemnie do wiadomości urzędy właściwe dla wykonywania postanowień niniejszej Umowy. Urzędy te, jak równiež pełnomocnicy wymienieni w artykule 9 mogą porozumiewač się ze sobą bezpośrednio w sprawach, odnoszących się do tej Umowy.

Artykuł 13.

Umowa niniejsza będzie ratyfikowaną a wymiana dokumentów ratyfikacyjnych nastąpi w Pradze. Umowa wejdzie w życie trzydziestego dnia po wymianie dokumentów ratyfikacyjnych, a wažnošč jej wygasa po ukończeniu wszystkich robót regulacyjnych i ochronnych, będących przedmiotem niniejszej Umowy, i po całkowitem wyrównaniu wszelkich zobowiązań, wynikających z niej dla obu Państw. Oba Państwa zastrzegaj, sobie w razie potrzeby prawo przedstawienia wniosku o rewizję Umowy.

Umowa niniejsza została sporządzona w dwóch równobrzmiących egzemplarzach w językach polskim i czeskosłowackim; oba teksty są autentyczne.

Na dowód czego Pełnomocnicy podpisali niniejszą Umowę i przyłożyli na niej swe pieczęci.

Działo się w Katowicach, dnia ošmnastego lutego tysiąc dziewięćset dwudziestego ósmego roku.

W imieniu Republiki Czeskosłowackiej:

L. S. Ing. VÁCLAV ROUBÍK, m. p.

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej:

L. S. Dr WALERY GOETEL, m. p.

L. S. ALFRED KONOPKA, m. p.

Protokół końcowy:

Przy podpisywaniu niniejszej Umowy zgodzili się podpisani Pełnomocnicy na następujące:

1. O ile w tej Umowie mówi się o ponoszeniu kosztów przez Państwa, zebranie funduszów przez ewentualne obciążenie innych czynników, aniżeli samego Państwa, będzie sprawą wewnętrznego uregulowania:

2. Do czasu zatwierdzenia przez właściwe władze centralne obu Państw ogólnego projektu wymienionego w artykule 2 niniejszej Umowy, mogą byč na obszarze obu Państw prowadzone niecierpiące zwłoki miejscowe roboty regulacyjne, ochronne i konserwacyjne. Do opracowania, postępowania i zatwierdzania odnośnych projektów, jak równiež do pokrycia odnośnych kosztów, będą ogólnie stosowane postanowienia niniejszej Umowy, z wyjątkiem postanowienia artykułu 6, ustęp 1 i 3.

Niniejszy protokół końcowy stanowi integralną częšč tej Umowy i nie wymaga osobnej ratyfikacji.

Działo się v, Katowicach, dnia 18. lutego 1928 r.

W imieniu Republiki Czeskosłowackiej:

Ing. Václav Roubík, m. p.

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej:

Dr. Walery Goetel, m. p.

Alfred Konopka, m. p.




Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP