1569/XV. (překlad).

Interpelácia

poslanca dra Holotu a spoločníkov ministrovi sociálnej pečlivosti

o stanovení a rychlom poukázaní invalidnej renty pre válečného invalida Martina Sülyi, obyvateža v Köbölkute.

Martin Sülyi válečný invalid, bytom v Köbölkute, hlásil sa podža československých zákonov u obecného hlavného notára Juliusa Csereghy-ho v obecnom notárskom úrade koncom mesiaca septembra 1921, a jeho žiados zároveň s dokladmi odoslal hlavný notár zemskému úradu pre válečnú pečlivos poštou v doporučenom súkromom dopise. Svedkovia toho sú: František Kovacs, tehdajší obecný rychtár a František Szücs, tehdajší obecný pokladník, ktorí v tejto veci už dvakrá, a to v r. 1925 a v januári r. 1928 protokolárne boli vyslyšaní.

Martin Sülyi nastúpil válečnú službu vojenskú v apríli r. 1915 u nitrianskeho honvédskeho pešieho pluku č. 14, a prišiel domov v novembri r. 1917 z vojenskej nemocnice v Debrecine ako chorý na jednoročnú zdravotnú dovolenú. Táto dovolená vypršala v novembri 1918, medzitým však vypukla revolúcia a tedy sa viac ku svojmu pluku, k býv. nitrianskemu honvédskemu pluku č. 14, ani nevrátil. Že menovaný vo vojenskej nemocnici ležal, o tom už Ján Sankó, obyvatež v Deve (blízko Köbölkutu), ako svedok bol vyslyšaný. Choroba Martina Sülyiho však s roka na rok sa zhoršovala, a v r. 1922 mal nohu už tak opuchlú, že sa stal práce a zárobku neschopným. Najprv ho ošetroval dr. Sigmund Glaser, obecný lekár v Köbölkute, potom od 6. oktobra 1923 do 8. januára 1924 ležal v ev. nemocnici v Bratislave, až konečne vo februári 1924 bola mu noha amputovaná v židovskej nemocnici v Budapesti, zkadiaž dostal sa domov z jara r. 1924 a od tých čias je stále chorý a naprosto práce neschopný. Teraz má už i pravú nohu a pravú ruku ohroženú. V r. 1925 bol u zemského úradu pre válečnú pečlivos v Bratislave na superarbitrácii, komisia priznala mu 75% válečnej invalidity, kým vojenský lekár v Parkányi shžadal u neho 100%nú invaliditu.

Martin Sülyi je ženatý a jediné jeho imanie je dom o jednej izbe a kuchyni. Pred nastúpením k vojsku pracoval u štátnych dráh ako traový robotník asi 14 rokov, nemal však miesto s nárokom na penziu alebo penzijnú mzdu a tedy od štátnych dráh nedostáva žiadnej penzie alebo penzie z milosti. Jeho manželka, rod. Rozália Hellerová, zarába na chleba ako trhová predavačka a takto vyživuje svojho chorého manžela.

Martin Sülyi podal už nespočetné žiadosti, aby mu bola ustanovená invalidná renta. Posledne zemský úrad pre válečnú pečlivos v Bratislave výnosom č. 9686/I. 1928-54886 opätne zamietol mu žiadost a sdelil, že na jeho ďalšie žiadosti nebude sa vôbec bra zretež, keďže jednak nie je dokázané, že jeho choroba vznikla následkom vojenskej služby, a jednak preto, lebo sa prihlásil pozde k ustanoveniu invalidnej renty, napriek tomu že bolo dokázané, že nemoc uhnal si v službe vojenskej a že ďalej býv. obecný hlavný notár Julius Csepreghy úradne dosvedčoval, že Martin Sülyi podal svoju žiados rešp. prihlášku včas.

Vzhžadom na všetko to tážem sa pána ministra sociálnej pečlivosti:

1. Či je ochotný da znova prísne vyšetri vec 100%-nej invalidity Martina Sülyiho, a keď sa tak už stalo,

2. Či je ochotný stanovi menovanému invalidnú rentu a poukáza mu ju ihneď zpätne na všetky uplynulé roky?

V Prahe, dňa 14. maja 1928.

Dr. Holota,

Kaczor, Szentiványi, dr. Keibl, Kurak, Siegel, Matzner, Knirsch, dr. Schollich, dr. Lehnert, dr. Rosche, Fedor, dr. Jabloniczky, Wenzel, Nitsch, Füssy, Geyer, dr. Koberg, inž. Jung, Horpynka, Simm, Gregorovits, Krebs, dr. Korláth, dr. Szüllö.

Původní znění ad 1569/IV.

Interpellation

der Abgeordneten Dr. Koberg und Genossen

an den Vorsitzenden der Regierung

wegen Abänderung der Sprachenverordnung.

Das Oberste Verwaltungsgericht hat mit dem Erkenntnisse vom 27. März 1928 Zl. 3892-28 ausgesprochen, daß die Bestimmung des Artikel 78 Abs. 2 der Sprachenverordnung, soferne damit einer Gemeinde mit einer Minderheitsgeschäftssprache die Pflicht auferlegt wird, an andere Gemeinden in der Staatssprache zu schreiben, nicht in den Grenzen des Sprachengesetzes erlassen wurde und daher ungültig ist. In der Begründung wird ausgeführt, daB die staatliche Vollzugsgewalt bei der Regelung des Sprachengebrauches der territorialen Selbstverwaltungsverbände nicht berechtigt ist, die ihr im § 3 des Sprachengesetzes gesteckten Grenzen zu überschreiten. Damit wird fast allen Bestimmungen des 14. Hauptstückes der Sprachenverordnung die Rechtsgrundlage entzogen. Aber auch das 15. Hauptstück, das den Sprachengebrauch anderer öffentlicher Körperschaften regelt, beruht auf denselben Grundsätzen und kann somit ebenfalls schon jetzt zum größten Teil als gesetzwidrig bezeichnet werden.

Außerdem hat das Oberste Verwaltungsgericht schon durch eine Reihe früherer Erkenntnisse verschiedene andere Bestimmungen der Sprachenverordnung für ungültig erklärt, so z. B. den Artikel 7 hinsichtlich der Übersetzung von Aktenbeilagen. Immer mehr und mehr wird bestätigt, was wir schon seinerzeit bei Herausgabe der Sprachenverordnung behauptet haben, daß nämlich die Regierungsverordnung vorn 3. Feber 1926 Nr. 7.7 in vielen Punkten nicht nur den Minderheitsschutzvertrag sondern auch die Verfassung und das Sprachengesetz verletzt. Dies trifft insbesondere zu bei Artikel 2 bezüglich der sogenannten Organe der Republik (Notare, Dolmetsche, Geometer, Ziviltechniker, Bergbauingenieure, Distrikts- und Gemeindeärzte), sowie bei Artikel 99 hinsichtlich der Pflicht. zum Gebrauch der Staatssprache bei öffentlichen Bekanntmachungen und Bezeichnungen.

Die Verwaltungsbeamten, denen nicht das richterliche Überprüfungsrecht der Gültigkeit einer Verordnung zusteht, erachten sich begreiflicherweise an alle Bestimmungen der Sprachenverordnung gebunden, auch an jene, die bereits durch das Oberste Verwaltungsgericht ausdrücklich als gesetzwidrig erklärt wurden. So kommt es zu ganz unmöglichen Zuständen, die in einem Rechtsstaate gewiß nicht angängig sind. Die Ursache dafür liegt in dem formellen Weiterbestehen der durch die Spruchpraxis des Obersten Verwaltungsgerichtes stark durchlöcherten Sprachenverordnung. Darum ist es dringend notwendig den Geist und Wortlaut dieser Verordnung so rasch als möglich der Rechtsauffassung des Obersten Verwaltungsgerichtes anzupassen und zumindest alle jene Vorschriften auszumerzen, von denen es bereits feststeht, daß sie dem Sprachengesetze und der Verfassung zuwiderlaufen. Darüber hinaus wäre bei dieser Gelegenheit eine durchgreifende Abänderung des Sprachenrechtes unter genauester Berücksichtigung aller Bestimmungen des Minderheitsschutzvertrages vorzunehmen und zwar unter Anwendung des Grundsatzes der sprachlichen Gleichberechtigung. Schließlich wird auch bei Verfassung der Geschäftsordnung für die neuen Bezirks- und Landesvertretungen auf die eingangs zitierte Entscheidung und die daraus abzuleitenden Folgerungen Rücksicht zu nehmen sein.

Eine baldige Klärung erscheint dringendst geboten und deshalb stellen die Gefertigten hiemit folgende Anfragen:

1. Ist die Regierung bereit, auf Grund der bisherigen Erkentnisse des Obersten Verwaltungsgerichtes, womit einzelne Teile der Sprachenverordnung als ungültig erklärt wurden, unverzüglich entsprechende Abänderungen der Verordnung vom 3. Feber 1926 Nr. 17 vorzunehmen?

2. Wird die Regierung inzwischen, solange die jetzige Sprachenverordnung noch in Kraft ist, die Behörden und Ämter anweisen, die vom Obersten Verwaltungsgericht für ungültig erklärten Vorschriften nicht mehr zu handhaben?

3. Werden bei der notwendigen Neuregelung des Sprachenrechtea, die sich auf sämtliche Zweige der Verwaltung ohne Ausnahme, also auch auf die Eisenbahnen, das Schulwesen usw. erstrecken muß, die Grundsätze des Minderheitsschutzvertrages von St. Germain vom 9. September 1919 genau berücksichtigt werden?

Prag, am 20. April 1928.

Dr. Koberg,

Dr. Keibl, Ing. Kallina, Dr. Rosche, Nitsch, Dr. Holota, Krebs, Simm, Geyer, Dr. Wollschack, Wenzel, Koczor, Ing. Jung, Knirsch, Füssy, Szentiványi, Dr. Korláth, Weber, Siegel, Dr. Schollich, Dr. Lehnert, Matzner, Horpynka.


Původní znění ad 1569/V.

Interpellation

des Abgeordneten Hans Krebs und Genossen

an den Minister für Post- und Telegraphenwesen

betreffend die Vorfälle anlälich der Feier des Geburtstages des Herrn Präsidenten der Republik, beim Postamte in Teplitz-Schönau.

Anläßlich des 7. März 1928, dem Geburtstage des Staats-Präsidenten wurde in Teplitz-Schönau ein Festabend am 6. März im städtischen Kinosaale und am Sonntag den 11. März, ein Festzug durch einige Straßen der Stadt, vom Bahnhof bis zum Schloßplatze veranstaltet, woselbst ein Promenaden-Konzert von 1/212 Uhr bis 1/21 Uhr den Abschluß bildete.

Auf den Maueranschlägen hieß es ausdrücklich, daß der Sammelplatz der Legionäre, der Eisenbahner und Postangestellten, der Hauptbahnhof wäre. Zu dieser Veranstaltung hat der Amtsvorstand des Bahnhofspostamtes in Teplitz-Schönau, Jan Egert eine Amtsverfügung herausgegeben, worin der geplante Verlauf der beiden Feiern mitgeteilt und als erster Sammelplatz für die Postbeamten und -Bediensteten für Sonntag den 11. März 1928 Vormittag um 1/210 Uhr der Parteienraum des Bahnhofspostamtes in Teplitz-Schönau angegeben wurde. Im Schlußsatz dieser Verfügung hieß es wörtlich:

Sowohl der Feier am 6 März als auch jener am 11. März wohnt das gesamte dienstfreie Personal (zúčastní se veškerý volný personál) bei.

Außerdem hielt der Amtavorstand Jan Egert vor der Feier verschiedene Beamten und Angestellte an umd fragte sie, ob sie an der Feier teilnehmen, woraus schon hervorgeht, daß er sich der Befolgung seiner Anordnungen nicht ganz sicher war.

Zur Feier am 11. März erschien das dienstfreie Personal ohne Unterschied der Nationalität am Bahnhofe im Bahnhofspostamte in Teplitz-Schönau, mit Ausnahme eines Angestellten, der entschuldigt war und 2 Beamten, die sich nicht entschuldigt hatten. Diese Angestellten ließ der Amtsvorstand, als sie alle versammelt waren, durch einen Unterbeamten aufschreiben und stellte die 2 fehlenden Beamten am Montage zur Rede und verlangte vom Ihnen Aufschluß, warum sie an dem Demonstrationszug durch die Stadt nicht teilgenommen hätten. Ganz abgesehen davon, daß ein moralischer oder dienstlicher Zwang bei solchen Veranstaltungen, wie es der Geburtstag des Präsidenten ist, gänzlich unzuläßig ist und in keinem Gesetz begründet ist, bin ich der Überzeugung, daß der Präsident Masaryk, wenn er von diesen zwangmäßigen, also durchaus unfreiwilligen und undemokratischen Veranstaltungen anläßlich seines Geburtstages erfahren würde, sich sehr energisch eine derartige bizantinische und unmoralische Art der Veranstaltung von Gedenkfeiern verbieten würde. Zweifellos stellt aber darüber hinaus die Verfügung des Amtsvorstandes die Prüfung der Anwesenden und die Art, wie er die Beamten und Angestellten am Demonstrationszuge teilzunehmen, zur Verantwortung zieht, einen Übergriff dar.

Aus allen diesen Gründen frage ich den Herrn Minister an, ob er bereit ist:

1. Die Verfügung des Postamtsvorstandes des Bahnhofs-Postamtes in Teplitz-Schönau Jan Egert einer Untersuchung zu unterziehen, ihn zu belehren, daß seine Vorgangsweise anläßlich der Veranstaltungen am 6. März und insbesondere jener am 11. März 1928 ganz rechtswidrig war.

2. Zu untersuchen, ob Sie mit den in den Verfassungsgesetzen niedergelegten Grundsätzen der Überzeugungsfreiheit jedes Staatsbürgers im Widerspruch steht.

Prag, am 27. April 1928.

Krebs, Dr. Wollschack, Geyer, Wenzel, Szentiványi,

Nitsch, Koczor, Dr. Holota, Dr. Keibl, Ing. Kallina, Horpynka, Siegel, Dr. Rosche, Matzner, Weber, Dr. Koberg, Dr. Schollich, Dr. Lehnert, Dr. Korláth, Füssy, Simm, Knirsch, Ing. Jung,


Původní znění ad 1569/VI,

Interpellation

des Abgeordneten Dr. E. Schollich und Genossen

an den Vorsitzenden der Regierung

betreffend die Auszahlung von Neujahrsremunerationen an Staatsbeamte.

Wie verlautet wurden zu Neujahr an Staatsbeamte Remunerationen zur Auszahlung gebracht. Es interessiert die Öffentlichkeit zu erfahren, nach welchen Gesichtspunkten bei der Zuerkennung vorgegangen wurde, da festgestellt werden konnte, daß einzelne Beamte übergangen wurden. Im Jahre 1927 erhielten z. B. bei der Gefällskontrolle die Amtsvorstände eine Remuneration, die nicht gleich, sondern in verschiedenen Beträgen ausbezahlt wurde. Dabei konnte beobachtet werden, daß die deutschen Beamten nicht die gleichen Beträge erhielten, wie ihre čechischen Kollegen. In diesem Jahre wurde die Einteilung so getroffen, daß die meisten deutschen Amtsvorstände und zugeteilten Beamten der Gefällsämter leer ansgingen, während ihre čechischen Kollegen verhältnismäßig hohe Remunerationen erhielten. Wie bei den Geillsämtern war es auch bei anderen staatlichen Behörden und Ämtern. Čechischen Beamten, welche im deutschen Sprachgebiete ihren Dienst versehen. wurde sogar eine besondere Zulage anerkannt, während die im gleichen Amte tätigen deutschen Beamten nichts erhielten.

Die Gefertigten fragen daher den Herrn Vorsitzenden der Regierung: Nach welcher Grundlage erfolgte die Auszahlung der Weihnachtsremunerationen, wem war die Festsetzung der Höhe überlassen und von welcher Behörde erging der Auftrag, daß die deutschen Beamten nichts erhalten sollen?

Prag, am 1. Mai 1928.

Dr. Schollich,

Ing. Kallina, Dr. Keibl, Nitsch, Horpynka, Ing. Jung, Füssy, Simm, Geyer; Weber, Krebs, Dr. Holota, Siegel, Matzner, Dr. Lehnert, Knirsch, Dr. Koberg, Dr. Wollschack, Dr. Rosche, Szentiványi, Dr. Korláth, Wenzel, Koczor,


Původní znění ad 1569/VII.

Interpellation

der Abgeordneten Hugo Simm, Ing. R. Jung und Genossen

an den Minister des Innern betreffend die Wiedereinführung der Doppelefertage.

Die dringende Novellierung des Gesetzes vom 3. April 1925 S. d. G. u. V. 65 in der Richtung der Wiedereinführung der Doppelfeiertage leidet nun keinen Aufschub mehr. Bereits in 2 Interpellationen haben wir die obige Frage angeschnitten und der Herr Minister hat auch die soziale und wirtschaftliche Bedeutung der Doppelfeiertage in seiner Interpellationsbeantwortung bereits anerkannt. Es läuft auch gegenwärtig ein von uns eingebrachter Initiativantrag auf Novellierung obgenannten Gesetzes. Trotzdem ist es notwendig, heute abermals darauf zu verweisen; daß selbst in den Staatsbetrieben die Unmöglichkeit der Durchführung des sogenannten Feiertagsgesetzes in der Praxis zu schweren Unzukömmlichkeiten führen muß. So hat am Ostermontag I. J. der Schaffner eines Prager Abendzuges gestützt auf die ihn bindenden Vorschriften krampfhaft zwei Schülerwagen gegen das Einsteigen anderer Reisender verteidigt, obwohl der Zug überfüllt war und Schüler an diesem Tage wegen des wohl gesetzlich abgeschafften, doch in der Wirklichkeit gehaltenen den Osterfeiertages, den Zug nicht benützten. Andezweiten Osterfeiertages, den Zug nicht benützten. Andererseits wollte au demselben Tage ein anderer Schaffner bei Aussig für aus der Arbeit heimkehrende Arbeiter die Arbeiterkarten nicht gelten lassen, weil er der Auffassung war, daß am Ostermontag trotz des abgeschafften Feiertages nicht gearbeitet werde. Solche Unzukömmlichkeiten dürften sich voraussichtlich wegen des Widerspruches zwischen dem Feiertagsgesetze und der Praxis seiner Nichtdurchführung am Pfingstmontag wiederholen. Allerdings muß darauf hingewiesen werden, daß solche Vorfälle nicht geeignet sind, die Achtung vor den Maßnahmen der Staatsverwaltung und der von in der Praxis nicht durchführbaren Gesetzen zu erhöben.

Die Interpellanten fragen daher den Herrn Minister an: Ist er geneigt, im Einvernehmen mit den zuständigen Ministerien, Vorsorge zu treffen, daß ähnliche Vorfälle doch vermieden werden und daß die dringende Novellierung des Feiertagsgesetzes ohne Aufschub in die Wege geleitet werde?

Prag, den 11. Mai 1928.

Simm, Ing. Jung,

Wenzel, Dr. Wollschack, Szentiványi, Dr. Holota, Ing. Kallina, Dr. Schollich, Dr. Lehnert, Matzner, Dr. Rosche, Koczor, Nitsch, Geyer, Krebs, Knirsch, Füssy, Dr. Korláth, Dr. Keibl, Horpynka, Dr. Koberg, Siegel, Weber,


Původní znění ad 1569/VIII.

Interpellation

der Abgeordneten Hugo Simm, Ing. R. Jung und Genossen

an den Minister für soz. Fürsorge bezüglich der Schaffung eines Gegenseitigkeitsübereinkommens in den Zweigen der Sozial- und Pensionsversicherung mit Deutschland, Österreich und Polen.

Die gegenwärtige Lage der Wirtschaft in der Čechoslovakischen Republik und ihrer Konjunkturschwankungen bringt es mit sich, daß Angestellte und Arbeiter vorübergehend oder auf längere Zeit im Auslande Beschäftigung suchen müssen. Es ist dies auch im Interesse der Wirtschaft, weil zur Ausbildung in Spezialberufen oft eine längere Beschäftigung in den hochentwickelten Spezialindustrien und Spezialbetrieben besonders im deutschen Reiche und Deutschösterreich erforderlich ist. Im erhöhten Maße trirft dies alles für Künstler und hier besonders für Bühnenkünstler zu. Die Art ihres Berufes und die Notwendigkeit ihrer Ausbildung erfordert ein häufiges Wechseln ihrer Wirkungsstätten. Die Bühnenkünstler der Čechoslovakei müssen gegenwärtig in fast dreimal so großer Zahl ihren Lebensunterhalt im Auslande suchen, als fremde Künstler in der Čechoslovakei beschäftigt sind. Da gegenwärtige speziell zwischen der Čechoslovakei, Polen und Österreich kein Gegenseitigkeitsübereinkommen in der Sozial- und Pensionsversicherung besteht, gehen oberwähnten Personen die in der Kranken-, Alters- und Pensionsversicherung im Auslande erworbenen Ansprüche bei Übersiedlung ins Inland und umgekehrt zum größten Teile verloren. Die letzten Reste einer Ausgleichsmöglichkeit der eingezahlten Prämien der Pensionsversicherung werden durch die neue Pensionsversicherungsnovelle auch noch beseitigt werden. Nun ist aber gerade für Künstlerberufe die Notwendikeit einer Kranken- und Altersversicherung besonders groß, ja die Gefahr der Berufsinvalidität sogar größer als in den meisten übrigen Erwerbszweigen.

In Anbetracht dieser Umstände wurde bereits 1926 zwischen Österreich uni dem deutschen Reiche ein Gegenseitigkeitsübereinkommen abgeschlossen, da sich auf die Krankenversicherung der Arbeiter und Angestellten, die Unfallversicherung der Arbeiter und Angestellten, die Pensionsversicherung von Angestellten und die Bruderladenprovisionsversicherung in Österreich einerseits und die knappschaftliche Pensionsversicherung im Deutschen Reiche anderseits erstreckt. Ein ähnliches Gegenseitigkeitsübereinkommen der Čechoslovakei mit Deutschland, Österreich und Polen wäre für Angestellten und Arbeiter der Čechoslovakei von größtem Werte. Nach unseren Informationen besteht schon lange seitens der österreichischen als auch der reichsdeutschen Regierung das Bestreben, ein ähnliches Gegenseitigkeitsabkommen mit der Čechoslovakischen Republik abzuschließen. Im österreichischen Angestelltenversicherungsgesetze ist die Herstellung von solchen Gegenseitigkeitsverhältnissen mit anderen Staaten ausdrücklich vorgesehen.

Es ist auch eine dringende Notwendigkeit, bei der gegenwärtigen Novellierung des Sozialversicherungsgesetzes und der bevorstehenden Novellierung des Pensionsversicherungsgesetzes und der Bruderladen. versicherung solche Gegenseitigkeitsabkommen ausdrücklich vorzubereiten, um die im Auslande erworbenen Ansprüche aus der Kranken-, Unfall- und Invaliditätsversicherung der čechoslovakischen Staatsangehörigen zu sichern.

Die Interpellanten fragen daher den Herrn Minister an:

1. Ist er bereit, unverzüglich die Grundlagen für Gegenseitigkeitsabkommen in der Kranken-, Invaliditäts- und Altersversicherung mit den Nachbarstaaten besonders aber mit Österreich, Deutschland und Polen vorzubereiten und durch das Ministerium des Äußern ehestens mit diesen Staaten Verhandlungen einzuleiten, die zu einem Abschluß von Gegenseitigkeitsübereinkommen führen können?

2. Ist er weiters bereit, den Einfluß des Ministeriums einzusetzen, damit solche Gegenseitigkeitsübereinkommen in den Novellen zu den Sozialversicherungs- und Pensionsversicherungsgesetzen bereits ermöglicht und festgelegt werden?

Prag, den 10 Mai 1928.

Simm, Ing. Jung,

Knirsch, Geyer, Szentiványi, Dr. Holota, Dr. Korláth, Nitsch, Füssy, Koczor, Krebs, Dr. Wollschack, Wenzel, Ing. Kallina, Dr. Keibl, Dr. Schollich, Weber, Matzner, Dr. Rosche, Horpynka, Dr. Lehnert, Dr. Koberg, Siegel,


Původní znění ad 1569/IX.

Interpellation

der Abgeordneten Hugo Simm, lng. R. Jung und Genossen

an den Minister für soziale Fürsorge

wegen Vorlegung eines Novellierungsantrages betreffend die Gesetze über die Kriegsbeschädigtenfürsorge.

Die gegenwärtig geltenden Gesetze über die Kriegsbeschäditenfürsorge sind sehr unzureichend. Eine große Anzahl Kriegsbeschädigter und deren Witwen und Waisen sind dadurch großer Not ausgesetzt. Besonders schwer sind davon jene Kriegsbeschädigten betroffen, die infolge später Rückkehr aus der Kriegsgefangenschaft oder dadurch, daß ihre aus den Kriegsverletzungen oder Kriegsstrapazen entstandenen Leiden erst später in starkem Maße auftraten um den Genuß einer Rente gekommen, weil sie aus obigen Gründen ihren Rentenanspruch nicht zeitgerecht anmeldeten und anmelden konnten. Ebenso sind eine große Anzahl von invalid gewordenen ehemaligen Zivilinternierten nach den Bestimmungen der geltenden Gesetze ohne Rente geblieben. Die Not dieser armen Kriegsopfer erfordert dringend ein rasches Eingreifen staatlicher Hilfe.

Die Interpellanten fragen daher den Herrn Minister an:

Ist er bereit, mit möglichster Beschleunigung dem Parlamente einen Novellierungsantrag zu den Gesetzen über die Kriegsbeschädigtenfürsorge zu unterbreiten, der die Not der armen Kriegsopfer in weitestgehendem Maße lindert und ihnen eine gerechte Unterstützung gewährleistet?

Prag, den 10. Mai 1928.

Simm, Ing. Jung,

Wenzel, Geyer, Dr. Wollschack, Szentiványi, Nitsch, Dr. Holota, Koczor, lng. Kallina, Weber, Dr. Schollich, Dr. Lehnert, Dr. Keibl, Dr. Rosche, Dr. Koberg, Matzner, Siegel, Horpynka, Dr. Korláth, Füssy, Krebs, Knirsch.


Původní znění ad 1569/X.

Interpellation

des Abgeordneten Dr. E. Schollich und Genossen

an den Minister für Schulwesen und VoIkskultur

betreffend den Verkauf von Losen für die Kulturausstellung in Brünn an deutschen Schulen.

Die aus Anlaß des 10jährigen Bestandes der Čsl. Republik in Brünn veranstaltete Kulturausstellung gibt zur Aufbringung der Mittel Lose heraus, deren Text, da rein čechisch, bereits den Anstoß der deutschen Kreise erregt hat. Diese Lose wurden nun auch an alle deutschen Mittelschulen versendet und werden hier von den Klassenvorständen in den einzelnen Klassen den Schülern zum Kaufe angeboten. Wenn sich Schüler mit einigem Deutschbewußtsein, abgestossen vom rein čechischen Texte, weigern. Lose zu kaufen, setzen sie sich bei übereifrigen und überpatriotischen Professoren Verfolgungen aus, die sich auch bei ihrem Fortgange äußern können.

Es ist jedenfalls unmoralisch, die Autorität eines Lehrers zu solchen Geschäften zu mißbrauchen. Die Schule hat sich aber auch von allen politischen Streitigkeiten freizuhalten, die ihr anvertraute Jugend zugleich zur Liebe zum eigenen Volkstume zu erziehen.

Diesen Zielen wird sie aber nicht nachstreben können, wenn auf sie von äussen her ein unmoralischer Druck zur Betätigung in dieser oder jener Richtung hin ausgeübt wird. Hiezu gehört bei deutschen Schulen das Zusenden von Losen von čechischen Veranstaltungen, von Sammellisten für rein čechische Zwecke, von čechischen Kalendern und Büchern, von Bildern čechischer Männer u. dgl.

Die Gefertigten fragen daher deu Herrn Minister für Schulwesen und Volkskultur:

1. Sind Sie bereit, eine Verordnung herauszugeben, wonach die Schulleitungen darauf aufmerksam gemacht werden, daß eine Verpflichtung zur Annahme solcher Sendungen, sie mögen von welcher Stelle immer kommen, nicht besteht?

2. Sind Sie bereit, die Schulleitungen auch nach der Richtung hin zu belehren, daß ein Zwang auf die Schüler zum Ankaufe solcher Gegenstände von keiner Seite ausgeübt werden darf?

Prag, am 10. Mai 1928.

Dr. Schollich,

Ing. Kallina, Matzner, Dr. Koberg, Ing. Jung, Geyer, Wenzel, Szentiványi, Nitsch, Koczor, Simm, Knirsch, Siegel, Dr. Lehnert, Dr. Keibl, Dr. Rosche, Weber, Horpynka, Krebs, Dr. Wallschack, Dr. Holota, Füssy, Dr. Korláth.

Původní znění ad 1569/XV.

Interpellácio

Dr. Holota János nemzetgyülési képviselö és társai

a népjóléti miniszter úrhoz

Süli Márton hadirokkant Köbölkúti lakos hadirokkant járádékának megállapítása és gyors kintalása tárgyában.

Süli Márton köbölkuti lakos hadirokkant a csehslovák törvények értelmében a községijegyzöi hivatalban Csepreghy Gyula községi föjegyzönél az 1921, évi szeptember végén jelentkezett s kérvényét melléleteivel együtt az Országos hadirokkant hivatalhoz a föjegyzö magánlevélben ajánlottan postára fel is adta. Tanuk erre Kovács Ferenc, aklcori községi bíro és Szücs Ferenc, aklcori községi pénztárnok, akik ez ügyben jegyzölcönyvileg már lcét ízben és pedig 1925. évben és 1928. év január havában ki is lettek hallgatva.

Süli Márton 1915. aprilis havában háborus katonai szolgálatra a nyitrai 1. honvéd gyalogezredhez bevonult s onnan 1917. év november havában a Debreczeni katonai lcorházbol betegen egy évi betegszabadságra hazajött. Ezen szabadsága 1918. év november havában lejárt, azonban a forradalom közben kiütött s többé ezredéliez, a volt nyitrai 14. honvédekhez be sem vonult. Nevezett, hogy katonai korházban feküdt, tauuként Sanko János, gyivai (Köbölkút mellett) lakos már lci is lett hallgatva. Süli Márton betegsége évröl-évre rosszabbodott s 1922. évben a bal lába már annyira dagadt volt, hogy munkaés keresetképtelenné vált. Elöbb Dr. Glaser Zsigmond köbölkuti közs. orvos kezelte, majd 1923. okt..6-tol 1924. január 8-ig a bratislavai ev. korházban ápolták, míg végre 1924. február havában a budapesti zsido korházban ballábát leamputálták, a honnan 1924. év tavaszán hazakerült s attol az idötöl fogva állandoan beteg és teljesen munkaképtelen. Most már ujabban a jobb lába és a jobb keze is meg van támadva. Az 1925. évben Bratislavában az Országos hadirokkanthivatalnál felülvizsgálaton is volt és 75%-os hadi rokkantnak ismerte el a bizottság, míg a párkányi katonai orvos 100%-os rokkantnak találta.

Süli Márton nös ember s egyedüli vagyona egy szohás konyhás ház. Bevonulása elött az államvasutnál, miut vasuti pályamunkás dolgozott, körülbelül 14 évig, azonban nem volt sem nyugdíjas, sem nyugbéres állásban és így az államvasutaktol semmiféle nyugdíjat avagy kegydíjat nem kap. Felesége szül. Holler Rozalia, mint piaci árus keresi mindennapi kenyerét s fenntartja ágyban fekvö beteg férjét.

Süli Márton 100%-os hadirokkant számtalanszor beadott kérvényt hadirokkantjáradékának megállapítása tárgyában. Legutobb a bratislavai Országos hadirokkant hivatal 9686/I. 1928.-54886 számu végzésével Icérelmét ismét elutasította. azzal, hogy további kérvényei már egyáltalán figyelmen kívül hagyatnak, mivl nincsen egyrészt bebizonyítva, hogy betegsége katonai szolgálat folytán keletkezett, másrészt mert hadirokkant járadékának megállapítása céljábol késön jelentkezett, dacára annak, hogy bebizonyíttatott betegségének katonai szolgálata alatt valo szerzése, továbbá Csepreghy Gyula volt községi föjegyzö hivatalosan bebizonyította, hogy Süli Márton kérelmét illetve jelentkezését idejében benyujtotta.

Mindezeknél fogva kérdezem a népjoléti Miniszter Urat:

1. Hajlandó-e Süli Márton 100%-os hadirokkant ügyét újbol szigorú vizsgálat tárgyává tenni s ennek megtörténte után

2. Hajlandó-e nevezett részére a hadirokkant járadékot megállapítani és pótlólag az összes elmaradt évelcre azonnal kiutalni?

Kelt Prágában, 14. V. 1928.

Dr. Holota,

Koczor, Szentiványi, Dr. Keibl, Kurak, Siegel, Matzner, Knirsch, Dr. Schollich, Dr. Lehnert, Dr. Rosche, Fedor, Dr. Jabloniczky, Wenzel, Nitsch, Füssy, Geyer, Dr. Koberg, Ing. Jung, Horpynka, Simm, Gregorovits, Krebs, Dr. Korláth, Dr. Szüllő.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP