Čtvrtek 28. června 1928

Posl. dr Luschka (pokračuje): Pravím... (Posl. Dietl [německy]: To se vykrucujete!) Já se nevykrucuju, nemám toho také naprosto potřebí, abych se před vámi vykrucoval. Víte zcela dobře... (Posl. dr Czech [německy]: To nevím!) To nevíte? Pak buďte rád, že se to můžete dověděti. (Posl. dr Czech: [německy]: Byl jste při tom?) Vím to ze sdělení. Jak známo, nebyl nikdo z nás v revolučním Národním shromáždění. (Posl. dr Czech: [německy]: Pak to, prosím, neuplatňujte proti nám!) Myslíte, že mluvím jen k vám? Mluvím přece také ke svým pánům a ke všem. Mám přece právo mluviti, co chci. Dovolte mi, kde je vaše demokracie, chcete-li mi předpisovati, co mám říkati? (Posl. dr Czech [německy]: Přece snad budeme moci něco říci!) Já však také přece smím něco říci, nepřerušujte mne tedy stále; když vy mluvíte, nechávám vás také mluviti, co chcete. Dejte mi tedy nejmilostivěji demokratické právo... (Posl. dr Czech [německy]: Ovšem!) Dokažte to ne slovy, nýbrž skutky. (Posl. dr Czech: [německy]: To byl jen jeden výkřik!) Ten byl trochu dlouhý. (Posl. dr Czech [německy]: Příště budu stručnější! - Veselost.) Nebudete tedy rozmrzen, jestliže si dovolím požádati vás o svobodu řeči. (Posl. Katz: Dále!) Bravo! (Posl. Krumpe [německy]: Již se něčemu přiučujete! - Veselost.) Nikdo nemůže věděti, zda to v nejblíže příští době nebude akutní.

Nuže, tyto předpisy § 63. zákona o zřízení župních a okresních úřadů výslovně již předem stanovily, že župy uvnitř bývalých Čech, stejně jako uvnitř bývalé Moravy a Slezska, jakož i Slovenska a Podkarpatské Rusi, mají tvořiti zemské svazky - nejen mohou tvořiti, nýbrž mají tvořiti, a že podle toho již tenkráte byla utvořena vrchní organisace žup, jež odpovídá dnešnímu rozdělení zemí. Není to tedy žádnou novotou, co jsme utvořili, naopak zmírnili jsme tvrdá ustanovení, jež tenkráte stran tohoto bodu byla pojata do zákona. (Posl. dr Czech [německy]: Nebyla to však stolice rozhodující, takový svaz žup!) Avšak byly to přece zemské župní svazy - přečtěte si jen zákon - jež se územně úplně kryly se zemskými hranicemi. (Posl. dr Czech [německy]: Byly to však svazy účelové!) Ale to jiné mohou býti přece také svazky účelové, každý sbor může se vyvinouti ve svaz účelový. To, co vy říkáte, je hra slovy, hnidopišství a slovní žonglérství. (Různé výkřiky na levici.) Ovšem vytvořily se zemské župní svazy, jež se územně kryly úplně s hranicemi zemí, jež dnes opět mají býti utvořeny a jež tenkráte byly jako země korunní. (Trvalý hluk. - Posl. dr Czech [německy]: Bylo to provedeno na Slovensku, kde přece župní reforma byla uskutečněna?) Mám před vámi skládati zkoušku ze správního práva? (Posl. dr Czech [německy]: Konstatuji skutečnost!) To je také skutečnost, že tam byly konány volby. (Posl. dr Schollich [německy]: A já prohlašuji, že pan Kramář jako původce tohoto zákon a se zde královsky raduje z toho že vy jeho dílo tak vřele hájíte!) Pohlížíte-li na to jako na vřelou obhajobu, pak nejsou vám moje vývody zcela jasné. Je možno, že zde bylo přání otcem této myšlenky. Přirozeně, to vím, zítra budou ve všech novinách moje slova tak zkroucena, že tučným tiskem bude státi: "Luschka obhájcem správní reformy!" Toto násilné překrucování slov nastane ihned, to vím napřed. Dokonce přes toto nebezpečí jsem sem šel, protože jsem vám chtěl dáti jednou příležitost viděti silně navštívenou sněmovnu. (Veselost. - Posl. dr Schollich [německy]: Nebo clowna v cirku!) To jsem se také naučil. Jsme totiž kolegy v jednom volebním okrese, tu jsem se za dlouhých 8 let mnohému naučil. (Výkřiky posl. Halke a dr Schollicha.)

Předseda (zvoní): Prosím o klid.

Posl. dr Luschka (pokračuje): Tento zemský svaz žup chystal zemské kolegium žup, jež mělo se skládati ze 24 členů a z tohoto kolegia měl býti, jak známo, volen výbor zemského svazu, který měl čítati 8 členů. Do tohoto výboru zemského svazu byla vláda oprávněna jmenovati ministrem vnitra 4 státní úředníky. To je ten obraz, to jsou ty skutečnosti, jež vycházejí z předpisů a ustanovení bývalého župního zákona a které podle všeobecného názoru - o tom není pochyby byly platným právem až do chvíle, kdy jsme přistoupili k změně těchto ustanovení. Proto není ani otázka Moravy a Slezska otázkou, jež teprve povstala, nýbrž stala se skutečností, se kterou, bohužel podle zákona, který zde byl, muselo se počítati.

Slezsko nebylo od r. 1920 následkem župního zákona nic jiného, než župa ostravská a župa olomoucká, to vše je pánům známo. Nebylo silniční tabulky při vchodu do obce, kde by ještě na ní bylo jméno "Slezsko", než jen "župa Ostrava" a "župa Olomouc" bylo možno čísti. Také to vědí pánové zcela dobře, a nad to bylo ustanovení, že župy spolu mají uzavříti zemský svaz žup a že Morava a Slezsko jsou organisovány společně, za výslovného spojení a bez ohledu na zvláštnosti země, a aniž bylo uznáno, to pravím zde s důrazem, byť byste byli nad tím sebe nevrlejší, aniž bylo uznáno jméno a symboly této země. A pravíte-li, že to není ničím, mohu klidně odpověděti: Vám by nikdy vůbec nebylo nic dostatečným, i kdybychom byli získali třikráte tolik, byli byste nás právě tak prokleli do horoucích pekel, jako to činíte dnes. To jest zcela jisto! (Hluk a odpor na levici.) To jest zcela jisto! (Posl. dr Czech [německy]: To není demagogie, co zde říkáte?) Ne, to je jen odpověď, to je v nejlepším případě ozvěna, jinak nic. (Posl. Heeger [německy]: Dokonce jste byli pro to, aby se nosily demonstrační odznaky!) Promiňte, vy jste tenkráte tam nebyl. (Posl. Heeger [německy]: Byl jsem tam!) Viděl jsem jen pana sen. Jokla, promiňte tedy, lituji, já vás neviděl. Při těchto důvěrných poradách jsem navrhoval něco zcela jiného, navrhoval jsem autonomní odznak Slezáků podle obdoby Slováků. To mohu i dnes ještě tvrditi, mé stanovisko jest nezměněné, že jsem chtěl pro Slezsko samosprávu, obnovení jako samostatný správní okres. O tom jsou spisy. Nebyl jsem bohužel na schůzích venku, na kterých jste používal příležitosti, abyste mě proklínal do horoucích pekel, nýbrž byl jsem zde, kde jsem doufal dosíci rozhodnutí ve svůj prospěch. (Posl. Heeger [německy]: Nevěděl jsem, že mezi tím, co jste říkal v obranných výborech a tím, co zde mluvíte, je nějaký rozdíl!) Toto tvrzení jste pronesl, soudně byl však dokázán opak toho. (Trvalý hluk. - Předseda zvoní.) Zde můžete pod ochranou imunity tvrditi vše, to je právě ta dobrá vlastnost imunity, o které mluvil pan Koberg. (Posl. dr Schollich [německy]: Proč jste zde nepodal veta, o kterém mluvil váš kolega Sohubert při zákonu o válečných invalidech?) Nemohu býti činěn odpovědným za to, co jiný kolega při nějaké příležitosti mluví. (Posl. dr Schollich [německy]: Je vůbec nějaké právo veta?) Ne znám ustanovení, kde by bylo písemně zapsáno právo veta. Je jen stanoveno, že pro vládu musí vždy býti většina, jinak je vláda odbyta. (Posl. dr Lehnert [německy]: Vy vždy povolíte, proto má vláda většinu!) Teď přicházím k něčemu, o čem jsem chtěl promluviti teprve později. Pokládáte za výhodnější, abychom šli z vlády a aby opět povstala všečeská národní koalice? Prosím, nehovořte, řekněte ano nebo ne! (Posl. dr Lehnert [německy]: Nyní s nimi hlasuji právě Němci a to je ostuda!) Vy máte tu příjemnou stránku, že vy, sražená oposice, jste proti mně a že si navzájem sekundujete! A tak je tomu i venku. (Posl. dr Koberg [německy]: Kdybyste byli s oposici proti Čechům, bylo by mi to milejší!) To je ovšem velmi laskavé, nemohu vám však pomoci, musíme bohužel zaříditi svou politiku tak, že děláme politiku ne podle citových pohnutek v nitru, nýbrž podle skutečných účinků na venek. To pokládám za praktičtější, že přinášíme oběti na účet své prestiže, to znamená více, než kdybychom společně s vámi jen nadávali a ničeho nezlepšili. (Souhlas poslanců něm. strany lidové. - Posl. dr Koberg [německy]: Pro takovou oběť na oltáři vlasti nemáme pochopení!) Nemohu nahraditi to, co vám schází! (Veselost.)

Nejsou-li zlepšení, která jsem zde v několika obrázcích vylíčil, ničím, bylo by to nespravedlivé posouzení, neboť opravdu jsou zlepšení, a jestliže to nešlo dále, nepadá vina na nás, pak padá vina na všechny, kteří nám nedali dostatečné podpory, abychom mohli dosíci více. Nebudete imponovati tím, že jste v oposici a hromadíte velkolepé řeči. To můžete venku lépe agitovati svými přednáškami, zde však to neplatí. (Posl. dr Lehnert [německy]: Tato logika jest zcela s cesty! Měli jsme vás snad ještě chváliti, že jste tolik dostali, aby pan Kramář mohl říci: "O je, oposice je spokojena?") Ještě snad k tomu dojde, že nám budete moci udělati další přednášky.

Velevážené dámy a pánové! Změna organisace správy tímto zákonem neuznává se za zlepšení proti zákonu z r. 1920. Věcné přezkoušení praktiky ukázalo však opak; to je mnohem důležitější, než demagogické zápolení. Jenže se o tom méně mluví nebo téměř nic. Je pravda, že se tvrdí, že samospráva byla tím smrtelně zasažena a že my jsme byli těmi, kteří autonomii, samosprávu lidu - všemožnými krásnými slovy se to říká - alespoň pochovali. Já tvrdím, že něco, čeho není, nemůže vůbec býti zahubeno, neboť autonomie zde, alespoň od roku 1918, zůstala cizím slovem a nikdy ve skutečnosti se neprojevila. Co zde vykládáte jako autonomii, není žádná autonomie. Zemské správní komise nejsou samosprávnými sbory. (Posl. Heeger [německy]: Obce?) Kdybyste byl čtl zákon, uvidíte, že v zákoně mluví se o župách a okresích, ne však o organisaci obcí. Vylučte, co tam nestojí, je dosti myšlenek, jež se pojí k tomu, co v zákoně je. (Posl. dr Koberg [německy]: Dozor nad obcemi přenáší se na úřad a ne na sbor!) Musíte znáti samosprávu. Řekněte, v čem pozůstávala samospráva v jejich postavení? Že byly jmenovány, že všechny... (Posl. dr Koberg [německy]: Prohlašuji, že mně takový stav je milejší, než příští! Volím ze dvou zel to menši!) Děkujeme vám za toto doznání, béřeme na vědomost, že vám bylo důležitější býti jmenován, než dnes spolutvořiti nový sbor, jenž volbami dává obyvatelstvu vliv. (Posl. dr Koberg [německy]: Jen tak tu věc nekruťte!) Vy si ve svých výkladech dovolujete více. A tak dovolíte, abych prohlásil, že podle mého tvrzení ona zařízení, jež byla od roku 1920 v zemích a obcích, nebyla zařízeními samosprávnými, nýbrž byla prostě úlevou správy, že se jmenovaným osobám svěřily agendy dřívějších sborů, aby obstarávaly úkony vlády. To mně přiznáte jako právník a nebude mi zazlívati, řeknu-li, že jste tam dělali aktivistickou politiku, tedy opak toho, co děláte zde. (Posl. dr Koberg [německy]: To není výčitka, kterou mně zde děláte! Pracuji-li pro svůj lid aktivně, nestydím se za to!) Naproti tomu bude ten stav nyní příznivějším, budou opět utvořeny sbory, jež nevisí ve vzduchu, jež nezávisí na milosti vlády, nýbrž které trvají na zákonitém podkladě a mají zákonitá práva. (Posl. dr Lehnert [německy]: Dříve to byl nezákonitý stav, nyní to bude stav zákonitý!) Nyní to bude vypadati zcela jinak a pozorujete-li nynější poměry, pak uvidíte, v čem je mezi oběma rozdíl. (Posl. dr Koberg [německy]: Nyní přichází vláda úředníků!) Vláda úředníků byla, pokud u členů komisí scházela věcná znalost, také v zemích stále. (Posl. dr Koberg [německy]: Nerozhodoval úředník, nýbrž zástupce!) Mezi úředníky není rozdílu, ať je to úředník zemský, okresní nebo státní politický úředník, ani v předběžném vzdělání, ani v okruhu úkolů není rozdílu a vyšli, jak známo, všichni také ze státní správy. Museli dělati alespoň praktickou politickou zkoušku. (Posl. dr Koberg [německy]: Prozatím rozhoduje přísedící, nyní bude rozhodovati úředník!) Ten také již nyní rozhodoval. (Posl. dr Koberg [německy]: Ve svém úřadě rozhoduji já!) Tu jsem jinak nahlédl za kulisy. Nechci vás vytahovati jako zvláštní příklad, avšak neprovokujte mne příliš! Mohu potvrditi, že práci v zemských správních komisích obstarávali koreferenti, že oni spisy vypracovali, že rozhodnutí do posledního slova vyhotovili a přísedícím dávali jen k podpisu. (Posl. dr Koberg [německy]: Není třeba nic podpisovati!) Tomu také později tak nebude. Pročtěte si § 54 nového zákona! (Posl. dr Koberg [německy]: Předsedající může každé usnesení zrušiti a zastaviti!)

Dále prohlašuji, že u zemských a okresních organisací nebylo vůbec žádných sborů, až na správní komise jmenované vládou. Je proto neuznáním, ne-li úmyslným zkreslováním skutečnosti, jestliže dnes pánové tvrdí, že dosud byla samospráva a že od nynějška žádné již nebude. Pravý opak jest skutkem. Bude znovuzřízeno více samosprávy pro lid, než tomu bylo dosud. Proč jste stále proti nám vznášeli výtku, že se bojíme voleb? Volby jsou nejlepším důkazem, že nové zařízení je demokratičtější, než ta, která jsou nyní. (Posl. dr Czech [německy]: Nechte vypsati volby! To je právě ten skandál, že neděláte volby!) K tomu se vrátím. Když jste to dosud nevěděli, řeknu vám, že jsme se proto usnesli na odsunutí dne účinnosti, aby dříve mohly býti provedeny volby. Tím jsme ukázali, že jsme více přívrženci samosprávy, než vy, kteří jste se chtěli spokojiti s dosavadními zařízeními. (Posl. Horpynka [německy]: Proč jste neudělali volby v květnu?) Byli byste je měli rádi? Já také! Já však sám nejsem s to, abych vykonal přípravy k volbám, prosím, abyste se obrátili na jinou adresu, nejsem ministrem vnitra. Mohu vám jen říci, že to bylo vždy naším přáním. (Posl. dr Czech [německy]: Pan ministr Černý přece řekl, že je s přípravami pro volby hotov!) Pane dr Czechu, co zde uvádíte jako tvrzení, může býti nejvýše nediskrétnost z "osmičky", nic jiného. Není naprosto pravda, že takový výrok byl ministrem Černým veřejně pronesen. (Posl. dr Czech [německy]: Zástupce ministerského předsedy Šrámek přijal zástupce tisku a při tom v této formě prohlásil novinářům jménem vlády, že reforma má býti uvedena v činnost 1. července, a Černý prohlásil, že přípravy pro volby jsou hotovy!) Tedy kritisujte jeho, ne mne! Mohu Vám jen říci to, na čem se vládní koalice k tomuto bodu usnesla. Zůstává pravdou, že odsunutí je v zásadě odůvodňováno tím, že napřed k zachování samosprávy mají býti provedeny volby. Velectění, tak přespříliš zlé to není, a jestliže již byste dostali při volbách většinu, co by bylo tak strašného na tom? Pak byste byli právě opět dosazeni do sedla, v nejkratší době byste opět dohospodařili a to by bylo lépe pro nás. My se nebojíme; odpovědnost, kterou máme, není tak příjemná, abychom ji chtěli podržeti na věky. Je to jen železné plnění povinnosti, jsme-li při tom. Chcete-li nás vystřídati, pojďte jen! Vím z dějinných zkušeností, že tam, kde jste udělali ohromné pokroky, padli jste při příštích volbách tím více zpět.

Mám při této nynější samosprávě vždy vědomí, že jde o heslo, neboť také všechna jednotlivá ustanovení, jež jsou odvozována, nejsou prosta kontroly. Možnosti, jež se vyskytují, závisí od schválení vlády, na kterou konečně přece jen dojde rozhodnutí. Byl-li hledán vzor nynější organisace politické správy někde jinde, není to jistě nakonec v Prusku, kde, jak známo - a to bych vám, pánové, rád řekl, jestliže se nás tážete - má zemský rada jako předseda krajského výboru ještě mnohem více práva a moci v rukou, než u nás. (Výkřiky poslanců něm. strany národní.) Vy jste tam nežili, pánové, já jsem to však poznal. (Posl. inž. Kallina [německy]: Nezaměňujte stát národní se státem národnostním! To můžete vyprávěti svíčkovým babám!) Dovolte, pane kolego, abych vám řekl, že pořádek je něčím samozřejmým, že pořádek je všude žádoucí a že obyvatelstvo má zájem na tom, aby nevládl stav nejistoty, nýbrž uspořádané poměry v hospodářských věcech. To je ten rozdíl, že takové sbory, které se zde tvoří, nejsou sbory politickými. Vy je jimi děláte! Jsou povolány k tomu, aby se radily o kulturních, hospodářských a sociálních věcech, pro které jsou zřízeny. (Posl. Dietl [německy]: Proč nemůže býti hlasováno?) Pane kolego! Myslíte, že hlasování je rozhodující? To je zmechanisovaná demokracie, o které mluvíte. Rozhodující je práce, jež dříve byla konána, že se pokud možno chce dojíti k tomu, aby bylo vytvořeno to nejlepší. Hlasování je, jak známo, jen formální skončení, již nic podstatného. To dostatečně prokázaly zkušenosti v této sněmovně. K této předběžné práci je každý povolán. (Posl. Horpynka [německy]: Kdo bude sestavovati kandidátní listiny?) Podle vašeho názoru politické strany. (Veselost.) Jinak byste byli nerozbili jednotnou frontu. (Souhlas poslanců něm. strany lidově. - Posl. dr Schollich [německy]: Kdo ji rozbil?) My ne! (Německé výkřiky: Vy jste ji rozbili! - Posl. dr Schollich [německy]: Za vámi!) Za mnou? Tam sedí předseda. (Veselost.) Z mé strany jí nikdo nerozbil. O tom jsou akta uzavřena. To se opačnými tvrzeními nezmění. Mám důkazy toho, že jsem mohl tato tvrzení pronésti, a ne v poslední řadě z vašeho tábora. (Posl. dr Schollich [německy]: Kdo rozbil jednotnou listinu?) My ne. Lituji, že mne provokujete a že musím zde něco opakovati z domácí kuchyně. Avšak vy jste si vytkli především za cíl politiky, potírati německé vládní strany, nikdo jiný než vy. Což pak myslíte, že můžeme míti za to, že byste chtěli s námi loyálně dělati společnou listinu? Nikdy! To bylo a je cílem vaší politiky, to jste slavnostně ohlašovali. Nesmíte tedy tvrditi, že jste chtěli jednotnou listinu. Čemu jsme mohli zabrániti, tomu jsme zabránili a budeme také i nadále v tomto smyslu činnými. Je jisto, že nežli mohlo býti o tom učiněno usnesení, byly z vaší strany proneseny tyto urážlivé, v nejvyšší míře se dotýkající předhůzky proti německým vládním stranám. Kdo má úmysl se spojiti, nebojuje v této chvíli s těmi, se kterými se chce spojiti. (Posl. dr Schollich [německy]: Co bylo r. 1925? - Výkřiky. Hluk.)

Předseda (zvoní): Prosím o klid.

Posl. dr Luschka (pokračuje): Chcete-li jíti ještě dále zpět, mohl bych vám říci, že jste ve své národnostní politice ve starém Rakousku neměl tak bohatých úspěchů, abyste se sám o sobě mohl navrhnouti za vůdce národnostního hnutí. (Posl. dr Schollich [německy]: To nemohl přece ještě žádný člověk!) Ano, chtěl jste nám předpisovati, chtěl jste nás terorisovati! Máme totéž právo, jako jiné strany, zastávati svá národnostní práva. V tom jsou všechny strany za jedno. Bylo by velikou škodou, kdybychom se pouštěli přespříliš do domácích podrobností.

Jestliže samospráva je teprve volána k životu, je přirozeným úkolem těch, kteří se na ní chtějí účastniti, aby získali členství v těchto sborech, aby se o ně zasadili celou svojí osobností. Pak skutečně opravdu se projeví duch, který jsme do tohoto zákona vložili a vložiti chtěli.

Každá písmena je mrtvá, teprve duch vložený do ní je život a k tomu bude povolán budoucí sbor. Co vy chcete udělati z těchto sborů, tím budou. (Předsednictví převzal místopředseda Horák. - Posl. dr Koberg [německy]: Prokrustovo lože, do kterého chcete vtěsnati tohoto ducha!) Již dnes ráno bylo zde jedním pánem řečeno, že jsme opuštěni Bohem a všemi duchy. Tomu pánovi by se však bylo téměř přihodilo, že by byl býval opuštěn svým konceptem. (Veselost.) Těmito krásnými cizími slovy a frázemi nás raději nevyrušujte! Není naším úkolem, abychom se zde překonávali ve vzdělanosti, nýbrž abychom prakticky pracovali pro svůj lid. (Německé výkřiky: Že nám zavírají nemocnice a sirotčince, to je praktická práce!) K tomu budou právě povolány okresní a zemské výbory, aby tomu zabránily. Tu jste podávali důvody pro mne a nikoliv pro sebe. (Posl. Heeger [německy]: Nyní však se tyto ústavy zavírají!) Ano, protože právě není zde okresního výboru, který tomu zabrání. (Výkřiky komunistických poslanců.) Do konceptu vaší politické linie se hodí, aby vše bylo necháno v nepořádku. Nemohu touto cestou jíti za vámi. Chápu vaše stanovisko, že chcete vše zničiti. My však chceme stavěti a sociální péče bude míti na příště mnohem více podpory. (Výkřiky na levici.) Nedělejte přece umělého rozruchu, i to znám již po dlouhá léta! (Posl. dr Czech [německy]: Pane kolego Luschko, vy jste řekl, že zničení sociálních ústavů hodí se do našeho konceptu!) To, co jsem řekl, bude napsáno v stenografickém protokolu a ne to, jak si to vykládáte. Říkáte to tak, jak by se vám to hodilo. Nedám si žádnou sofistikou právního zástupce zkreslovati svá vlastní zřetelná slova. Prohlásil jsem jen, že sociální zařízení budou v budoucnosti více chráněna než dosud. (Posl. Heeger [německy]: Kým?) Okresními výbory, ve kterých budete míti přece také rozhodující vliv! (Posl. Heeger [německy]: Řekl jste, že nepořádek hodí se do našich politických cílů!) Nemůžete mi vkládati do úst slov, která nejsou zjištěna protokolem. Mně není vhod, že my při všem a každém, co jest dobrého, jsme obviňováni, že to děláme špatně. To je důvod, proč jsem toto tvrzení pronesl. Při tom hluku nejsou nedorozumění žádný div. Já mohu sotva mluviti a nemám tak ohromný hlas, abych vás všechny mohl po celé hodiny překřikovati. (Hluk. Různé výkřiky.)

Místopředseda Horák (zvoní): Prosím o klid a pana řečníka prosím, aby pokračoval.

Posl. dr Luschka (pokračuje): Podle toho se upraví také poměr mezi sbory a úřednictvem. Zástupci lidu budou tak s to, aby věcnými vědomostmi, energií a vůlí k práci vzali ten aparát sami do ruky, pak jim v tom nebude moci brániti ani okresní hejtman, ani zemský president, ani jeho úředníci. Je-li však tomu naopak, pak ovšem jsou úředníci sami pány. (Posl. Schweichhart [německy]: Byrokracie bude vládnouti!) Ne však více, pane kol. Schweichharte, než dosud tomu bylo, také dosud byl zemský president a okresní hejtman absolutním pašou ve svém obvodu. Nebylo kontroly obyvatelstva, a to jediné, co mohlo býti nazýváno kontrolou, bylo pucování klik k intervencím, jinak nebylo naprosto žádného vlivu. (Posl. Hackenberg [německy]: Okresní hejtman neměl co mluvit!) On neměl co mluvit? Myslím, že jste si stokráte v interpelacích stěžoval do toho, jak mnoho má co mluvit! (Posl. Heeger [německy]: Okresní výbor nemá přece ničeho co mluvit!) Pane kolego, zvláště u nás ve Slezsku nemáme přece naprosto žádných okresních výborů, proto můžete klidně souhlasiti s mým tvrzením, že okresní hejtmanství sama vedla politickou správu. (Posl. Heeger [německy]: Do okresní správy silniční nemá snad také ničeho mluviti?) Tam mluvil již před jmenováním rozhodující slovo. Pánové, neměňte přece stále skutečností, které po léta pozůstávají v tom, že pro tyto věci právě příslušný okresní hejtman vždy dělal rozhodující návrh a snahy stran se vždy opíraly přímo o hejtmana. (Posl. Heeger [německy]: O to zde nejde!) Ale je to pravda! Činím jen jedno srovnání mezi nynějškem a tím, co přijde. (Posl. Heeger [německy]: Jde jen o zjištění, že okresní hejtmané budou míti v těchto sborech vliv!) Dnes mají tento vliv; předseda ho již nemá. A budete s to, abyste jako sbor to paralysovali, aby neměl nadměrného vlivu. Bylo by však snad tomu naopak, kdyby byl ponechán dosavadní stav, aby se právně svěřovala okresnímu hejtmanovi výhradní správa okresu a aby nebyl odpověden za to nikomu jinému, než svému představenému. Později pak bude však vložena odpovědnost na širší sbor, jenž alespoň ze 2/3 musí býti volen, a odpovědnost bude rozdělena. Moc byrokracie je vůbec jen podmíněna nemožností nebo nedostatkem vůle jiných vésti agendy správní, podklady k možnosti zmenšení byrokratické moci jsou dány. Bude-li jich v budoucnosti řádně užíváno, bude to jistě spíše pokrok než škoda nebo krok zpět. Vůbec není to s byrokratismem u nás tak naprosto zlé a vy, pánové, jednáte také docela rádi s lidmi, kteří svým vzděláním a věděním jsou dokonale obeznámeni s tím, co je jejich úkolem. Označovati paušálně všechny úředníky za byrokraty, to jde snad přece příliš daleko. Jistě, že jsou byrokrati, avšak vy, pánové, stále lid strašíte byrokracií. Není to tak zlé. (Posl. dr Czech [německy]: Nemluvíme o úřednících, nýbrž o úřadu byrokratů!) Úřad bude míti v budoucnosti méně práva, než dosud. Vliv úřadu bude paralysován účastí lidu ve výborech. Avšak, pánové, o tom vás nepřesvědčím. Jenže váš úsudek není ještě jediný a naprosto ne vždy správný. (Posl. Schweichhart [německy]: Vy nejste sám o tom přesvědčen! To je tvrzení, kterého nemůžete prokázati! - Posl. dr Lehnert [německy]: To je právě těžké hájiti špatnou věc!) Já nehájím, já seznamuji s naším pochodem myšlenek, jež nás vedly k tomu, že jsme přece na tom spolupracovali, obětujíce zájmy své strany a své osobní. (Posl. Hackenberg [německy]: Ano, obětujíce zásady strany!) Ne, pane kolego, těch jsme neporušili nikdy. Víte zcela dobře, že zásady naší strany zůstaly tak, jak byly, a já nevím, zda jste vy v koalici, která již několikráte byla, neporušili mnohem více své socialistické zásady. (Různé výkřiky na levici.)

Vůbec, velectění pánové, tímto způsobem brzdění, tímto způsobem projednávání zákona se přivádí sněmovní jednání ad absurdum. Nedovolíte-li, aby každý názor byl zastáván, pak si také nesmíte stěžovati, jestliže se varujeme při každé příležitosti přijíti na tuto tribunu, jen abychom vám udělali potěšení, abyste toho pak mohli venku mezi lidem v každém směru zkresleným způsobem využívati. (Potlesk poslanců něm. strany lidové.)

Vrátíte-li se k objektivnějšímu a spravedlivějšímu vzájemnému jednání, nebudeme se ani my strachovati před každým forem a také zde zastávati své názory a je hájiti. Je nepochybno, že tato diskvalifikace, která se již předem dává okresním a zemským výborům a zastupitelstvům, nevzbudí mezi obyvatelstvem žádné nálady pro tyto sbory. To je také úmyslem a pokládám to za nesmírně smutné, jestliže včera na př. v jedné řeči kol. dr Koberga bylo řečeno, že poradní sbory jsou zde prý na klamání obecenstva. Pokud to kol. Koberg prohlašuje za svoji stranu, pak ať si to ti pánové přitisknou na své navštívenky. Pro nás je dán rozhodný opak. Jsme toho názoru, že tyto sbory přejímají velmi těžké úkoly a že jsou povolány ke všemu spíše, než ke klamání lidu. (Posl. Hackenberg [německy]: Musejí dělati zeď okresnímu hejtmanu!) Okresnímu hejtmanovi děláme my méně zeď než vy, jak myslím, a mohl bych vám uvésti na sta případů, kde jsme právě my v nejtěžším boji s takovými zástupci. (Výkřiky na levici.) Ve vnějším působení naší činnosti venku u úřadů je ovšem zpropadeně málo rozdílu mezi vámi z oposice a námi. Naopak, myslím, že vystupujeme energičtěji než vy, poněvadž přece my můžeme míti a musíme míti více opory. (Posl. dr Schollich [německy]: Ó ne!) Vždyť jsem přece několikráte zastihl vážené pány, když cestovali za intervencemi. Pokládám to za samozřejmost. Pak však nemá zde nikdo si hráti na divocha a chtíti nás líčiti jako slabochy, jak se to děje. (Výkřiky posl. dr Schollicha.) Pánové se strany nacionální, vždyť přece děláte jen ochránce socialistům, jak ukázaly volby do obcí. Takovou agitací nepracujete pro svou věc, nýbrž pro věc jiných pánů. (Posl. dr Schollich [německy]: Ó ne, nýbrž vy pracujete proti svým vlastním voličům!) Pane kolego, to rozhodnouti přenechte laskavě našim voličům. Vy, kteří si vždy hrajete na obránce našich voličů, víte sami zcela dobře, že takticky a agitačně operujete zcela obratně, že však to není správné, a nevnikáte do těchto kruhů a nepodaří se vám to, abyste přesvědčili naše voliče o správnosti svého postupu.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP