Posl. dr Luschka (pokračuje): Pravím...
(Posl. Dietl [německy]: To se vykrucujete!) Já
se nevykrucuju, nemám toho také naprosto potřebí,
abych se před vámi vykrucoval. Víte zcela
dobře... (Posl. dr Czech [německy]: To nevím!)
To nevíte? Pak buďte rád, že se to
můžete dověděti. (Posl. dr Czech:
[německy]: Byl jste při tom?) Vím to
ze sdělení. Jak známo, nebyl nikdo z nás
v revolučním Národním shromáždění.
(Posl. dr Czech: [německy]: Pak to, prosím, neuplatňujte
proti nám!) Myslíte, že mluvím jen
k vám? Mluvím přece také ke svým
pánům a ke všem. Mám přece právo
mluviti, co chci. Dovolte mi, kde je vaše demokracie, chcete-li
mi předpisovati, co mám říkati? (Posl.
dr Czech [německy]: Přece snad budeme moci něco
říci!) Já však také přece
smím něco říci, nepřerušujte
mne tedy stále; když vy mluvíte, nechávám
vás také mluviti, co chcete. Dejte mi tedy nejmilostivěji
demokratické právo... (Posl. dr Czech [německy]:
Ovšem!) Dokažte to ne slovy, nýbrž skutky.
(Posl. dr Czech: [německy]: To byl jen jeden výkřik!)
Ten byl trochu dlouhý. (Posl. dr Czech [německy]:
Příště budu stručnější!
- Veselost.) Nebudete tedy rozmrzen, jestliže
si dovolím požádati vás o svobodu řeči.
(Posl. Katz: Dále!) Bravo! (Posl. Krumpe [německy]:
Již se něčemu přiučujete!
- Veselost.) Nikdo nemůže věděti,
zda to v nejblíže příští
době nebude akutní.
Nuže, tyto předpisy § 63. zákona o zřízení
župních a okresních úřadů
výslovně již předem stanovily, že
župy uvnitř bývalých Čech, stejně
jako uvnitř bývalé Moravy a Slezska, jakož
i Slovenska a Podkarpatské Rusi, mají tvořiti
zemské svazky - nejen mohou tvořiti, nýbrž
mají tvořiti, a že podle toho již tenkráte
byla utvořena vrchní organisace žup, jež
odpovídá dnešnímu rozdělení
zemí. Není to tedy žádnou novotou, co
jsme utvořili, naopak zmírnili jsme tvrdá
ustanovení, jež tenkráte stran tohoto bodu
byla pojata do zákona. (Posl. dr Czech [německy]:
Nebyla to však stolice rozhodující, takový
svaz žup!) Avšak byly to přece zemské
župní svazy - přečtěte si jen
zákon - jež se územně úplně
kryly se zemskými hranicemi. (Posl. dr Czech [německy]:
Byly to však svazy účelové!) Ale
to jiné mohou býti přece také svazky
účelové, každý sbor může
se vyvinouti ve svaz účelový. To, co vy říkáte,
je hra slovy, hnidopišství a slovní žonglérství.
(Různé výkřiky na levici.) Ovšem
vytvořily se zemské župní svazy, jež
se územně kryly úplně s hranicemi
zemí, jež dnes opět mají býti
utvořeny a jež tenkráte byly jako země
korunní. (Trvalý hluk. - Posl. dr Czech
[německy]: Bylo to provedeno na Slovensku, kde přece
župní reforma byla uskutečněna?) Mám
před vámi skládati zkoušku ze správního
práva? (Posl. dr Czech [německy]: Konstatuji
skutečnost!) To je také skutečnost, že
tam byly konány volby. (Posl. dr Schollich [německy]:
A já prohlašuji, že pan Kramář
jako původce tohoto zákon a se zde královsky
raduje z toho že vy jeho dílo tak vřele hájíte!)
Pohlížíte-li na to jako na vřelou
obhajobu, pak nejsou vám moje vývody zcela jasné.
Je možno, že zde bylo přání otcem
této myšlenky. Přirozeně, to vím,
zítra budou ve všech novinách moje slova tak
zkroucena, že tučným tiskem bude státi:
"Luschka obhájcem správní reformy!"
Toto násilné překrucování slov
nastane ihned, to vím napřed. Dokonce přes
toto nebezpečí jsem sem šel, protože jsem
vám chtěl dáti jednou příležitost
viděti silně navštívenou sněmovnu.
(Veselost. - Posl. dr Schollich [německy]: Nebo
clowna v cirku!) To jsem se také naučil. Jsme
totiž kolegy v jednom volebním okrese, tu jsem se
za dlouhých 8 let mnohému naučil. (Výkřiky
posl. Halke a dr Schollicha.)
Předseda (zvoní): Prosím o
klid.
Posl. dr Luschka (pokračuje): Tento zemský
svaz žup chystal zemské kolegium žup, jež
mělo se skládati ze 24 členů a z tohoto
kolegia měl býti, jak známo, volen výbor
zemského svazu, který měl čítati
8 členů. Do tohoto výboru zemského
svazu byla vláda oprávněna jmenovati ministrem
vnitra 4 státní úředníky. To
je ten obraz, to jsou ty skutečnosti, jež vycházejí
z předpisů a ustanovení bývalého
župního zákona a které podle všeobecného
názoru - o tom není pochyby byly platným
právem až do chvíle, kdy jsme přistoupili
k změně těchto ustanovení. Proto není
ani otázka Moravy a Slezska otázkou, jež teprve
povstala, nýbrž stala se skutečností,
se kterou, bohužel podle zákona, který zde
byl, muselo se počítati.
Slezsko nebylo od r. 1920 následkem župního
zákona nic jiného, než župa ostravská
a župa olomoucká, to vše je pánům
známo. Nebylo silniční tabulky při
vchodu do obce, kde by ještě na ní bylo jméno
"Slezsko", než jen "župa Ostrava"
a "župa Olomouc" bylo možno čísti.
Také to vědí pánové zcela dobře,
a nad to bylo ustanovení, že župy spolu mají
uzavříti zemský svaz žup a že Morava
a Slezsko jsou organisovány společně, za
výslovného spojení a bez ohledu na zvláštnosti
země, a aniž bylo uznáno, to pravím
zde s důrazem, byť byste byli nad tím sebe
nevrlejší, aniž bylo uznáno jméno
a symboly této země. A pravíte-li, že
to není ničím, mohu klidně odpověděti:
Vám by nikdy vůbec nebylo nic dostatečným,
i kdybychom byli získali třikráte tolik,
byli byste nás právě tak prokleli do horoucích
pekel, jako to činíte dnes. To jest zcela jisto!
(Hluk a odpor na levici.) To jest zcela jisto! (Posl.
dr Czech [německy]: To není demagogie, co zde říkáte?)
Ne, to je jen odpověď, to je v nejlepším
případě ozvěna, jinak nic. (Posl.
Heeger [německy]: Dokonce jste byli pro to, aby se nosily
demonstrační odznaky!) Promiňte, vy jste
tenkráte tam nebyl. (Posl. Heeger [německy]:
Byl jsem tam!) Viděl jsem jen pana sen. Jokla,
promiňte tedy, lituji, já vás neviděl.
Při těchto důvěrných poradách
jsem navrhoval něco zcela jiného, navrhoval jsem
autonomní odznak Slezáků podle obdoby Slováků.
To mohu i dnes ještě tvrditi, mé stanovisko
jest nezměněné, že jsem chtěl
pro Slezsko samosprávu, obnovení jako samostatný
správní okres. O tom jsou spisy. Nebyl jsem bohužel
na schůzích venku, na kterých jste používal
příležitosti, abyste mě proklínal
do horoucích pekel, nýbrž byl jsem zde, kde
jsem doufal dosíci rozhodnutí ve svůj prospěch.
(Posl. Heeger [německy]: Nevěděl jsem,
že mezi tím, co jste říkal v obranných
výborech a tím, co zde mluvíte, je nějaký
rozdíl!) Toto tvrzení jste pronesl, soudně
byl však dokázán opak toho. (Trvalý
hluk. - Předseda zvoní.) Zde můžete
pod ochranou imunity tvrditi vše, to je právě
ta dobrá vlastnost imunity, o které mluvil pan Koberg.
(Posl. dr Schollich [německy]: Proč jste zde
nepodal veta, o kterém mluvil váš kolega Sohubert
při zákonu o válečných invalidech?)
Nemohu býti činěn odpovědným
za to, co jiný kolega při nějaké příležitosti
mluví. (Posl. dr Schollich [německy]: Je vůbec
nějaké právo veta?) Ne znám ustanovení,
kde by bylo písemně zapsáno právo
veta. Je jen stanoveno, že pro vládu musí vždy
býti většina, jinak je vláda odbyta.
(Posl. dr Lehnert [německy]: Vy vždy povolíte,
proto má vláda většinu!) Teď
přicházím k něčemu, o čem
jsem chtěl promluviti teprve později. Pokládáte
za výhodnější, abychom šli z vlády
a aby opět povstala všečeská národní
koalice? Prosím, nehovořte, řekněte
ano nebo ne! (Posl. dr Lehnert [německy]: Nyní
s nimi hlasuji právě Němci a to je ostuda!)
Vy máte tu příjemnou stránku,
že vy, sražená oposice, jste proti mně
a že si navzájem sekundujete! A tak je tomu i venku.
(Posl. dr Koberg [německy]: Kdybyste byli s oposici
proti Čechům, bylo by mi to milejší!)
To je ovšem velmi laskavé, nemohu vám však
pomoci, musíme bohužel zaříditi svou
politiku tak, že děláme politiku ne podle citových
pohnutek v nitru, nýbrž podle skutečných
účinků na venek. To pokládám
za praktičtější, že přinášíme
oběti na účet své prestiže, to
znamená více, než kdybychom společně
s vámi jen nadávali a ničeho nezlepšili.
(Souhlas poslanců něm. strany lidové.
- Posl. dr Koberg [německy]: Pro takovou oběť
na oltáři vlasti nemáme pochopení!)
Nemohu nahraditi to, co vám schází! (Veselost.)
Nejsou-li zlepšení, která jsem zde v několika
obrázcích vylíčil, ničím,
bylo by to nespravedlivé posouzení, neboť opravdu
jsou zlepšení, a jestliže to nešlo dále,
nepadá vina na nás, pak padá vina na všechny,
kteří nám nedali dostatečné
podpory, abychom mohli dosíci více. Nebudete imponovati
tím, že jste v oposici a hromadíte velkolepé
řeči. To můžete venku lépe agitovati
svými přednáškami, zde však to
neplatí. (Posl. dr Lehnert [německy]: Tato logika
jest zcela s cesty! Měli jsme vás snad ještě
chváliti, že jste tolik dostali, aby pan Kramář
mohl říci: "O je, oposice je spokojena?")
Ještě snad k tomu dojde, že nám budete
moci udělati další přednášky.
Velevážené dámy a pánové!
Změna organisace správy tímto zákonem
neuznává se za zlepšení proti zákonu
z r. 1920. Věcné přezkoušení
praktiky ukázalo však opak; to je mnohem důležitější,
než demagogické zápolení. Jenže
se o tom méně mluví nebo téměř
nic. Je pravda, že se tvrdí, že samospráva
byla tím smrtelně zasažena a že my jsme
byli těmi, kteří autonomii, samosprávu
lidu - všemožnými krásnými slovy
se to říká - alespoň pochovali. Já
tvrdím, že něco, čeho není, nemůže
vůbec býti zahubeno, neboť autonomie zde, alespoň
od roku 1918, zůstala cizím slovem a nikdy ve skutečnosti
se neprojevila. Co zde vykládáte jako autonomii,
není žádná autonomie. Zemské
správní komise nejsou samosprávnými
sbory. (Posl. Heeger [německy]: Obce?) Kdybyste
byl čtl zákon, uvidíte, že v zákoně
mluví se o župách a okresích, ne však
o organisaci obcí. Vylučte, co tam nestojí,
je dosti myšlenek, jež se pojí k tomu, co v zákoně
je. (Posl. dr Koberg [německy]: Dozor nad obcemi přenáší
se na úřad a ne na sbor!) Musíte znáti
samosprávu. Řekněte, v čem pozůstávala
samospráva v jejich postavení? Že byly jmenovány,
že všechny... (Posl. dr Koberg [německy]:
Prohlašuji, že mně takový stav je milejší,
než příští! Volím ze dvou
zel to menši!) Děkujeme vám za toto doznání,
béřeme na vědomost, že vám bylo
důležitější býti jmenován,
než dnes spolutvořiti nový sbor, jenž
volbami dává obyvatelstvu vliv. (Posl. dr Koberg
[německy]: Jen tak tu věc nekruťte!) Vy
si ve svých výkladech dovolujete více. A
tak dovolíte, abych prohlásil, že podle mého
tvrzení ona zařízení, jež byla
od roku 1920 v zemích a obcích, nebyla zařízeními
samosprávnými, nýbrž byla prostě
úlevou správy, že se jmenovaným osobám
svěřily agendy dřívějších
sborů, aby obstarávaly úkony vlády.
To mně přiznáte jako právník
a nebude mi zazlívati, řeknu-li, že jste tam
dělali aktivistickou politiku, tedy opak toho, co děláte
zde. (Posl. dr Koberg [německy]: To není výčitka,
kterou mně zde děláte! Pracuji-li pro svůj
lid aktivně, nestydím se za to!) Naproti tomu
bude ten stav nyní příznivějším,
budou opět utvořeny sbory, jež nevisí
ve vzduchu, jež nezávisí na milosti vlády,
nýbrž které trvají na zákonitém
podkladě a mají zákonitá práva.
(Posl. dr Lehnert [německy]: Dříve to
byl nezákonitý stav, nyní to bude stav zákonitý!)
Nyní to bude vypadati zcela jinak a pozorujete-li nynější
poměry, pak uvidíte, v čem je mezi oběma
rozdíl. (Posl. dr Koberg [německy]: Nyní
přichází vláda úředníků!)
Vláda úředníků byla, pokud
u členů komisí scházela věcná
znalost, také v zemích stále. (Posl. dr
Koberg [německy]: Nerozhodoval úředník,
nýbrž zástupce!) Mezi úředníky
není rozdílu, ať je to úředník
zemský, okresní nebo státní politický
úředník, ani v předběžném
vzdělání, ani v okruhu úkolů
není rozdílu a vyšli, jak známo, všichni
také ze státní správy. Museli dělati
alespoň praktickou politickou zkoušku. (Posl. dr
Koberg [německy]: Prozatím rozhoduje přísedící,
nyní bude rozhodovati úředník!) Ten
také již nyní rozhodoval. (Posl. dr Koberg
[německy]: Ve svém úřadě
rozhoduji já!) Tu jsem jinak nahlédl za kulisy.
Nechci vás vytahovati jako zvláštní
příklad, avšak neprovokujte mne příliš!
Mohu potvrditi, že práci v zemských správních
komisích obstarávali koreferenti, že oni spisy
vypracovali, že rozhodnutí do posledního slova
vyhotovili a přísedícím dávali
jen k podpisu. (Posl. dr Koberg [německy]: Není
třeba nic podpisovati!) Tomu také později
tak nebude. Pročtěte si § 54 nového
zákona! (Posl. dr Koberg [německy]: Předsedající
může každé usnesení zrušiti
a zastaviti!)
Dále prohlašuji, že u zemských a okresních
organisací nebylo vůbec žádných
sborů, až na správní komise jmenované
vládou. Je proto neuznáním, ne-li úmyslným
zkreslováním skutečnosti, jestliže dnes
pánové tvrdí, že dosud byla samospráva
a že od nynějška žádné již
nebude. Pravý opak jest skutkem. Bude znovuzřízeno
více samosprávy pro lid, než tomu bylo dosud.
Proč jste stále proti nám vznášeli
výtku, že se bojíme voleb? Volby jsou nejlepším
důkazem, že nové zařízení
je demokratičtější, než ta, která
jsou nyní. (Posl. dr Czech [německy]: Nechte
vypsati volby! To je právě ten skandál, že
neděláte volby!) K tomu se vrátím.
Když jste to dosud nevěděli, řeknu vám,
že jsme se proto usnesli na odsunutí dne účinnosti,
aby dříve mohly býti provedeny volby. Tím
jsme ukázali, že jsme více přívrženci
samosprávy, než vy, kteří jste se chtěli
spokojiti s dosavadními zařízeními.
(Posl. Horpynka [německy]: Proč jste neudělali
volby v květnu?) Byli byste je měli rádi?
Já také! Já však sám nejsem s
to, abych vykonal přípravy k volbám, prosím,
abyste se obrátili na jinou adresu, nejsem ministrem vnitra.
Mohu vám jen říci, že to bylo vždy
naším přáním. (Posl. dr Czech
[německy]: Pan ministr Černý přece
řekl, že je s přípravami pro volby hotov!)
Pane dr Czechu, co zde uvádíte jako tvrzení,
může býti nejvýše nediskrétnost
z "osmičky", nic jiného. Není naprosto
pravda, že takový výrok byl ministrem Černým
veřejně pronesen. (Posl. dr Czech [německy]:
Zástupce ministerského předsedy Šrámek
přijal zástupce tisku a při tom v této
formě prohlásil novinářům jménem
vlády, že reforma má býti uvedena v
činnost 1. července, a Černý prohlásil,
že přípravy pro volby jsou hotovy!) Tedy
kritisujte jeho, ne mne! Mohu Vám jen říci
to, na čem se vládní koalice k tomuto bodu
usnesla. Zůstává pravdou, že odsunutí
je v zásadě odůvodňováno tím,
že napřed k zachování samosprávy
mají býti provedeny volby. Velectění,
tak přespříliš zlé to není,
a jestliže již byste dostali při volbách
většinu, co by bylo tak strašného na tom?
Pak byste byli právě opět dosazeni do sedla,
v nejkratší době byste opět dohospodařili
a to by bylo lépe pro nás. My se nebojíme;
odpovědnost, kterou máme, není tak příjemná,
abychom ji chtěli podržeti na věky. Je to jen
železné plnění povinnosti, jsme-li při
tom. Chcete-li nás vystřídati, pojďte
jen! Vím z dějinných zkušeností,
že tam, kde jste udělali ohromné pokroky, padli
jste při příštích volbách
tím více zpět.
Mám při této nynější samosprávě
vždy vědomí, že jde o heslo, neboť
také všechna jednotlivá ustanovení,
jež jsou odvozována, nejsou prosta kontroly. Možnosti,
jež se vyskytují, závisí od schválení
vlády, na kterou konečně přece jen
dojde rozhodnutí. Byl-li hledán vzor nynější
organisace politické správy někde jinde,
není to jistě nakonec v Prusku, kde, jak známo
- a to bych vám, pánové, rád řekl,
jestliže se nás tážete - má zemský
rada jako předseda krajského výboru ještě
mnohem více práva a moci v rukou, než u nás.
(Výkřiky poslanců něm. strany národní.)
Vy jste tam nežili, pánové, já jsem
to však poznal. (Posl. inž. Kallina [německy]:
Nezaměňujte stát národní se
státem národnostním! To můžete
vyprávěti svíčkovým babám!)
Dovolte, pane kolego, abych vám řekl, že
pořádek je něčím samozřejmým,
že pořádek je všude žádoucí
a že obyvatelstvo má zájem na tom, aby nevládl
stav nejistoty, nýbrž uspořádané
poměry v hospodářských věcech.
To je ten rozdíl, že takové sbory, které
se zde tvoří, nejsou sbory politickými. Vy
je jimi děláte! Jsou povolány k tomu, aby
se radily o kulturních, hospodářských
a sociálních věcech, pro které jsou
zřízeny. (Posl. Dietl [německy]: Proč
nemůže býti hlasováno?) Pane kolego!
Myslíte, že hlasování je rozhodující?
To je zmechanisovaná demokracie, o které mluvíte.
Rozhodující je práce, jež dříve
byla konána, že se pokud možno chce dojíti
k tomu, aby bylo vytvořeno to nejlepší. Hlasování
je, jak známo, jen formální skončení,
již nic podstatného. To dostatečně prokázaly
zkušenosti v této sněmovně. K této
předběžné práci je každý
povolán. (Posl. Horpynka [německy]: Kdo bude
sestavovati kandidátní listiny?) Podle vašeho
názoru politické strany. (Veselost.) Jinak
byste byli nerozbili jednotnou frontu. (Souhlas poslanců
něm. strany lidově. - Posl. dr Schollich
[německy]: Kdo ji rozbil?) My ne! (Německé
výkřiky: Vy jste ji rozbili! - Posl. dr Schollich
[německy]: Za vámi!) Za mnou? Tam sedí
předseda. (Veselost.) Z mé strany jí
nikdo nerozbil. O tom jsou akta uzavřena. To se opačnými
tvrzeními nezmění. Mám důkazy
toho, že jsem mohl tato tvrzení pronésti, a
ne v poslední řadě z vašeho tábora.
(Posl. dr Schollich [německy]: Kdo rozbil jednotnou
listinu?) My ne. Lituji, že mne provokujete a že
musím zde něco opakovati z domácí
kuchyně. Avšak vy jste si vytkli především
za cíl politiky, potírati německé
vládní strany, nikdo jiný než vy. Což
pak myslíte, že můžeme míti za
to, že byste chtěli s námi loyálně
dělati společnou listinu? Nikdy! To bylo a je cílem
vaší politiky, to jste slavnostně ohlašovali.
Nesmíte tedy tvrditi, že jste chtěli jednotnou
listinu. Čemu jsme mohli zabrániti, tomu jsme zabránili
a budeme také i nadále v tomto smyslu činnými.
Je jisto, že nežli mohlo býti o tom učiněno
usnesení, byly z vaší strany proneseny tyto
urážlivé, v nejvyšší míře
se dotýkající předhůzky proti
německým vládním stranám. Kdo
má úmysl se spojiti, nebojuje v této chvíli
s těmi, se kterými se chce spojiti. (Posl. dr
Schollich [německy]: Co bylo r. 1925? - Výkřiky.
Hluk.)
Předseda (zvoní): Prosím o
klid.
Posl. dr Luschka (pokračuje): Chcete-li jíti
ještě dále zpět, mohl bych vám
říci, že jste ve své národnostní
politice ve starém Rakousku neměl tak bohatých
úspěchů, abyste se sám o sobě
mohl navrhnouti za vůdce národnostního hnutí.
(Posl. dr Schollich [německy]: To nemohl přece
ještě žádný člověk!)
Ano, chtěl jste nám předpisovati, chtěl
jste nás terorisovati! Máme totéž právo,
jako jiné strany, zastávati svá národnostní
práva. V tom jsou všechny strany za jedno. Bylo by
velikou škodou, kdybychom se pouštěli přespříliš
do domácích podrobností.
Jestliže samospráva je teprve volána k životu,
je přirozeným úkolem těch, kteří
se na ní chtějí účastniti,
aby získali členství v těchto sborech,
aby se o ně zasadili celou svojí osobností.
Pak skutečně opravdu se projeví duch, který
jsme do tohoto zákona vložili a vložiti chtěli.
Každá písmena je mrtvá, teprve duch
vložený do ní je život a k tomu bude povolán
budoucí sbor. Co vy chcete udělati z těchto
sborů, tím budou. (Předsednictví
převzal místopředseda Horák. -
Posl. dr Koberg [německy]: Prokrustovo lože, do
kterého chcete vtěsnati tohoto ducha!) Již
dnes ráno bylo zde jedním pánem řečeno,
že jsme opuštěni Bohem a všemi duchy. Tomu
pánovi by se však bylo téměř
přihodilo, že by byl býval opuštěn
svým konceptem. (Veselost.) Těmito krásnými
cizími slovy a frázemi nás raději
nevyrušujte! Není naším úkolem,
abychom se zde překonávali ve vzdělanosti,
nýbrž abychom prakticky pracovali pro svůj
lid. (Německé výkřiky: Že
nám zavírají nemocnice a sirotčince,
to je praktická práce!) K tomu budou
právě povolány okresní a zemské
výbory, aby tomu zabránily. Tu jste podávali
důvody pro mne a nikoliv pro sebe. (Posl. Heeger [německy]:
Nyní však se tyto ústavy zavírají!)
Ano, protože právě není zde okresního
výboru, který tomu zabrání. (Výkřiky
komunistických poslanců.) Do konceptu vaší
politické linie se hodí, aby vše bylo necháno
v nepořádku. Nemohu touto cestou jíti za
vámi. Chápu vaše stanovisko, že chcete
vše zničiti. My však chceme stavěti a
sociální péče bude míti na
příště mnohem více podpory. (Výkřiky
na levici.) Nedělejte přece umělého
rozruchu, i to znám již po dlouhá léta!
(Posl. dr Czech [německy]: Pane kolego Luschko, vy jste
řekl, že zničení sociálních
ústavů hodí se do našeho konceptu!)
To, co jsem řekl, bude napsáno v stenografickém
protokolu a ne to, jak si to vykládáte. Říkáte
to tak, jak by se vám to hodilo. Nedám si žádnou
sofistikou právního zástupce zkreslovati
svá vlastní zřetelná slova. Prohlásil
jsem jen, že sociální zařízení
budou v budoucnosti více chráněna než
dosud. (Posl. Heeger [německy]: Kým?) Okresními
výbory, ve kterých budete míti přece
také rozhodující vliv! (Posl. Heeger [německy]:
Řekl jste, že nepořádek hodí
se do našich politických cílů!) Nemůžete
mi vkládati do úst slov, která nejsou zjištěna
protokolem. Mně není vhod, že my při
všem a každém, co jest dobrého, jsme obviňováni,
že to děláme špatně. To je důvod,
proč jsem toto tvrzení pronesl. Při tom hluku
nejsou nedorozumění žádný div.
Já mohu sotva mluviti a nemám tak ohromný
hlas, abych vás všechny mohl po celé hodiny
překřikovati. (Hluk. Různé výkřiky.)
Místopředseda Horák (zvoní):
Prosím o klid a pana řečníka prosím,
aby pokračoval.
Posl. dr Luschka (pokračuje): Podle toho
se upraví také poměr mezi sbory a úřednictvem.
Zástupci lidu budou tak s to, aby věcnými
vědomostmi, energií a vůlí k práci
vzali ten aparát sami do ruky, pak jim v tom nebude moci
brániti ani okresní hejtman, ani zemský president,
ani jeho úředníci. Je-li však tomu naopak,
pak ovšem jsou úředníci sami pány.
(Posl. Schweichhart [německy]: Byrokracie bude vládnouti!)
Ne však více, pane kol. Schweichharte,
než dosud tomu bylo, také dosud byl zemský
president a okresní hejtman absolutním pašou
ve svém obvodu. Nebylo kontroly obyvatelstva, a to jediné,
co mohlo býti nazýváno kontrolou, bylo pucování
klik k intervencím, jinak nebylo naprosto žádného
vlivu. (Posl. Hackenberg [německy]: Okresní hejtman
neměl co mluvit!) On neměl co mluvit? Myslím,
že jste si stokráte v interpelacích stěžoval
do toho, jak mnoho má co mluvit! (Posl. Heeger [německy]:
Okresní výbor nemá přece ničeho
co mluvit!) Pane kolego, zvláště u nás
ve Slezsku nemáme přece naprosto žádných
okresních výborů, proto můžete
klidně souhlasiti s mým tvrzením, že
okresní hejtmanství sama vedla politickou správu.
(Posl. Heeger [německy]: Do okresní správy
silniční nemá snad také ničeho
mluviti?) Tam mluvil již před jmenováním
rozhodující slovo. Pánové, neměňte
přece stále skutečností, které
po léta pozůstávají v tom, že
pro tyto věci právě příslušný
okresní hejtman vždy dělal rozhodující
návrh a snahy stran se vždy opíraly přímo
o hejtmana. (Posl. Heeger [německy]: O to zde nejde!)
Ale je to pravda! Činím jen jedno srovnání
mezi nynějškem a tím, co přijde. (Posl.
Heeger [německy]: Jde jen o zjištění,
že okresní hejtmané budou míti
v těchto sborech vliv!) Dnes mají tento vliv;
předseda ho již nemá. A budete s to, abyste
jako sbor to paralysovali, aby neměl nadměrného
vlivu. Bylo by však snad tomu naopak, kdyby byl ponechán
dosavadní stav, aby se právně svěřovala
okresnímu hejtmanovi výhradní správa
okresu a aby nebyl odpověden za to nikomu jinému,
než svému představenému. Později
pak bude však vložena odpovědnost na širší
sbor, jenž alespoň ze 2/3 musí býti
volen, a odpovědnost bude rozdělena. Moc byrokracie
je vůbec jen podmíněna nemožností
nebo nedostatkem vůle jiných vésti agendy
správní, podklady k možnosti zmenšení
byrokratické moci jsou dány. Bude-li jich v budoucnosti
řádně užíváno, bude to
jistě spíše pokrok než škoda nebo
krok zpět. Vůbec není to s byrokratismem
u nás tak naprosto zlé a vy, pánové,
jednáte také docela rádi s lidmi, kteří
svým vzděláním a věděním
jsou dokonale obeznámeni s tím, co je jejich úkolem.
Označovati paušálně všechny úředníky
za byrokraty, to jde snad přece příliš
daleko. Jistě, že jsou byrokrati, avšak vy, pánové,
stále lid strašíte byrokracií. Není
to tak zlé. (Posl. dr Czech [německy]: Nemluvíme
o úřednících, nýbrž o
úřadu byrokratů!) Úřad
bude míti v budoucnosti méně práva,
než dosud. Vliv úřadu bude paralysován
účastí lidu ve výborech. Avšak,
pánové, o tom vás nepřesvědčím.
Jenže váš úsudek není ještě
jediný a naprosto ne vždy správný. (Posl.
Schweichhart [německy]: Vy nejste sám o tom přesvědčen!
To je tvrzení, kterého nemůžete
prokázati! - Posl. dr Lehnert [německy]:
To je právě těžké hájiti
špatnou věc!) Já nehájím,
já seznamuji s naším pochodem myšlenek,
jež nás vedly k tomu, že jsme přece na
tom spolupracovali, obětujíce zájmy své
strany a své osobní. (Posl. Hackenberg [německy]:
Ano, obětujíce zásady strany!) Ne, pane
kolego, těch jsme neporušili nikdy. Víte zcela
dobře, že zásady naší strany zůstaly
tak, jak byly, a já nevím, zda jste vy v koalici,
která již několikráte byla, neporušili
mnohem více své socialistické zásady.
(Různé výkřiky na levici.)
Vůbec, velectění pánové, tímto
způsobem brzdění, tímto způsobem
projednávání zákona se přivádí
sněmovní jednání ad absurdum. Nedovolíte-li,
aby každý názor byl zastáván,
pak si také nesmíte stěžovati, jestliže
se varujeme při každé příležitosti
přijíti na tuto tribunu, jen abychom vám
udělali potěšení, abyste toho pak mohli
venku mezi lidem v každém směru zkresleným
způsobem využívati. (Potlesk poslanců
něm. strany lidové.)
Vrátíte-li se k objektivnějšímu
a spravedlivějšímu vzájemnému
jednání, nebudeme se ani my strachovati před
každým forem a také zde zastávati své
názory a je hájiti. Je nepochybno, že tato
diskvalifikace, která se již předem dává
okresním a zemským výborům a zastupitelstvům,
nevzbudí mezi obyvatelstvem žádné nálady
pro tyto sbory. To je také úmyslem a pokládám
to za nesmírně smutné, jestliže včera
na př. v jedné řeči kol. dr Koberga
bylo řečeno, že poradní sbory jsou zde
prý na klamání obecenstva. Pokud to kol.
Koberg prohlašuje za svoji stranu, pak ať si
to ti pánové přitisknou na své navštívenky.
Pro nás je dán rozhodný opak. Jsme toho názoru,
že tyto sbory přejímají velmi těžké
úkoly a že jsou povolány ke všemu spíše,
než ke klamání lidu. (Posl. Hackenberg [německy]:
Musejí dělati zeď okresnímu hejtmanu!)
Okresnímu hejtmanovi děláme my méně
zeď než vy, jak myslím, a mohl bych vám
uvésti na sta případů, kde jsme právě
my v nejtěžším boji s takovými
zástupci. (Výkřiky na levici.) Ve
vnějším působení naší
činnosti venku u úřadů je ovšem
zpropadeně málo rozdílu mezi vámi
z oposice a námi. Naopak, myslím, že vystupujeme
energičtěji než vy, poněvadž přece
my můžeme míti a musíme míti
více opory. (Posl. dr Schollich [německy]: Ó
ne!) Vždyť jsem přece několikráte
zastihl vážené pány, když cestovali
za intervencemi. Pokládám to za samozřejmost.
Pak však nemá zde nikdo si hráti na divocha
a chtíti nás líčiti jako slabochy,
jak se to děje. (Výkřiky posl. dr Schollicha.)
Pánové se strany nacionální, vždyť
přece děláte jen ochránce socialistům,
jak ukázaly volby do obcí. Takovou agitací
nepracujete pro svou věc, nýbrž pro věc
jiných pánů. (Posl. dr Schollich [německy]:
Ó ne, nýbrž vy pracujete proti svým
vlastním voličům!) Pane kolego, to rozhodnouti
přenechte laskavě našim voličům.
Vy, kteří si vždy hrajete na obránce
našich voličů, víte sami zcela dobře,
že takticky a agitačně operujete zcela obratně,
že však to není správné, a nevnikáte
do těchto kruhů a nepodaří se vám
to, abyste přesvědčili naše voliče
o správnosti svého postupu.