Středa 27. června 1928

Hospodářsky se nám vede - říká se to, velmi dobře. Čechové nás chtějí, zvláště průmysl, tím navnaditi: Přijdete-li k Německu, musíte platiti reparace a dělnictvo dostane ovšem menší mzdy; přijdete-li však k Čechám, pak jste členy vítězného státu, pak se vám povede skvěle. (Posl. dr Schollich [německy]: Kde jsme zvítězili?) My jsme přece prohráli, Němci válku ztratili. Čechové se odvolávají na to, že jsme byli poraženi a že si tedy musíme dáti všechno líbiti. Čechové nezvítězili, ale byli tak chytří, že měli dvě želízka v ohni a v pravý čas pravé želízko vytáhli. Jednak měli u císaře Františka Josefa přisluhovače hraběte Paara, dr Kerzla a komorníky, kteří ho svlékali a oblékali, vesměs Čechy. Hrabě Paar uložil pro jistotu svoji válečnou půjčku u Živnostenské banky a doufám, že ji v pravý čas také vyměnil. A druhým želízkem byli Beneš a Masaryk. Ti odjeli za hranice a vyjednávali se Spojenci. Kdyby byli Němci válku vyhráli, tu by byli Čechové při nás, tu by byli Masaryk a Beneš zapomenuti a zapřeni a nevrátili by se již. Byli by tu vesměs loyální občané. Když válka dopadla opačně, tu přišli sem Masaryk a Beneš a řekli: Zde je česká půda, česká říše, národní stát atd. Při tom mně napadá: Nyní se lidé rozčilují nad Maďary v českém táboře a zvláště se rozčiluje Beneš, že lord Rothermere se vměšuje do politiky, novinářský magnát Anglie, který jistě se souhlasem anglické vlády Čechům trochu zatopil, poněvadž se nedají mobilisovati proti Rusku. Tento lord Rothermere vmísil se do politiky a tvrdil, že trianonská smlouva potřebuje revise a že má býti revidována smírně a rozhodčím soudem; že prý byly k Československu připojeny části maďarského národa, které sem nechtěly. O druhých státech prozatím mnoho nemluvil. To považuje Beneš za vyloučeno. Brání se tomu zuby, nehty. Ovšem mnoho mu to nepomůže, neboť ani Beneš nemá moci v ženských budoirech, tu jeho moc končí. Vypravuje se pikantní historka, že Rothermere poznal krásnou Maďarku, která ho přesvědčila o spravedlivosti maďarské věci. Rothermere je starý pán, partnerka jeho bude asi o něco mladší a tím jest přesvědčovací moc její větší. Ale něco zcela podobného stalo se také při zakládání Československa. U Wilsonova nádraží se zřizuje pomník. Jak pak vůbec přichází Wilson do Prahy? Wilson v Americe! Zná někdo ze zdejších profesorů všecky státy ve Spojených státech amerických? Jak zná Wilson tak přesně národnostní a národopisné poměry tohoto malého kousku ve střední Evropě? Nebylo by snad dobře, kdyby mohla býti postavena na pomník také malá Češka vedle těch čtrnácti bodů, když konec konců ona jest jejich příčinou? Je velmi smutné, že světové dějiny dělají nemocní lidé. (Posl. Moudrý: Wilhelm II!) Ten byl také nemocen. Trpěl periodickým pominutím smyslů. To je správné. Vilém II byl nemocen. Avšak Lloyd Georg se nyní zavázal, že již nebude psáti do novin. Co psal do novin? Napsal, že se při mírových smlouvách zmýlil, psal proti svému dřívějšímu přesvědčení; tím dokázal, že mravně bloudí a že vůbec nechápe, jak se sám snižuje, když sama sebe líčí jako lháře. A za to se tomu člověku dostává platu, jenž, jak jsem slyšel, jde do milionů. To nynější doba snese. Wilson umřel na paralysu, Clémenceau byl sadistou. To jsou lidé, kteří nás tímto mírem obdařili, kteří nám pomáhali vytvořiti novou Evropu Masarykovu, která v duchu Masarykově již dříve žila. Podle toho to ovšem vypadá a já nechci mluviti o tom, jak to dříve vypadalo u něho. Je ovšem pozoruhodné, jak tito budovatelé světa stavěli spolu na mírové konferenci, jak byly zase na nohy postaveny tyto vykopané národy a jakými podporami obklopeny.

Řekl jsem před tím, že poměry, ve kterých žijeme, se vůbec nezměnily, že jsme po deset let stejně utiskováni, i když Němci sedí ve vládě, a že také hospodářsky se nám nedostalo žádného zlepšení. A to jest správné. Naše hospodářství žilo dosud vždy jen z konjunktury, jednou to byl vpád do Poruří, pak to byla inflace, pak nám byla příznivá příležitost ta neb ona, takže se náš průmysl mohl držeti nad vodou. Avšak s reparacemi už jsme to prohráli, neboť od nejbližší doby musíme platiti osvobozovací taxu, která nám přinese k našim miliardám dluhů ještě nové státní dluhy miliardové, které musí býti opatřeny a zúrokovány. A kromě toho musíme pro své osvobození udržovati tak nákladný vojenský aparát - nedávno jsem prohlížel reflektory, děla na obranu proti letadlům, všecko s vojáky Němci (Posl. dr Schollich [německy]: Letadla!), letadel jsem neviděl, ta vidím vždy na cestě ze Kbel, tento nákladný vojenský aparát, který máme, který musí býti dále vybudován. My víme, že německé vládní strany odhlasovaly také na deset nebo jedenáct let, nevím to zcela přesně, ročně opakující se sumu 350 milionů na vojenské zbrojení. Kdybychom měli těchto 350 milionů ročně, mohli bychom jich použíti k účelům kulturním, nebo ve vyrovnávacím fondu pro správní korporace, pro města a obce, pak by bylo mnohé nouzi odpomoženo. Tak je to však již zajištěno a oni se ještě chlubí svým zákonodárstvím. Co jsme vytrpěli jazykově od té doby, kdy němečtí ministři zde na lavici usedli, je zcela totéž, co jsme musili snášeti předtím za všenárodní koalice. Zde ve sněmovně nevidíme již jediného německého slova, nanejvýše, že se dává v restauraci na stůl německé národní strany německý překlad jídelního lístku. Považujeme-li to za ochotu, pak jsme to měli již dříve, než byli ministry Mayr-Harting a Spina. Jinak se však podívejte na nápisy! Má někdo z Čechů zájem na tom, aby se bral zřetel k té třetině Němců, která tu jest? Na prosto ne! Ani jim nenapadne! Zde právě jsme v českém státě, do něhož my jsme se dostali. Tu se musíme podrobiti, většina rozhoduje a konec! Což by to nebylo možno, kdyby měli Čechové dobrou vůli - jsou přece se svým hlavním městem vtěsnáni mezi Berlín a Vídeň - což by nebylo možno přihlížeti v dopravnictví, u telefonů, u železnic a na výstavách atd. k tomu, že český národ je zde jako klín vsunut do německého území a že se musí jednou dohodnouti právě se svými německými sousedy, kteří ho obklopují se tří stran, že s nimi musí žíti v míru a přátelství, nechce-li se vydati v nebezpečí, že bude při nejbližší světové katastrofě zničen a rozmačkán? Tato myšlenka patrně Čechům ani nenapadá. Oni se domnívají, že rokem 1918 byly dějiny světa uzavřeny, že nyní všecko přestane se vyvíjeti, že všecko zkamení a se upevní - řekněme - až do r. 3000 po Kristu. To tak nebude, to tak nezůstane a bylo by od Čechů moudré - chceme-li jednou mluviti jako aktivisté - aby dbali těchto skutečností, aby se jimi zabývali, aby se konečně zprostili té francouzské ohlávky a jednou mluvili německy, co přece lépe dovedou než francouzsky a anglicky. Ale vliv Němců, který se tak silnými slovy roztrubuje do světa, takový vliv právě neexistuje.

Kulturně - bylo o tom mluveno již do omrzení - jsme jako pariové. Co se nám dobrodušně ponechá, to smíme podržeti, co se nám chce vzíti, to se nám vezme. Při této příležitosti chci promluviti o věci, která je velmi moderní, o radiu. Radio je podřízeno radiožurnálu, abych mluvil českým přízvukem, radiožurnálu, a je ovšem úplně podáno a podrobeno vládě. My máme snad třetinu anebo ještě více německých posluchačů. Z počátku měli vůbec největší chuť radio zakázati, dělaly se nekonečné obtíže, poněvadž byla obava, že elektrické vlny nebudou respektovati státní hranice československé a že snad Německo - Maďarsko to dělá, před Německem byl však strach větší - použije svých radiových stanic k tomu, aby posílalo do světa přednášky o sudetských Němcích atd. a že Němci z Čech, Moravy a Slezané se svými aparáty uslyší něco, co nemůže česká vláda kontrolovati a co nemůže censurovati. Neboť censura zasahuje i do této sněmovny a já říkám s plným přesvědčením, jsem člověkem svědomitým: Celá sněmovna byla pohaněna praxí, jaká se tu provádí a již dříve prováděla za předsedy Tomáška, který vyškrtával ze stenografického protokolu celé stránky řeči - myslím, že jednoho nynějšího poslance komunistického - a na to kolega Baeran hodil zapáchající bomby, neboť parlament nemá pro nás jiného účelu, než aby byl posledním útočištěm volného slova; parlament nemá pro nás naprosto žádného jiného významu, poněvadž se rozhoduje bez nás a proti nám, ať jsme zde anebo ne. Tedy: Tehdy byly obavy před radiem, nebylo však možno úplně je potlačiti, a přizpůsobili se tedy moderním poměrům, vytvořili vysílací stanice, odevzdali je radiožurnálu a udělali všecko české. Kdo tomu nerozumí, tomu do toho nic není; vysílač mluví, celý svět může poslouchati. Stát je český, mluví se tedy česky. Němci platí, do toho jim však nic není, za to jsou v Československu. Po dlouhém a dlouhém jednání došlo konečně k tomu, že se několik minut denně věnuje německému vysílání. To byla již ohromná ochota, ochota podobná té, že Němci smějí míti v Praze kino, kde se smějí ukazovati německé texty, což bylo zase ochotou za to, že Češi r. 1920 ukradli stavovské divadlo a do dnes ho ještě nevydali, ačkoliv žijeme v právním státu. (Různé výkřiky.) Žijeme v právním státě západoevropském. Pořád ještě se tam hraje česky, ačkoliv divadlo nebylo ukradeno pomocí státního aktu, nýbrž prostě obsazeno chátrou. Avšak žádná vláda nemá odvahy; nynější ministr by to měl vlastně v ruce, aby do všech kulturních afér zasáhl. (Německé výkřiky: Ten si dá pozor!) Ovšem dá si pozor, poněvadž - mluveno v jeho žargonu - prošel by jeho rukama celý růženec korupčních afér. A pak z celého soudnictví patrně mnoho nekouká, to jsme viděli i v případu Dubického, který přijal peníze, avšak pro stranu, je tudíž čestným člověkem; vyjednával o zbytkových statcích, avšak prosím nikoliv ve svůj prospěch, to nemohlo býti dokázáno, nýbrž ve prospěch strany agrární. Avšak i všecky druhé strany mají na hlavě máslo, z afér lihových, z licencí biografických atd., i ty, které jsou dnes v oposici, všecky mají na hlavě máslo ještě z doby všenárodní koalice a proto jest jejich oposice často také velmi mírná. A vrána vráně oči nevyklube.

Tedy toto radio vysílá několik minut německy. Jeho oznámení jsou česká i když se vysílá německy. Svazy posluchačů radia podávaly žádosti radiožurnálu a prosily, aby byla povolena pro německé vysílání větší doba, podle počtu německých posluchačů, kteří tvoří aspoň třetinu veškerých účastníků radia a kteří platí náležitě velkou sumu přes 8 milionů Kč. Nejprve se radiožurnál vůbec ani nehnul, potom oklikami dal vyhýbavou odpověď a pravil: Pokud jde o ohlášení přednášky, upozorňujeme, že všecky koncerty určené pro cizinu se ohlašují ve čtyřech řečech, patrně je v tom také němčina. Při krátce vyměřené době vysílací není možno rozšířiti takovou praxi na veškerý program. Kdo pak žádá, aby se ohlašovalo anglicky a francouzsky! Bursovní zprávy a část zpráv tiskové kanceláře ohlašuje se také ovšem německy. Za nynějších poměrů však je nemožno prodloužiti vysílací dobu pro německé vysílání povahy literární a umělecké. Bylo žádáno dále, aby také odjinud mohlo se mluviti, aby na příklad také z Liberce byly přenášeny přednášky na vysílač pražský a aby také mohlo býti sáhnuto k německým silám, které nemají právě své sídlo v Praze. Také to je nemožno, poněvadž telefonními rozhovory jsou prý tato vedení vesměs přetížena. Nyní vidíme, že není dobré vůle, že nechtějí vůbec nejraději žádných německých vysílání a když už k němu dojde, tu čeká již nejméně několik minut před uplynutím vysílací lhůty Čech, aby hned zavolal: "Halo, radiožurnál Praha končí své vysílání...." Vysílání je u konce. Kdyby měli němečtí ministři a německé vládní strany vliv sebemenší, museli by jej přece nějakým způsobem vykonávati. Zvláště mne pobouřilo, že když bylo vysíláno z Vídně do Prahy anebo obráceně a já jsem svým aparátem v různých dobách obě vlny odladil, musel jsem pozorovati, že v Praze prostě převrátili Wien na Vídeň a že teprve z vysílání vídeňského jsem se dověděl, že je to vysílání z Vídně do Prahy. Tedy to je už vrchol všeho. Když již se použije německých sil a přenáší se elektrickými vlnami na pražský vysílač a když zase ze zdvořilosti přenáší se pražské vysílání do Vídně, a nezachovávají se mezinárodní ujednání vůči třem a čtyřem milionů Němců, pak to musí každého státního občana pobouřiti a také každý Čech, který má trochu smyslu pro spravedlnost, musí říci, že to není správné. Ovšem není to jinak možné při postupu, jaký vidíme na železnicích, kde nečteme nic jiného než "kuřáci" a "nekuřáci", když jedeme na stanicích z Chebu do Liberce, stanicemi vesměs německými, anebo nápisy "školáci" nebo kdož ví, co ještě. Nebylo by možno, aby byl jednou zřízen německý vysílač, německá stanice v některém německém městě? Celá správa musela by přijíti do německých rukou a program by mohl býti censurován ovšem úřadem, musel by však býti sestavován společností německou. Co může rozuměti Čech z německé kultury? My si také neosobujeme určovati výši kultury české. Nebylo by tu správné, aby německé vládní strany konečně požadovaly, aby byl takový vysílač zřízen, řekněme v Liberci, i když stojí 4 až 5 milionů? Pro jiné účely je jinak peněz dosti. Zde v Praze nemáme z německého vysílání tak jako tak mnoho, neboť celý program vzdělávací byl svěřen člověku, který není příslušníkem národa, který se předně chrání k vůli své národnosti, třetí to národnosti v Čechách, aby si neznepřátelil Čechy a kromě toho nejsa příslušníkem národa našeho, nemá porozumění ani pro to, čeho Němci potřebují a čeho vyžaduje německá kultura. Odmítáme, abychom byli z Prahy dále opatřováni takovým pokrmem, naopak žádáme vlastní vysílač na státní útraty s vlivem německým.

Na konec bych chtěl přednésti ještě několik přání, která se týkají ministerstva pošt. U telefonu máme poměry, jaké byly před válkou ve starém Rakousku. Právě tak jako u železnic nevidíme zde jiných změn než ve směru jazykovém, totiž takových, že nápisy, tiskopisy atd. jsou sepsány jazykem státním a že se změnil personál, když němečtí úředníci zmizeli tajemným způsobem a na jejich místa nastoupili Čechové. Co se však týče technického zdokonalení, stojíme, jak jsem řekl, na témže stupni jako před válkou. Československá republika svého času vypsala nucené půjčky, mezi nimi tak zvanou půjčku dopravní. Platili jsme ji všickni, poněvadž jsme ji platiti museli, ježto jinak by nám byly telefony prostě zavřeny. Nemáme na to právo, aby v našem průmyslovém území v severních Čechách bylo konečně provedeno technické zlepšení telefonů? Posílají se tam na př. dámy, které sice německy mluví, avšak neslyší. Denně dochází výměnou personálu k mnohým chybným spojům. Z počátku jsme se proto horšili, nyní se však o tom již nemluví. Tehdy se na ty dámy hubovalo, stěžovali jsme si také u dozorčích úřadů, nyní však si říkáme, že u těchto dam není zlé vůle, že ony nepřicházejí rády do německých krajin, že jsou tam však prostě dosazovány. Nemůže se jim tedy dávati vina, nutno však žádati, aby byly telefony v severoněmeckých průmyslových městech zautomatisovány, aby byly dodány moderní pomůcky, aby byli lidé s aparátem spokojeni. Pokud jde o poměry u železnic, pozval bych p. ministra Najmana, aby jednou k nám přišel, zejména na trať Liberec-Jablonec-Tanwald a přesvědčil se, jak vypadají poměry v takových městech se 30 až 40 tisíci obyvatel, s ruchem průmyslovým, který dodává na světový trh. Pakli již z důvodů prestižních nepovažuje za velmi nutno provésti potřebná zlepšení, pak asi velmi málo si váží státu. (Posl. dr Koberg [německy]: Měli to udělati již z důvodů strategických!) Strategicky je hranice zajištěna.

Pravil jsem již, že tato komedie, kterou tu dnes provádíme, tak dlouho debatujíce o zákonu o jednom paragrafu s trpělivostí předsednictva a většiny - řekl bych za úmyslné trpělivosti - vnuká nám myšlenku, zda by nebylo na čase, dáti si jednou otázku, zda by neměl býti změněn celý volební řád a všecko, co s tím souvisí. Jednou chci zase mluviti aktivně. Neboť co by nám konečně na tom záleželo, bude-li míti český stát dobrou nebo špatnou vládu těch pár roků, které ještě bude žíti? To by nám jistě mohlo býti lhostejným. Poněvadž však zde již jednou žijeme a stavíme se na půdu reálních skutečností, tu přece také chceme projednati otázku, zda by, jak jsem se již zmínil, nebylo na čase, učiniti jednou konec tomuto přeludu tak zvaného proporcionelního práva volebního, volebního práva poměrného. Žádný člověk s tím není spokojen. Se starým volebním právem ve starém Rakousku, kde se volilo podle okresů, kde právě musel býti zvolen jenom jeden kandidát a když jich tu bylo více, konala se volba užší, až se dosáhlo absolutní většiny pro jednoho kandidáta, byla většina voličů spokojenější než s volebním právem dnešním. Ba, my můžeme říci, že tímto poměrným právem volebním byly strany petrifikovány. Když některá strana sedí ve volebním okrese ještě tak silně, že sežene potřebné volební číslo, pak vůbec nelze ji se světa sprovoditi.

V politickém životě není ani možný žádný pohyb, není možno, aby jako na př. ve Francii, měnily se většiny a menšiny s dneška na nejbližší čtyry týdny, aby vláda, která není národu vhod, byla svržena a aby na její místo nastoupila jiná. To všechno není možno u tohoto poměrného práva volebního, poněvadž všecko je vázáno stranickopoliticky, ježto disciplina strany musí býti zachována za všech okolností a poněvadž pak když jednou je po volbách, možno zcela klidně vzíti tužku a vypočítati si, kolik hlasů je třeba k většině, s kterými náčelníky strany se má vyjednávati; a když pak je obchod hotov, možno se klidně zaříditi na tolik a tolik let, neboť volby jsou daleko a když se jednou přiblíží, možno potom snad taktiku trochu změniti. Kdyby jednou došlo ke změně tohoto volebního řádu, jak si ji Češi a Němci stejně přejí, pak by bylo možno, aby Němci konečně přišli s požadavkem po skutečné samosprávě se zřetelem na význam účasti německého obyvatelstva. Tvrdí-li dnes německé vládní strany, že tato vládní reforma obsahuje zajištění němectví, pak tím míní, že jsme v Čechách menšinou z jedné třetiny, která je v každé otázce úplně přehlasována a že tomu tak je i na Moravě a ve Slezsku. (Posl. dr Koberg [německy]: Z jedné čtvrtiny!) Tedy z jedné čtvrtiny, to je ještě horší. Kdyby však šlo Čechům o spravedlnost, pak by museli nahlédnouti, že Čechy mají 104 okresy české a 38 německých, že tedy nutno v německých okresích voliti a vládnouti německy, ve 104 okresích českých voliti a vésti správy česky a stejně musí tak tomu býti na Moravě a ve Slezsku. A nelze u německých okresů udělati vlastní zemský sněm? Pak by Čechové aspoň dokázali, že jim jde vážně o konsolidaci svého státu, že nechtějí upadnouti do chyb starého Maďarska, které všecko prostě knutou a násilím udržovalo, až lidé se unavili a tím změkli a takové poměry snášeli. Tak i zde, Čechové se nezměnili, když už se tu nemluví tak paličsky, nýbrž změnili jsme se my Němci, my jsme se naučili klidně snášeti důtky, poněvadž největší část příslušníků našeho národa od mládí není zvyklá mysleti dále než na krátkou dobu. Ti však, kteří vidí dále, tvoří sice menšinu, jsou však vůdci příštího hnutí mas. To ať Čechové nikdy nezapomenou! Nesmí si snad mysliti, že když se Němci dnes ochotně podřizují, že tím všecko přijímají, že my Němci chceme v tomto ponížení věčně setrvati. Nevěřte tomu, velectění bratří v zemi. Přijde-li jednou čas, kdy se změní světová konstelace, pak jste vypěstovali v srdcích naší mládeže tak velkou a vysokou míru nenávisti a ztrpčení, že vám nebude možno, abyste ji zde udrželi.

Nyní něco o historických zemích. V Československé republice se dělá rozdíl mezi jinými zeměmi, totiž Slovenskem a Podkarpatskou Rusí a zeměmi historickými. S označením "historický" se vůbec provádí velká neplecha. Čím je menší národ, tím je více "historický". Maďaři rozumí pod historií 1000letou říši maďarskou, která šla až asi ke Karpatům; to se na mapě velmi pěkně vyjímá, a lord Rothermere pracuje přece tímto prostředkem tak zvané prostorové politiky. Čechové patrně si představují něco podobného. Historické země, to je pro ně něco, co vůbec nelze rozděliti, a pan Spina, ministr, věří tomu také; naproti mínění Bismarkovu, který považoval za nejsprávnější, aby hranice jazykové byly stejnými jako hranice státní, ministr Spina to považuje za nemyslitelno. - Nuže, od Rakouska byly odděleny části a připojeny k Čechám. Od Německé říše bylo odděleno Hlučínsko a přiřknuto Československu, proč by nemohla býti hranice jazyková také hranicí státní, když jen nalevo a napravo žijí vedle sebe lidé, kteří si rozumějí a chtějí žíti spolu? Bylo by to mnohem lepší, než když jsou uzavřeni pohromadě a věčně se hašteří. Avšak o historických zemích se mluví jako o něčem nedělitelném a neodlučitelném, a zejména Kramářovci jako na svátost na to doslova přísahali, na nedělitelné království České, jenom že již nemají krále. Maďarsku se to zazlívalo. Pomník millenia v Bratislavě byl vyhozen do vzduchu a když dnes Maďaři mluví o tom, že mají nárok na svoji historickou říši, pak se Beneš tváří velmi vážně a zle a obviňuje je, že ohrožují mír v Evropě. Když však o tom mluvíme my Němci, že jsme přišli do tohoto státu bez své vůle a proti naší vůli, nuže, tu se nám ukazuje na historii a říká se: To jsou přece Čechy, naše Čechy. Vy jste tu spolu, musíte zde zůstati, poněvadž již jednou jste zde, nejraději bychom vás měli venku, ale dělení není možno. Nuže, podívejme se jenom důkladně na historii. Jaká je vlastně historie Čech? Čechové od Hanky až k Palackému, k Masarykovi a k Hanuši Kuffnerovi považovali Čechy za zem českou. Není však nutno říci to, co chcete slyšeti, je třeba říci pravdu. Kde máme začíti s historií? Máme začíti v době před Kristem nebo kolem Kristova narození nebo okolo roku 800, či máme začíti s dobou, kdy puritánští poutníci cestovali z Anglie do Spojených států amerických a počali tam mýtiti lesy a tvořiti půdu pro dnešní severoamerickou republiku? Pozorujeme-li historii, musíme svým soukmenovcům za hranicemi vždy zase připamatovati, že doba, kdy počaly historické události, byla dobou před narozením Kristovým. V té době však byly Čechy úplně v rukách germánských. Je lhostejno, kdo tu žil dříve, zda Bojové nebo jiní, ale je jisto, že v době, kdy vznikají prameny dějinné, byli tu usazeni Germánové, Němci, a není doložena historicky žádná doba, kdy tu Němců nebylo. Nelze dokázati, že tu byli vždy Němci, nelze však dokázati ani opaku. Můžeme však jistě dokázati, že tehdy o Češích nebylo ani řeči, když v Čechách již sídleli Němci, jako zemědělci, válečníci a vládnoucí lid. Až do VIII. století neslyšíme o Češích nic, jenom o Markomanech a o těch, kteří přišli po nich. Teprve v té době slyšíme o Slovanech, kteří ovšem přišli sem z východu, a to ve společnosti Avarů, příbuzných to dnešních Maďarů. My víme, že velkomoravská říše byla jimi zničena, my víme, že byli osvobozeni od Franka Sama, víme, že tu byl první předchůdce nynějšího arcibiskupa Kordače Sas Dětmar jako biskup pražský, víme, že kolem roku 1000 měli Čechové blízko k tomu, že je Poláci pohltí a že mají co děkovati jenom německému císaři Jindřichu II, že byli vysvobozeni z panství polského, takže vůbec dnes žijí vlastním životem jako zvláštní národ. My víme, že potom půldruhého století museli němečtí císařové opět a opět urovnávati vnitřní spory mezi Přemyslovci, že Čechy od té doby, kdy dostali se do sféry německé říše, byly její integrující součástí, i když si udržely jistou samostatnou existenci. V té době, kdy Čechy byly v největším rozkvětu, byl vliv německý největší. Svoji práci zde konali jsme nikoli násilím, nikoli mečem, nýbrž s pluhem v ruce. Největší panovníci, které svými nazýváte, Otakar I., Otakar II., byli přáteli Němců a podporovali německou kulturu. Skvělá doba za Lucemburků byla skvělou dobou německého kulturního života v této zemi a když potom přišla vaše doba hrdinská, hrdinská doba českých Husitů netrvala dlouho, od roku 1415 do 1429 - tu stala se z kvetoucí země české poušť, takže Husité sami neměli co jísti a museli podnikati do sousedních zemí loupežné výpravy, aby vůbec žili. Bylo třeba sta let, než zase z největší části německou pílí byla z pustiny učiněna země trochu kultivovaná. Kdyby si to tedy Čechové uvážili, museli by říci: Chtějí-li udržeti svůj stát - buďme zase aktivisty pak by měli největší zájem na tom, aby zajistili a udrželi si německou kulturu a německý kulturní vliv a aby žili s Němci v přátelství a ve vzájemné úctě. Nikoliv však, aby si hráli jako nyní na pány, vládce a samovládce a považovali druhé za potlačené a otroky, které smějí utlačovati, poněvadž dnes tu není nikoho silnějšího, kdo by jim v tom bránil. Nechci rozváděti historii dále, vrátím se jenom k jednomu, to jest k pohádce o potlačování Čechů po bitvě na Bílé Hoře. Bitva na Bílé Hoře a všechno, co ji předcházelo a následovalo, bylo věcí náboženskou, bojem stavů proti absolutní vládě Habsburků a bojem protestantů proti katolické moci. Pod tímto útlakem po roku 1620 trpěli Němci stejně jako Češi. Byla to protireformace, a co dalo podnět k defenestraci v Praze? Dvě německá místa, Hroby a Broumov. Tam byly zavřeny kostely, v Broumově od opata a ve Hrobech od arcibiskupa pražského. To bylo prvním podnětem ke svržení místodržících a k počátku 30leté války.

Protireformace tížila nás a Čechy stejně. Trpěli jsme stejně a snášeli jsme stejné útrapy. Před několika dny po prvé byla v mém rodišti v Cinvaldě, a to v saské části jeho, konána slavnost, a to slavnost dvoustoletého trvání obce: vystěhovalecké. Cinvald na české straně patřil Lobkovicům. Byl tehdy osídlen německými protestantskými horníky a poněvadž nebylo možno horníky nahraditi jakýmikoli jinými dělníky - hornictví nebylo ještě tak technicky vyspělé, aby mohli býti prostě posláni do šacht dělníci necvičení - byli proto v Cinvaldě němečtí horníci trpěni. Na krk jim byli posazeni jesuité, byly tam udržovány dvě misie, vystavěn kostel a horníci byli opětovně s pohrůžkami vyzýváni, aby přijali katolické náboženství. Oni to odmítli a trvalo více než 100 let, než to potom přece bylo provedeno, takže poslední protestanté museli opustiti české země. Jenom štědrosti saských bratří a tamějších knížat jest co děkovati, že vůbec našli domov. Ta skutečnost, že ještě 100 let po bitvě na Bílé Hoře museli protestantští lidé němečtí houfně stěhovati se z českého Cinvaldu do sousedního Saska a zanechati zde veškerý majetek, musí vám přece býti důkazem, že při utlačování Habsburky a katolickou církví nešlo o utlačování Čechů Němci, nýbrž že to bylo věcí náboženskou, která hlavně i na Němce doléhala. Neboť v Cinvaldě nebylo Čechů, tak jako i dnes. Je tam jenom český poštmistr a český četník a tu a tam přijde sem český duchovní; dnes je však i o ně nouze, dnes je již více duchovních německých. (Předsednictví převzal místopředseda Zierhut.) I když se Masaryk ve svých důkazech vždy dovolává toho, že Čechové byli 300 let utlačováni že tehdy byla spáchána loupež na české půdě a že to nutno zase napraviti, že musí býti provedena odplata, a když z toho dovozuje právo postupovati tak proti Němcům buď ve formě mírné, humánní, anebo ve formě trochu brutálnější, pak jsou Čechové ve svém myšlení na zcestí. Není to odplata, nýbrž je to zcela sprosté surové bezpráví, které na nás pášete. Co je nám do tehdejších dob? Jsme snad potomky těch, kteří dostali ony statky, které byly odňaty německým a českým šlechticům, ježto to byli protestanté a povstalci, nebo jsme potomky nějakých jesuitů, kteří tehdy stejným způsobem pronásledovali Čechy a Němce? To nejsme, my jsme měli los stejný. Když poklesla česká řeč a význam její se stále zmenšoval, bylo to dějinnou skutečností, která nesouvisela s potlačováním Čechů Němci. Je tedy nespravedlivo a těžkou chybou, když zakladatelé tohoto státu se dovolávají oněch časů, časů barbarských, které stojí velmi blízko středověku, aby našli ospravedlnění pro své vládní činy, pro svůj postup, pro své korupční aféry a vše co s tím souvisí, pro tyto páchnoucí historie, jež nechceme uváděti.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP