Čtvrtek 7. července 1927

V spojitosti s tým je veľmi zaujímavé sledovať s pozornosťou poslednú zmenu taktiky maďarskej národnej strany. Preto povedám v spojitosti s tým, lebo keď maďarská národná strana odhlasovala agrárné clá, vtedy čítali sme v maďarských budapešťských novinách prejavy maďarskej vlády a články maďarských národo-hospodárskych spisovateľov, ktorí jednohlasne postavili sa proti agrárnym clám. Divili sme sa, že maďarská národná strana, ktorá má maďarský národný štít a červeno-bielo-zelenú zástavu vypálenú na svojej koži a povedá, že "my sme inkarnáciou maďarského vlastenectva" - divili sme sa tomu, ako že môže byť ich záujem iný, než úradný záujem Maďarska. Prišli sme na to, prečo je iný. Prišli sme na to, že preto, lebo oni majú tu pozemkové statky, na ich statkoch rodí sa obilie, pšenica, raž, tak chcú tú draho predať, a totiž záujem tunajšieho maďarského veľkostatkára, i keby bol tým najvyšnúrovanejším Maďarom, je ten istý, ako záujem tunajšieho veľkostatkára českého. Keďže i dnes nevidím nikoho zo strany maďarskej, ktorý by si prial ujať sa slova v tejto otázke a keďže konštatujem, že v tamtej dobe sa stanovisko maďarskej národnej strany naprosto protivilo úradnému maďarskému stanovisku v otázke agrárnych ciel, avšak už v otázke administratívnej reformy, pri pojednávaní reformy administratívy, keď už ztroskotala aktivistická maďarská politika, nie preto, že by boli bezpáterní, ale preto, lebo česká buržoázia nemala žiadnej príčiny k tomu, aby sa s nimi delila, nepotrebovala ich už, nechcela im dať väčší kus - vtedy nado všetkú pochybnosť vyvstáva nám pred očima fotografia zbankrotovanej politiky, zpod ktorej vyčnieva konské kopyto, a to je záujem medzinárodnej buržoázie.

Srovnajme v otázke národnej stanovisko Szent-Iványovcov so stanoviskom strany komunistickej. Ako iným, povedal by som poctivejším, je stanovisko strany komunistickej. My od počiatku hlásali sme sebaurčovacie právo národov, ktoré právo znamená, aby národy patrily ku štátu, ku ktorému sa chcú pripojiť a zdôrazňovali sme to tiež ohľadne Maďarov na Slovensku a v Podkarpatskej Rusi. Maďarská národná strana však hovorila vtedy vždy o lojalite; hovorila o lojalite, avšak za žiadnych okolností úprimne. V dobe agrárnych ciel už táto lojalita, ako som to dokázal, tu nebola, vtedy už maďarskí národniari boli v jednej fronte s českými agrárniky, s nemeckými agrárniky, t. j. s medzinárodným občianskym táborom, my však i vtedy sotrvávali sme na našom národnom programe a ešte i dnes, keď o tejto otázke pojednávame, môžeme ju pojednávať iba s hľadiska robotníctva a môžeme vzkázať naším robotníckym bratom do Maďarska, že oni musia bojovať v rámci hraníc svojho štátu proti reakcii, ako aj my bojujeme za daných okolností a v daných hraniciach proti medzinárodnej reakcii. A proti tejto reakcii môžete vy maďarskí robotníci bojovať len tak, ak pôjdete s nami ruku v ruke, a totiž ak povediete boj medzinárodne; avšak v sociálne-demokratickej strane nemôžete viesť boj medzinárodne, lebo veď aj u nás sú českí a nemeckí sociálni demokrati v jednom štáte, v rámci hraníc jedného štátu a predsa nemôžu spolu ruku v ruke bojovať, kdežto my komunisti bojujeme všade spolu vo všetkých štátoch, od severného až k južnému pólu podľa jedného programu.

Vedia to maďarskí robotníci v Maďarsku veľmi dobre. Preto je tam to veľké prenasledovanie robotníkov. Jestliže skúmame tento návrh zákona a obzvlášte skúmame tú časť návrhu, ktorá nás vo svrchovanej miere zaujíma, a to je časť o tak zv. malom pohraničnom styku, vtedy vidíme, že v každom z týchto paragrafov uplatňuje sa hľadisko policajné; legitimáciu nevydajú komukoľvek, kto bydlí na hraniciach, i keby mal akékoľvek hospodárske záujmy, ale ako to § 10 vyslovuje: "Jakmile předpoklady, uznané pro vydání pohraniční propustky, doznají změny, obzvláště však není-li majitel pohraniční propustky s hlediska policejních nebo důchodkových předpisů již spolehlivý nebo zachovalý, nutno pohraniční propustku i v době její platnosti odníti...", a je to pečlive stanovené tiež v paragrafoch ostatných a totiž ako maďarská tak československá policia bude skúmať, či ten, kto o legitimáciu žiada, je politicky spoľahlivý a totiž či neprenesie bacil komunizmu odtiaľto do Maďarska, a tunajšia policia bude však dbať toho, aby nebol prenášaný sem z Maďarska iredentizmus; stačí pomysleť na špionáž, na agentov-provokatérov a môžem konštatovať, že jediný špion alebo agent-provokatér svojou zprávou môže naprosto znemožniť ten pohraničný styk, tie konexie alebo tie pohraničné stykové úľavy, ktoré tento zákon poskytuje.

Pre krátkosť času chcem poukázať ešte len na jednu okolnosť, na ktorú poukázal tiež poslanec pán Tayerle. Je to článok XXVIII. Je to veľmi zaujímavý a pre nás naprosto nápadný článok, v ktorom sa hovorí, že smluvné strany sa zaväzujú, že pomery robotníkov a zamestnancov budú upravovať navzájom, na podklade vzájomnosti, čo znamená, že by robotník, tunajší príslušník mohol práve tak pracovať a práve tak dostávať podporu v ne zamestnanosti v Maďarsku, ako pracuje a ako dostáva podporu tu, a naopak, aby tiež robotník z Maďarska mohol byť tu zamestnaný, ba aby tie ustanovenia rozšírily sa tiež na sociálné poistenie. V tejto otázke samozrejme budú uzavierať zasa príslušnú smluvu, lebo veď smluvy týkajúce sa kapitalistov, továrnikov a bankárov už uzavreli, smluvy však, ktoré sa vzťahujú na robotníkov, budú ešte len uzavierať. Ako to my vieme a ako my známe dnešnú občiansku väčšinu, bude pre ňu všetko ostatné nutnejšie, než aby pomýšľala na vzájomné právné pomery robotníkov, avšak my, ktorí pracujeme na Slovensku a v Podkarpatskej Ukrajine, vieme veľmi dobre práve pre neistotu štátnej príslušnosti, práve pre neupotrebiteľnosť zákona Dérerovho, ako pochybným je štátné občianstvo, ako ťažko možno nadobudnúť u nás štátneho občianstva a že ešte i po nadobudnutí štátneho občianstva nedostane robotník tuná prácu a ešte ho vyhodia z práce s úradnou asistenciou.

Je to prirodzeným práve preto, lebo keď diplomácia buržoázie uzaviera medzinárodné smluvy, vtedy je charakter týchto smluv charakterom triednym a keď i dáva takéto sľuby, zostanú tieto sľuby len na papieri. Československá verejnosť očakáva od tohoto návrhu dnes tak zv. upravenú obchodnú smluvu; my, ktorí známe pomery, ktorí vieme, v ktorom smere postupuje medzinárodná reakcia, povieme na to, že medzi dnešným Československom a medzi dnešným Maďarskom, t. j. medzi feudálnou maďarskou vládou a agrárno-klerikálnou medzinárodne-občianskou českou vládou nebude nikdy tak zv. konkrétneho pomeru. A prečo nie? Preto, lebo chybujú k tomu podklady. Medzi dnešným územím Maďarska a dnešným územím Československa, medzi obyvateľmi tých to území dôjde k upraveným pomerom až vtedy, keď maďarský proletariát spolu s proletariátom Československa zvíťazí nad buržoáziou a s poctivým výkladom práva sebaurčovacieho a odkopnutím hraníc vo smysle dnešnom pripojí sa k federácii svetových štátov sovietských republík. (Potlesk komunistických poslanců.)

Předseda (zvoní): Dalším přihlášeným řečníkem je p. posl. Bečko. Dávám mu slovo.

Posl. Bečko: Ctená snemovňa! Obchodná smluva s Maďarskom, ktorá je práve predmetom jednania, neupravuje len vzájomnú výmenu zbožia, ale upravuje vzájomné hospodárske stykv vôbec. Je to obchodná smluva, ktorá slúžila celne-kongruovej väčšine za opierny bod v boji proti sociálne-demokratickej strane predovšetkým pri uzákonení zákona o pevných agrárnych clách. Hneď po jej podpísaní, ktoré sa stalo 31. mája 1927, takmer všetky meštiacke časopisy jásaly radosťou nad svojím štátnickým úspechom, dosaženým pri sjednaní tejto obchodnej smluvy.

Pevné agrárné clá nie sú tu výhradným motívom, zabezpečujúcim určitý úspech. Pri sjednávaní každej obchodnej smluvy a úpravy hospodárskych stykov s tým ktorým štátom záleží veľmi mnoho na tom, či stránky, ktoré zasadly k zelenému stolu k jednaniu, sú nadané skutočným úmyslom, že je nutno medzi jednotlivými štáty alebo stranami navzájom zaviesť styky, do skutočného normálneho stavu, do opravdových srdečných vzťahov, ktoré jedine môžu zabezpečiť ďalší rozvoj verného súžitia i na poli politickom.

V danom prípade však nedá sa hovoriť o tom, že by podmienky zavedenia normálnych obchodných stykov boly bývaly podložené takou to snahou. Nie je možné dokázať práve so strany maďarskej vlády, že by jej na tomto záležalo, lebo normálné medzištátné styky medzi Československou republikou a Maďarskom znamenajú ďalšie uznanie toho stavu, ktorý je obsažený v mierovej smluve, t. j. v praktickom živote to znamená, že hospodárske potreby štátu a občianstva stávajú sa silnejšími ako všetky heslá vyrábané starou džentry v Maďarsku za účelom vypestovania psychologie, podľa ktorej ešte i dnes je väčšina maďarského národa tej mienky, že Slovensko je nie podľa medzinárodných právnych aktov pričlenené k jednotnému štátu Československému, ale že je len okupovaným územím ešte i dnes.

V Maďarsku vládne stále duch lží a klamania samého seba a medzinárodnej verejnosti. Či je snáď možné od dnešného vládneho režímu, ktorý panuje v maďarskom štáte očakávať, aby tu mohly byť vytvorené veľmi srdečné a úprimné styky vzájomné, ako je to žiaducno podľa stávajúcich obojstranných hospodárskych podmienok? Nedá sa to očakávať, predovšetkým preto nie, že politický kurz, ktorý je práve reprezentovaný vládcami Horthym a Bethlenom, ministerským predsedom v Maďarsku, je toho druhu, ktorý nepraje práva slobody ani svojmu vlastnému občianstvu doma vo vlastnom štáte, naopak tam vládne režím, ktorý reklamuje všetky práva a slobodu výhradne zo svojho feudálneho a triedneho stanoviska len pre seba bez toho, aby pamätali títo páni na to, že žijeme v dobe 20. storočia.

Dnešní vládci v Maďarsku veľmi účinným spôsobom ochraňujú režím, ktorý nedáva naprosto žiadneho spolčovacieho a shromažďovacieho práva občianstvu ostatnému v Maďarsku, ktorý nemilosrdným spôsobom utiskuje každé odborové a politické hnutie robotnícke v Maďarsku; a jestli sa odváži maďarská sociálna demokracia poriadať shromaždenia, tak na tieto shromaždenia môžu sa dostaviť účastníci len tak, keď idú po dvoch, najviac po troch po uliciach, žiadny sprievod nemôže byť na uliciach hlavného mesta Maďarska vydržiavaný. (Předsednictví převzal místopředseda Slavíček.)

A jestliby sme sa podívali do jednotlivých hospodárskych stredísk v Maďarsku, tak by sme sa presvedčili o veľmi zaujímavom stave tamojších pomerov pracovných a sociálnych. Jestli sa niektorý robotník odváži napísať zprávu do svojho odborového časopisu o pracovných a sociálnych pomeroch vo svojom závode, a predevšetkým deje se tak vozde, policajný kapitán si zavolá - nie toho, kto písal ten článok, ale toho dôverníka organizácie, ktorého meno mu čo najskôr napadne - do kancelárie a položí mu otázku: "Prečo ste to písali?" Nestačí dať odpoveď a už lietajú facky a na koniec je dokopaný a z kancelárie policajného kapitána vyhodený. Proti tomuto surovému zachádzaniu s robotníctvom nikto v Maďarsku sa nedovolá nikde ochrany a práva. (Hanba!)

Tedy to sú pomery v Maďarsku za dnešného vládneho režímu. Osemhodinová pracovná doba nielen že nie je dodržovaná, ale tá vôbec nejestvuje. To je zaiste stav, ktorý dáva nasvedčovať tomu, že v tomto štáte po veľkých búrkach revolučných, ktoré prešly svetom a Europou zvlášte, nezmenilo sa nič a nešťastným omylom, ktorého sa tam dopustil proletariát, znova je nastolená moc a sila starého feudálneho režímu, ktorá potlačuje každú myšlienku volajúcu po slobode, rovnosti a voľnosti tým najbrutálnejším spôsobom.

Ak chcem charakterizovať na krátko pomery s hľadiska politického v Maďarsku, nemôžem hovoriť inak, len tak, že je to štát policajných špiclov. To viem z vypravovania občanov maďarského štátu, ktorí prichádzajú do štátov súsedných: "My sa tu cítime slobodnými, my si tu môžeme pohovoriť voľne, my tu sme bezpeční, že za nami nestojí armáda špiclov policajných, vyslaná Horthym; ľutujeme, že musíme takýmto spôsobom vyslovovať sa o tom, čo máme nazývať svojou vlasťou".

To je charakteristika veľmi zaujímavá a zdá sa, že v tejto snemovni tiež niektoré občianske strany v posledných dobách do určitej miery ľutujú, že aspoň približne nie je u nás takýto režím. To je cesta neschodná, ktorá sa nedá nasledovať v štáte československom. Nemôže nikto očakávať od vlády štátu maďarského, od vlády, ktorá bráni svoju feudálnu državu, svoje stredoveké mocenské postavenie, nápravy zvlášte v obore pozemkovej držobnosti, všetkými prostriedky jej po ruke stojacími. Pozemková reforma, pokiaľ ide o zavedenie rytierskeho stavu, má veľmi zaujímavú stránku. Je to veľmi zaujímavý zjav, že rytier, ktorý nabýva podľa tohoto práva určité pozemkové plochy, zaväzuje sa svojím vlastnoručným podpisom, že bude slúžiť verne štátu a vláde a že sa dáva k dišpozícii tejto, kedykoľvek ho povolá do služieb svojích. To znamená, inými slovy povedané, že Horthyho režím v Maďarsku snaží sa vytvoriť si spôsobom týmto káder tých, na ktorých tento režím má pevne spočívať, na ktorých sa hlavne má opierať v každom prípade.

Vychádzajúc s tohoto hľadiska pri posudzovaní pomerov v Maďarsku, zaiste nebolo možné očakávať od vlády maďarskej, aby pri týchto tendenciách politických, ktoré sledujú mimo všetkých ešte túžbu po odvete so zvláštnym zreteľom voči Československu pre územie slovenské, aby mala zvláštny záujem pre uzavrenie obchodnej smluvy so štátom československým.

A jestli dochádza k uzavretiu obchodnej smluvy s týmto štátom v tejto opozdenej dobe, tak predovšetkým z príčin, ktoré sú na strane Maďarska a ktoré som teraz práve uviedol. Ale smluva s Maďarskom, ktorú práve prejednávame, má ešte pre nás i iné svetlé alebo stinné stránky. Predovšetkým ide o hospodársku časť tejto smluvy. Keď uvážime, že smluva uzavretá s Poľskom stanoví kontingent kamenného uhlia 720.000 tún, čiže 72 tisíc vagónov čo dovoz do Československej republiky. Mimo toho pri tranzite poľského uhlia do republiky a prez republiku do južných štátov, ktoré by dnes jedine mohly prísť v úvahu ako odberatelia nášho kamenného uhlia, boly povolené tie dopravné sadzby, ako uhliu nášmu. Taktiež každá dopravná úľava, ktorá by sa poskytla nášmu uhliu, musí sa dať uhliu poľskému. Táto smluva pripravila na Ostravsku 3000 baníkov o zamestnanie. Tohoto roku na Ostravsku bolo prepustené ďalších 3000 baníkov. To je stav, ktorý je veľmi výstražným mementom a ktorý dáva znať, že je potreba tiahnuť veľmi účinným a prenikavým reformám na poli hospodárskom a dopravnom, že je potrebné konečne prikročiť k úplnému odbúraniu dane z uhlia, ktorá sa túto dobu vyberá len v štáte československom, že je potrebné prikročiť ďalej k prenikavej úprave dopravných sadzieb so zreteľom na ten zjav, ktorý sa nám ukazuje v baníckom podnikaní v uhlí. A jestli máme tu zvlášte na zreteli Slovensko - tam je jediný hnedouhoľný banský podnik handlovský. Keď vezmeme v úvahu, že prejednávanou obchodnou smluvou s Maďarskom povoľuje sa dovoz hnedého uhlia maďarského do Československa od 8 do 12 tisíc vagónov, tak to znamená ďalšie ochromenie banského podnikania v tom jedinom podniku na Slovensku.

A keď k tomu si domyslíme, že 40% priemyslu na Slovensku je odbúrané a vzdor tomuto stavu, ktorý je vešobecne známy a ktorý veľmi zaujímavým spôsobom sa prejavuje na Lučenecku s hľadiska sociálneho a hmotného postavenia tamojších ľudových vrstiev a tých, ktorí pracovali v závodoch lučeneckých, ktoré sú dnes úplne zatvorené, tak sa musíme nad tým pozastaviť, ako to bolo možné, tento ústupok s hľadiska hospodárskeho, pre nás tak škodlivého, pri zjednávaní tejto smluvy s Maďarskom pripustiť. Ja mám len jednu otázku, či snáď je možné očakávať, že 5000 liptovských baníkov, ktorí sú nezamestnaní od r. 1925, ktorí práve pracovali v uhoľných baniach v Maďarsku, bude môcť byť znova zamestnané v baniach Tata Bánya, Tokva a Salgótarján? Dosiaľ podľa zpráv, ktoré je možné nám dostať, niečo podobného potvrdené nebolo. Teda za čo je daná tá výhoda, že maďarské uhlie môže na Slovensko, keď na Slovensku, rešp. v Československu máme celú armádu baníkov práve z uhoľných baní nezamestnaných a keď ani v tomto ohľade nestala sa žiadna, aspoň približná náprava. Veď liptovskí baníci za celú dobu trvania štátu maďarského i republiky Československej až do r. 1925 stále boli zamestnaní na baniach uhoľných, ktoré sa dnes nachádzajú mimo územia štátu nášho! Plným právom by bolo možno očakávať, keď na nás žiadajú pod rôznymi zámienkami takýto škodlivý hospodársky ústupok, aby sa uvoľnila cesta naším liptovským baníkom, aby mohli na svojích starých pôsobištiach pracovať podľa vzájomnej úmluvy, ako je povolený dovoz hnedého uhlia maďarského k nám.

Držím ešte za potrebné poukázať na inú stránku veci. Máme niekoľko sto rodín z bývalých banských a hutníckych závodov, ktoré boly poslané do výslužby ešte starými maďarskými závodnými správami a riaditeľstvami, ktorí pracovali mimo štátu československého, ale ktorí sú príslušníkmi štátu československého a ako takí sú na území našom. Týmto rodinám od 1. októbra 1924 sú zastavené zaopatrovacie platy. Bolo už prevedené nesčetné množstvo intervencií, boly podané v tomto smere príslušné interpelácie a boly dané príslušné odpovedi. Pán minister verejných prác minulého roku v mesiaci septembri odpovedal veľmi uznania hodným spôsobom, kde sa vyslovil, že pomery a stav tento musia byť upravené a predovšetkým jestliže nieto nikoho, ktorý by mohol byť pridržaný k plneniu povinnosti, platiť zaopatrovacie platy týmto poškodeným rodinám, keď zaopatrovacie platy ztratily len v dôsledku úpravy zmeny v štátoprávnych pomeroch, že tu nemôže byť nikto iný ako štát, ktorý musí túto povinnosť na seba vziať. V odpovedi sa vypočítalo, že by náklady na tieto zaopatrovacie platy činily ročne na 400.000 Kč.

Ale mimo tohoto sľubu viac sa nestalo nič. Bude rok a títo provizionisti, vdovy a siroty sú bez zaopatrovacích pôžitkov do dnes. Niet nikoho, kto by tieto zaopatrovacie platy poukázal. Je treba pripomenúť to, že pri tých všetkých vadách a chybách, ktoré som tu na maďarský vládny režím, tamojší systém a spoločenský poriadok vzniesol, má jednu prednosť tento režím, a to v tom, že ako u nás je na stá zostárlych baníkov, ktorí pracovali v závodoch, nachádzajúcich sa mimo územia štátu československého, v Maďarsku je na stá zostárlych baníkov a hutníkov, ktorí pracovali v závodoch nachádzajúcich sa na území Československej republiky, ale bývajúcich v Maďarsku. Týmto ten nespravodlivý režím, ktorý drezíruje v politickom smysle každý prejav volajúci po voľnosti, vypláca zaopatrovacie platy, nepýta sa ich, kam sú príslušní, nepýta sa ich, kto ich dal do provizória, kde pracovali posledný deň pred vstupom do výslužby. A u nás môže sa prichádzať s akýmikoľvek doklady a s akýmikoľvek akty, všetko to neplatí, a dostane sa papierového sľubu, ale keď to príde do rezortu pána ministra financií, nikto to viac nevidí, všetko zostáva tam. Takéto veci sa spôsobom tohoto druhu riešiť nemôžu. Niet naprosto už žiadneho dôvodu, žiadneho argumentu, vyčerpali sme každý spôsob objektivného a slušného jednania, ktorý nám po ruke stál, teda ja neviem, prečo je všetko tak hluché a bezcitné vo vládnych radoch? Či snáď máme poradiť tým postiženým provizionistom, vdovám a sirotám, aby sa obrátili k spôsobu takého domáhania sa vyplácania zaopatrovacích platov, ktorý oni za najlepší uznajú? Inak sa v tomto prípade hovoriť nedá, jestliže tieto pomery ešte dnes stoja takto nevybavené.

Z toho dôvodu som považoval za potrebné znova na tento stav poukázať a vládu dôrazne žiadam, aby záležitosť táto bola čo najrychlejším spôsobom riešená už tým skôr, že bratské pokladne maďarské, či súkromných závodov alebo štátnych, prejavily ochotu, keď to i štát nerobí, aby uzavrely smluvu o vzájomnosti, o ktorú už bolo dávno zahájené príslušné jednanie. Prečo sa nedokončilo, nie je nám známé. Československej vláde bola poslaná verbálna nota vládou maďarskou vo veci uzavretia úmluvy o vzájomnosti, na ktorú nebolo odpovedené. Nám by bolo veľmi žiaducné vedieť, prečo sa tak stalo, keďže otázka táto konečne jeden raz musí byť riešená.

Pokiaľ ide o celkový stav obchodnej smluvy a jej jednotlivé články, zvlášte o hospodársko-obchodné, má smluva aspoň tú prednosť, že so štátom maďarským máme obchodnú smluvu, hoci s režímom takým, ktorý nám nie je sympatický a nie je v stave za žiadnych okolností v nás vzbudiť sympatie do tej doby, dokiaľ tam nenadobudne občianstvo práv a slobody, ktorej každý sporiadaný štát poskytne. My vieme zo starého režímu, že maďarská vláda sa odvolávala na to, že všeobecné, tajné hlasovacie právo a s tým súvisiace demokratické práva nemôže zaviesť z národnostných dôvodov, lebo Maďari ako národ tvoriaci štát by sa dostali do menšiny a tým by nastal pre ních akýsi stav nesnesiteľný, rozklad atď. Dnes vidíme: Štát takmer jednoliaty, ktorý šliape všetky práva, obsažené v mierových smluvách pre menšiny, neposkytne 300.000 Slovákom, čo slovenskej vetve v Maďarsku žijúcej, naprosto žiadnych kultúrnych práv. My vieme, že dnešní držitelia štátnej moci v Maďarsku nedovedú práva občianskej slobody, aspoň ako je právo spolčovacie a shromažďovacie, ani v najmenšom rámci uskutočniť, ačkoľvek im nehrozí nebezpečie od národností. Vidíme, že v tomto štáte ešte dnes platia zákonné predpisy z doby vojny. Vidíme, že ešte dnes v tomto štáte, keď idú viac ako traja ľudia po ulici, sú trestaní, ako za prestúpenie zákona o štatáriu. Tedy toto je štát, ktorý nemá v rámci svojích hraníc všetko v poriadku a ktorého vládnuca trieda potrebuje sa udržiavať pri moci za pomoci mimoriadnych opatrení.

Pri tom ale je nutné podotknúť a znova zdôrazniť zvláštnu časť hospodársko-priemyselného života Slovenska. Už to nie je ináč. Viem, že sú to veci, ktoré je už mrzuté počúvať, veci tieto sa stávajú smiešnymi, ale ovšem pre nás nie je ináč možné, my o týchto veciach sme povinní hovoriť aj vtedy, keď sa to nebude páčiť už nikomu, lebo nás sa bezprostredne dotýkajú. My sme preto tu, aby sme na to poukazovali a toho sa dožadovali. Jestli sa očakáva od vstúpenia v platnosť obchodnej smluvy s Maďarskom nejaké zlepšenie hospodársko-priemyslového života zvlášte na Slovensku z radov poslancov vládnych, tak predovšetkým je nutné splniť ten najzákladnejší predpoklad, prepočítanie dopravných tarifov. Bez splnenia tohoto požiadavku neprivodí táto smluva žiadneho zlepšenia, neprivodí lepšej zamestnanosti v priemysle na Slovensku, ale naopak, slovenský priemysel bude vegetovať tak, ako vegetoval dosiaľ.

A ja ešte znova musím sa vrátiť k otázke priemyslového obvodu lučeneckého a znova vyzdvihnúť to, čo sa tam stalo. Ja by som prosil zvlášte pána ministra obchodu, aby ráčil nahliadnuť do aktov jeho predchodcu pána ministra Nováka a tam najde veľmi zaujímavé sľuby, ktoré osobne učinil v Lučenci zástupcom ako robotníctva, tak priemyselníkov, že sa bude snažiť tomu obvodu, ktorý bol postižený boľševickou inváziou v najväčšom rozsahu, čo najrýchlejšie pomôcť. Viem, že bude zasa dokazované, že sme sa zastávali zamestnávateľov, že podporu jeme kapitalistov, buržoaziu atď. Nič menej je nutno poukázať na to, čo je. I tá časť priemyslu, ktorá by chcela pracovať, nemôže, pretože akonáhle zhotoví vagón príslušného tovaru, ktoré chce odoslať príslušnému zákazníkovi, je zabavený za dane. V tomto ohľade je potrebné spraviť raz koniec a poriadok. Jestli sa inde v celej rade prípadov dávaju stále odpisy daňové, mám za to, že lučenecký obvod je ten, ktorý má najviac nárokov na tieto daňové odpisy, aby umožnil rozvoj hospodársko-priemyslového života v tomto kraji, dnes nachádzajúcom sa v pauperizme.

Nutné je ešte pripomenúť to, že na Slovensku v hospodársko-priemyslovom živote staly sa veľmi zaujímavé prípady. Ten systém, ktorý bol tu vytvorený, ten názor, ktorý bol vypestovaný v tom, že slovenský priemysl bol postavený za starého maďarského režímu pod akýsi skleník, priviedol k tomu, že niekoľko vedúcich osobností hospodárskeho a priemyslového života podľahlo v rozčulenosti, na mieste padlo a bolo mrtvo. Stalo sa to na př. s Országhom v Turč. Sv. Martine, kde boly učinené vládou záväzné sľuby, ktoré neboly splnené a hrozila katastrófa. Stalo sa tedy tak aj na Lučenecku. To sú zaiste prípady, ktoré vrhajú veľmi nepriaznivé svetlo a zaiste sú dokladom toho, že v tomto ohľade je potrebné konečne vytvoriť zreteľný a jasný hospodársky plán, aby Slovensko mohlo s hľadiska sociálneho a hospodárskeho byť pozdvihnuté, a tak čo najrýchlejšie mohlo nastať riešenie toho, čo je faktickým problémom medzi Slovenskom a historickými zemami. Je to problém hospodársko-sociálny. Keď vyriešime ten, budeme môcť prikročiť kľudne k riešeniu ďalších otázok.

Túto pripomienku robím preto, že je celá rada ľudí, ktorí nejdú do merita veci hospodársko-priemyslového života slovenského, a to predovšetkým v radoch vládnych poslancov, ktorí veľmi snadno uveria tvrdeniam, že obchodná smluva s Maďarskom môže znamenať zlepšenie hospodársko-priemyslového života na Slovensku.

V tomto smysle a s tohoto hľadiska posudzujeme dnes prejednávanú smluvu obchodnú, ktorá je sjednaná medzi štátom maďarským a československým.

My očakávame zlepšenie hospodárskeho priemyslového života na Slovensku len vtedy, keď budú vyriešené otázky, o ktorých sa z tejto tribúny už nesčetnekrát hovorilo od vzniku tejto republiky. Očakávame zlepšenie hospodársko-priemyslového života a veríme, že sa môže stať len vtedy, keď bude vyriešený program, ktorý revolučné Národné shromaždenie vypracovalo v otázke verejnej dopravy a doplnenia dopravnej sieti. To sú veci, na ktorých nám veľmi záleží a o riešenie ktorých sa znova dožadujeme. (Potlesk poslanců čsl. soc. demokratické strany dělnické.)

Místopředseda Slavíček (zvoní): Další slovo má p. posl. Kreibich.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP