Pátek 18. června 1926

Zjednává se však tímto zákonem aspoň v jistém směru skutečná rovnost? Československá státní ústava uznává rovnost všech církevních společností a vyznání. Ve skutečnosti však vyhlíží rovnost trochu jinak. Němečtí evangelíci nemají v Československu do dnešního dne ústavu ku vzdělání svých duchovních. Jejich synům však, kteří musí studovati ve Vídni anebo v Lipsku - a my máme přece v mnoha krajinách souvislá sídla německých protestantů, v Aši, v severních a východních Čechách - těm československá školská správa již v mnoha případech odepřela poskytnouti studijní podpory, které se pro studie na Sorbonně beze všeho povolují. Rozkřičeně Maďarsko - jež nemáme co chváliti - vždy dalo každému německému evangelickému studentu theologie nějaké stipendium, aby mohl jeden nebo dva roky studovati na vysokých školách říšskoněmeckých a rozšířiti svůj rozhled. Československá vyučovací správa neměla do dnešního dne pro to ještě porozumění, ani když školskou správu měli v ruce socialisté jako ministři. Zákon podepsal také jeden evangelický biskup. Všechny církevní obce ve státu jsou organisovány a seskupeny. Na Slovensku žijí tisíce německých evangelíků, a těm stát zabraňuje z malicherných a zcela nevyzpytatelných důvodů připojiti se k německé evangelické církvi v západních zemích, která jest ustavena na základě státních zákonů. O československé církvi nestala se ve státním rozpočtu po několik let vůbec ani zmínka. Kde pak je tu ta skutečná sociální spravedlnost, z níž tu pánové vycházejí? v

A nyní subvence, které stát poskytuje různým náboženským obcím! Kdybych chtěl obstruovati, mohl bych uváděti číslice státního rozpočtu na rok 1926. Katolická církev dostává v Čechách, na Moravě, ve Slezsku a na Slovensku 53,444.632 Kč, v Podkarpatské Rusi 291.000 Kč. Z této dotace připadá na Slovensko 8,143.800 Kč, na západní zeme 45,444.632 Kč. Řecko-katolická církev dostává 2,533.546 Kč, evangelická církev v Čechách, na Moravě a ve Slezsku 2,293.000 Kč. To jsou však různé církevní společnosti, které jsou pod tímto titulem rozpočtovým zahrnuty. Československá církev bratrská, t. j. církevní společnost, která vznikla ze starých českomoravských bratrů, spojených se starými českými augsburskými a helvetskými evangelíky, dostává 1,239.000 osobní dotace a 284.000 Kč dotace věcné a paušální, německá evangelická církev 549.000, po případě 121.000 Kč, augsburská evangelická církev na Těšínsku 80.000, po případě 20.000 Kč. To je taková zvláštní věc, že nechcete připustiti připojení k německým evangelíkům v Československu, poněvadž nechcete, aby snad pár Šlonzáků a pár Poláků dostalo se do duševních styků s námi Němci, ačkoliv ve starém Rakousku po celé století, od tolerančního patentu císaře Josefa, žili tam protestanté v dobré národnostní snášenlivosti, a superintendent často byl jednou Němec, potom zase Polák nebo Čech, právě tak jako ve starém Rakousku na příklad ve východních Čechách němečtí a čeští protestanté velmi dobře si rozuměli svého času za českého superintendenta Lanyho v Černilově, mohli se dobře snášeti a žíti v dobrých poměrech.

Evangelická církev na Slovensku dostává 9,601.522 Kč, židovská obec náboženská na v Slovensku 484.000, československá církev 1,500.000 a jiná vyznání 436.000 Kč. Která jsou to jiná vyznání, toho se ovšem ze státního rozpočtu nedovíme. Židovské obce náboženské v západních zemích nedostávají nic, poněvadž se skládají ponejvíce nikoli z chudých lidí, nýbrž z lidí velmi zámožných (Souhlas na levici.), kteří mohou své církevní potřeby uspokojiti vlastními prostředky.

A to se nám mluví o spravedlnosti! Při soupisu lidu v roce 1921 bylo v Čechách, na Moravě a ve Slezsku 8,201.464 římských katolíků, 396.852 evangelíků a 523.202 příslušníků československé církve. Podle tohoto soupisu připadají tedy v těchto třech zemích na hlavu obyvatelstva u katolíků 5.7, u evangelíků 5.09 a u československé církve 3 Kč. Měřítko podle posledního soupisu lidu má však platit pro dotace také podle nového zákona, takže církevním společnostem, jejichž počet hlav se přece od roku 1920 silně změnil, jsou příděly poskytovány úplně nespravedlivě a nestejnoměrně. Při tom pak při výdajích na katolickou církev daleko ještě nejsou započteny výdaje na bohoslovecké fakulty. Výdaje na kněžské semináře jsou sice započítány u biskupských konsistoří, nikoliv však výdaje na jiné ústavy. Avšak nyní mají katolická církev a československá církev evangelická bohoslovecké fakulty na vysokých školách, po případě mají aspoň tak zvaně samostatné fakulty theologické, na příklad v Olomouci, myslím, fakultu Husovu. Avšak německá evangelická a československá církev nemají státních ústavů a tím se ještě zhoršuje v jejich neprospěch a ve prospěch katolické církve procento výdajů na hlavu obyvatelstva. Proto nutno říci: Ani zde nelze mluviti o stejné míře.

Je tu jenom jediný prostředek, a pravím: My bychom byli ochotni mluviti o provisoriu, které by odpomohlo skutečné bídě chudých občanů tohoto povolání, avšak za předpokladu, že by se přikročilo k tomu, aby konečně byla provedena velká rozluka, zajištěna neodvislost církve od státu, k níž státy v severoněmeckých a anglosaských zemích již dávno přešly. Církve mají býti na státu nezávislé, mají býti společnostmi svobodných lidí, kteří jsou spojeni jenom společnou vírou, avšak také společnou vůlí v této víře žíti a působiti. Caesaropapismus jest neštěstím. Avšak neštěstím jest také, když se hierarchie, jako zde, pokouší vnutiti státnímu životu svoji vůli. Kdyby to pánové katolickoklerikálního směru politického mysleli s věcí vážně tak, jak se vždycky tváří, museli by spolupomoci a pečovati o opravdové objasnění pojmu "náboženská matice". Museli by se spolu starati o to, aby náboženská matice dostala od duchovních to, co jí mají dáti, a museli by zastávati důrazně myšlenku křesťanské církevní solidarity ve své společnosti a museli by míti odvahu ustaviti své farní obce. Avšak také druhé církevní společnosti mají úkoly, které ještě mohou splniti společně, a budiž mi dovoleno říci něco k tomuto bodu. Církevní správa se snaží u třech skupin evangelických obcí, německé evangelické církve, české církve českobratrské a u zvláštní skupiny ve východním Slezsku přivoditi jejich spojení jako ve starém Rakousku pod jednou vrchní církevní radou. V takových věcech nemá stát vykonávati žádného nátlaku. Chtějí-li samy srůsti, společně řešiti své úkoly, pak to budiž ponecháno volnému rozhodnutí. Avšak také druhé by mohly mnoho přispěti k očistě života a ku spolupráci. Nebylo by možno způsobiti spolupráci těchto skupin snad podle vzoru štokholmské konference, která se letos konala? Ať se stavíme k církevní víře a k církevní disciplině jakkoliv, kongres přece ukázal, že také tyto obce, chtějí-li, mohou vykonati v dnešní době veliké úkoly a slavně spolupůsobiti při řešení sociálních otázek. Zde by snad byla příležitost, aby se také ony sešly na poli společně práce, nikoliv aby ohlašovaly boj katolické církvi, nikoliv aby rozpoutaly boj kulturní, nýbrž aby vybojovaly v zemi vzájemnou rovnoprávnost, (Souhlas na levici.) rovnoprávnost veškerého myšlení, badání a víry.

My víme - tím chci skončiti - že existuje velká sociální nespravedlnost v materielním postavení duchovenstva. Je nutno tomu odpomoci, avšak nejprve ve smyslu josefinského generálního vyrovnání mezi chudými a bohatými v téže církvi. (Potlesk na levici.) Tento návrh jest opakem pravdy a jasnosti. Zabraňuje řádnému trvalému ohraničení obou právních sfér, přichází sem v oděvu sociální spravedlnosti a zvětšuje jenom nespravedlnost ve jménu křesťanství. Jako volní němečtí lidé, jako lidé z dvacátého století a jako poctiví socialisté budeme takový návrh potírati všemi parlamentárními prostředky. (Souhlas a potlesk na levici.)

Předseda (zvoní): Dalším řečníkem je p. posl. dr Slávik. Dávám mu slovo.

Posl. dr Slávik: Slávna snemovňa! Prvý raz ujímajúc sa rozpravy, i ja podlieham doterajšiemu nemiestnemu zvyku parlamentnému, keď odbočujem od predmetu. Z rečí opozičníkov - česť poskrovným výnimkám vidíme, že pri bársakom predmete rozpovedia si to, čo sa im práve zachce doniesť na pretras. Najlepším dôkazom tohoto je príležitosť prednesu úradníckej vlády. Rozpravu o tomto totiž snemovňa nepovolila, napriek tomu ale opozícia svoje chúťky uplatnila okľukou. Obchádzanie usnesenia snemovne a denného poriadku ďalej trpieť neslobodno, lebo takto by dominovala menšina nad väčšinou, čo sa prieči pochopu parlamentarizmu.

To, čo stvára v našej snemovni väčšina opozície - pískanie, trúbenie, spev atď. nesrovnáva sa s dôstojnosťou poslanca. Parlament je na to, aby sa poslanci vecnými dôvodami jeden druhého presvedčovali a nie na to, aby sa tu vystrájaly akrobatické a komediantské kúsky. Parlament neslobodno použiť ani za prostriedok demagogie, ako to robia komunisti, ktorí s tohoto miesta to verejne hlásajú. Ich p. posl. dr Šmeral 18. decembra 1925 tu odtiaľ takto rečnil: "My sa nepovažujeme len za zástupcov priemyslových robotníkov, ale tiež všetkých pracujúcich, veľkokapitalizmom vyssávaných a kapitalistickou vládou potlačovaných roľníkov... Prehlásili sme jasne už vo svojom povolebnom vyhlásení, že podopreme svojími hlasy v parlamente všetky návrhy, nech ich podá bárskto, keď ich obsah bude skutočne k dobru robotníkov a pracujúcich roľníkov."

Ich reči a hlasovanie proti zemedelským clám však jasne dokazujú, že sú nepriateľmi roľníctva. (Výkřiky posl. Landové-Štychové.)

Parlament nemôže a nesmie slúžiť k rozkladným rečiam poslancov. Neslobodno trpieť, aby sa tu hlásalo rozkúskovanie republiky, lebo štát nemöže sniesť taký parlament, ktorý ide proti štátu. Ak by sa toto dovoľovalo i naďalej poslancom, a to nielen v parlamente, lež i na ľudových shromaždeniach, tak nastane alebo zboľševizovanie republiky, alebo musí prísť keď aj nie fašizmus, tak aspoň Pašičiáda! Tertium non datur! (Tak jest!)

Pán posl. dr Andrej Korláth dňa 18. februára 1926 s tohoto miesta toto tvrdil: "Tak zvaný lex Apponyiho na žiadon pád nebol v takej protive s duchom tých čias, ako sa protivia dnešné, demokratickými nazvané školy, jazykové a iné opatrenia československej vlády, úprimnému demokratickému duchu, ktorý mal byť po svetovej vojne uplatnený. Môžeme tedv konstatovať, že československý vládny režím nie je ani o vlas demokratickejší, ako maďarský vládny režím predválečný a pozbýva tedy akéhokoľvek práva, aby robil výčitky starému režímu." Nuž, pozrime sa bližšie tomuto Apponyovskému zákonu! (Výkřiky posl. Sedorjaka.)

Zák. čl. XXVII z r. 1907 znie "o právnych pomeroch na neštátnych elementárnych školách ľudových" a jeho § 17 toto hovorí: "Každá škola a každý učiteľ, bez ohľadu na ráz školy a bez ohľadu na to, či požíva a či nepožíva štátnej podpory, je povinný vyvinovať a upevňovať v duši detí ducha pridržiavania sa k uhorskej vlasti a povedomie spolupatričnosti k uhorskému národu", a podľa §u 32 učiteľ musel složiť v maďarskom jazyku nasledovnú prísahu: "Ja, riadny učiteľ N. N., prisahám Bohu živému, že sa budem chovať voči Jeho Jasnosti apoštolskému kráľovi, voči mojej uhorskej vlasti a voči jej ústave nesklátiteľnou a neochvejnou vernosťou, že zachovám sankcionované zákony a zákonné zvyky štátu, že zákonné nariadenia domácich vrchností, ako i povinností, súvisiace s mojím učiteľským povolaním, vždy budem svedomite a presne plniť a mládež, sverenú mojej starosti, budem vychovávať v láske k uhorskej vlasti. Tak mi pomáhaj Boh!" - Žiaľbohu, takéto úpravy v našom československom zákonodarstve sme ešte nepočuli!

§ 18 tohože zákona toto hovorí: "Kde niet školy s vyučovacou rečou maďarskou, tam v takých cirkevných školách ľudových, v ktorých sú stále deti maďarskej reči materinskej alebo sú také deti nemaďarského jazyka materinského, ktorých vyučovanie maďarským jazykom si prajú ich otcovia alebo tútori, minister náboženstva a osvety môže nariadiť, aby sa pre týchto používala maďarská reč za jazyk vyučovací, jestli ale počet detí maďarskej reči materinskej dosiahne počet 20 alebo vydá 20% všetkých zapísaných detí, pre tých maďarský jazyk, ako vyučovacia řeč bezotázne má sa upotrebiť. Ak ale aspoň polovička zapísaných školákov je maďarského jazyka materinského, vyučovacou rečou je maďarčina. V každom takom výchovnom ústave ľudovom ale, v ktorom štátny jazyk je výhradne zavedený čo vyučovacia reč, tento stav viac je nezmeniteľný. Vo všetkých opakovacích školách ľudových vyučovacou rečou je maďarčina. Tieto úpravy sú platné i hľadom obecných ľudových škôl elementárnych."

Podľa §u 20 Apponyovského zákona ten učiteľ, ktorý nevyučoval v maďarčine, štátny doplnok svojho základného platu obdržal iba vtedy, ak: 1. v škole po maďarsky učil maďarský jazyk, počty, zemepis, dejepis, občianske práva a povinnosti podľa rozvrhu a v počte hodín, ustálených ministrom kultu, 2. ak v škole sa učilo výhradne z vlasteneckých kníh a pomôciek, ministerstvom schválených.

Podľa §u 21 citovaného zákona: "Ak štát prispieva k doplnku základného platu učiteľa daktorej obecnej alebo cirkevnej školy vyššou štátnou podporu nad 200 korún, zaméstnávanie učiteľa závisí na ministrovi náboženstva a osvety."

§ 19 cit. zákona toto stanoví: "V elementárnych školách nie maďarskej vyučovacej reči, či požívajú a či nepožívajú žiadnej podpory, vo všetkých triedach má sa vyučovať maďarská reč v takej miere, že by dieťa nemaďarského jazyka materinského ukončením štvrtého ročníka svoje myšlienky vedelo srozumiteľne vyjadriť po maďarsky ústne a písomne." To, že týždenne z 24 hodín učilo sa 21 hodín po maďarsky v t. zv. "slovenskej škole národnej", vieme všetci predprevratoví Slováci.

Takto vyzerá lex Apponyiho! A toto všetko sa dialo v neštátnych školách, kdežto v štátnych školách deti boly trestané pre každé nemaďarské slovo. My Slováci nemali sme do prevratu ani jedného gymnázia, ani jednu meštianku, ani jednu odbornú školu, kde čoby aspoň náboženstvo by sa bolo vyučovalo v slovenčine.

Je pravdou i to, že sám osnovateľ tohoto drakonického zákona - podľa novinárskych zpráv - teraz v 7. roku po prevrate je náklonný zrevidovať svoje doterajšie stanovisko, avšak vláda maďarská ani dosiaľ nepovolila ani len jednu slovenskú školu v terajšom Maďarsku.

Napriek §u 23 zák. čl. XLIV z r. 1868, podľa ktorého: "Každý občan štátu k svoj ej obci, cirkevnej vrchnosti a župnej právomocnosti, k ich orgánom a k vláde upravené podania môže podať vo svojej materinskej reči", ani jedon úrad neprijal v bývalom Uhorsku iné podania ako v jazyku maďarskom. Darmo sme sa odvolávali proti usneseniu hlavného slúžneho na župana a potom na ministra!

Pri súdnictve nebolo to lepšie, lebo v celom Uhorsku jazykom všetkých súdov bola iba maďarčina a podľa §u 229 zák. čl. I z roku 1911: "Keď počas alebo mimo pojednávania vypočutá má byť taká osoba, ktorá nevie maďarsky, treba použiť tlumočníka. Do zápisnice v nemaďarskom jazyku môžu byť pojaté len jednotlivé výrazy a iba vtedy, ak to súd považuje za závažné pre vec, v súvise s nemaďarským výrazom nech je pojatý do zápisnice i jeho preklad."

Možná, že dakto nadhodí tú námietku, že prečo nepodali ukrivdení sťažnosť na najvyšší správny súd uhorský? Je síce pravdou, že i uhorský najvyšší správny súd vyhovel oprávneným sťažnostiam, lenže zák. čl. XXVI z r. 1896 taxative označuje tie prípady, v ktorých je prípustná šťažnosť. Medzi týmito prípadmi však niet ani národnostný útisk, ani školské. ani administratívné usnesenia a dišpozície. Aký je to rozdiel, keď u nás teraz s každou nepatrnosťou možno obťažovať toto najvyššie fórum a garančnú ustanovizeň demokracie!

Takto vyzeralo bývalé Uhorsko, ktoré gróf Albert Apponyi, zvaný "slávikom národa", pomenoval "ostrovom slobody v Europe". Pri takomto stave veci pán posl. dr Korláth iba zaprením svojho lepšieho presvedčenia môže nedemokratickejším označiť náš režím voči režímu maďarskému, lebo podľa §u 5 jazykového zákona "vyučovanie vo všetkých školách, sriadených pre príslušníkov národných menšín, deje sa ich jazykom". O 20% menšinových právach pred všetkými úradmi bolo už dosť rečí pri debate o jazykovom nariadení.

Naši komunisti hlásajú "sebaurčenie národov až do odluky" a hlásajú to i ústami Čechov - pán posl. dr Šmeral na pr. dňa 18. decembra 1925 - a Slovákov, čím i nevedomky napomáhajú iredentistické snahy neslavianských komunistov naších. Toto od ních nepožaduje ani sám komunizmus, čo vysvitá i z toho návrhu zákona ruského, podľa ktorého: "Každý čin, smerujúci k svrženiu, podkopaniu alebo oslabeniu moci sovietov a vlády, alebo ohrožujúci vonkajšiu bezpečnosť sväzu a základne hospodárske, politické a národné vymoženosti, stíha sa zásadne smrťou zastrelením." A v tomto ohľade ani naša koalícia nemala dosť štátneho smyslu, keď nevydala takého poslanca, ktorý žiadal na ľudovom shromaždení pripojiť Chebsko k Bavorsku! Kým teda v Rusku je zakázaný boj čo i len proti vláde, zatiaľ u nás snemovňa nedovolí trestať poslanca, trhajúceho sám štát! (Výkřiky posl. Sedorjaka.)

Ohľadom výtky, činenej so strany slovenskej strany ľudovej, že na Slovensku neúraduje sa výhradne slovensky, dovolím si citovať § 4 jazykového zákona: "V onom území republiky, ktoré pred 28. októbrom 1918 náležalo ku kráľovstvám a zemiam, na ríšskej rade zastúpeným alebo ku kráľovstvu pruskému, úraduje sa zpravidla po česky, na Slovensku zpravidla po slovensky." Tato sa má rozumieť tak, že reciprocita slovenčiny a češtiny je tu uzákonená, avšak Čech môže na Slovensku po česky a Slovák v Čechách môže po slovensky úradovať. (Potlesk.) Poneváč ale my Slováci nemáme dosť úradníkov ani pre seba a nie to ešte i pre zamoravské územia, preto v praxi reciprota je neprevedená, lebo mnohí českí úradníci len preto sa nechcú priúčať slovenčine, lebo Slovák porozumie i češtine, ba českí učitelia a profesori zaprotestovali si proti skladaniu zkúšky zo slovenčiny, následkom čoho my Slováci požadujeme, aby úradovanie na Slovensku zpravidla sa dialo po slovensky a len výnimočne bolo prevádzané po česky, lebo dosiaľ - až na výnimky - pravidlo stalo sa výnimkou a výnimka pravidlom. V tomto prirodzenom požiadavku my Slováci sme jednotní a nedelíme sa na žiadne politické strany. (Výborně! Potlesk. - Výkřiky posl. Landové-Štychové a posl. Sedorjaka.) Všemožne sa vynasnažíme, aby naša zvučná slovenčina na Slovensku všade a na každom poli verejného života v úplnom rozsahu uplatnená bola a aby pri rovnakej kvalifikácii do štátnej služby prijímaní boli na Slovensku v prvom rade dobrí Slováci. Pri tom však našim bratom Rusom a spoluobčanom Maďarom a Nemcom v rámci našich zákonov prislúchajúce ich národné práva menšinové vždy budeme šetriť.

O padelaní tisícfrankoviek a päťstokorunových štátoviek naších v Maďarsku počuli sme spústu opozičných rečníkov Nemcov a Maďarov, taktiež komunistov, ale ani od jedného, až na rečníka Hlinkovej strany, nepočuli jsme ani slovíčka odsúdenia tohoto medzinárodného zločinu. A tu právom sme očakávali, že i vodcovia našich menšín nebudú sa stotožňovať s týmto zločinom. Miesto tohoto však vyhlásili, že sa nechcú miešať do záležitosti cudzého štátu. Toto stanovisko páchne nadržovaním viny. Nechcú sa miešať do peňazokazectva Maďarstva, lebo to znie proti Maďarsku, ktoré nás týmto spôsobom pripravilo o 30,000.000 Kč, kdežto podaním interpelácie p. posl. dr Andreja Korlátha a spol. pre vydanie štyroch bachantov miešajú sa do záležitostí Maďarska, lebo ono znie v prospech Maďarska a proti našej republike. Potešením však zostáva pre nás to povedomie, že náš maďarský ľud čo najrozhodnejšie odsudzuje peňazokazov a hovorí, že maďarskí magnáti vykonali u ž i horšie veci. (Výkřiky posl. Majora a Sedorjaka.)

Spomenutým osvedčením Hlinkovej strany táto strana hodne sa priblížila k potrebnej štátotvornosti a my slovenskí republikáni vrele si prajeme, aby i táto najväčšia složka Slovenska čím skôr brala účasť i na vláde, žeby záujmy Slovenska tým vydatnejšie hájené byť mohly a aby prívrženci tejto strany mohli zápoliť s nami v pozitívnej práci a v lásce k republike. (Výkřiky posl. Majora.)

Zákon čís. 290 z r. 1920 v prvom bode hovorí, že: "... na starých zvyklostiach založené povinnosti prifarených a priškolených osadníkov grécko-katolíckej církve v Podkarpatskej Rusi a na Slovensku: odvádzať farárom, kántorom a učiteľom určitú dávku z vlastnej úrody ročnej, t. zv. koblinu alebo rokovinu, konať im t. zv. robotné dni či denníky, buď poťahom alebo ručnou prácou na pozemkoch farných a školských, privážať im potrebné drevo na kurivo, sa zrušujú za prispenia štátu..." a ďalej v §e 3 zase toto hovorí: "Dokiaľ zrušenie nebude právoplatne prevedené, ponecháva sa na vôli oboch strán, aby sa dohodly o spôsobe, jakosti a miere dočasného vybavenia. Podrobnejšie ustanovenia o tom, ako sa dohoda táto má uzavierať, vyvdané budú vládnym nariadením."

Od vynesenia tohoto zákona uplynulo už 6 rokov, dosiaľ však nemáme ani dočasné a tým menej definitívné riešenie tejto otázky, pre východné Slovensko a Podkarpatskú Rus tak pálčivej.

Tento zákon o zrušení kobliny alebo rokoviny bol vítaný nielen so strany cirkevníkov, ale priali si ho i sami farári, kántori a učitelia, lebo spôsob vyberania kobliny a prevádzanie rokoviny a povinných dní je zrovna ponižujúci pre samých tých, ktorým patrí rokovina alebo koblina ako časť ich pôžitkov. Je isté, že k spravodlivému upraveniu rokoviny - kobliny sú potrebné dôchodkové zápisnice otáznych pôžitkov, ale za 6 rokov už i toto mohlo byť a malo byť prevedené, lebo veď sa tu jedná nielen o záujem poplatníkov, ktorým naraz pripadne mnoho platiť, ale ide tu i o oprávnený kus chleba duševných pracovníkov.

Preto žiadam bezodkladne vydať dočasné vládné nariadenie, upravujúce spôsob uzavierania dohody ohľadom rokoviny - kobliny.

I na svoju vlastnú obranu nútený som predniesť pár slov, lebo tak pán posl. Koczor pozmenením svojej reči zo dňa 19. decembra 1926, ako i "Prágai Magyar Hirlap" chcú mi nadišputovať taký smysel mojich výkrikov, že ja som za odobratie pôdy Maďarom. Tesnopisecká zpráva z 5. schôdzi tejto snemovni podáva reč p. posl. Koczora a na strane 155 toto stojí (čte):

"Maďarský roľník, maďarská čeľaď, maďarský zemedelský robotník nedostane pôdy nikde. (Výkřiky posl. dr Slávika.) "

Patričný zapisovateľ však zamlčal, že čo obsahovaly tieto moje výkriky. Vtedy som zakričal p. posl. Koczorovi: "Nie je pravda, lebo v okolí Komárna 17 tisíc katastrálnych jutár rozparcelované bolo medzi Maďarov." Keď teda som toto povedal, logicky je nemysliteľné, aby som mohol povedať mne imputované výkriky opačného smyslu.

K návrhu pôžitkového zákona mám tu poznámku, aby bola v ňom uplatnená zásada o miestnom postúpeni sudcov. Záujem drobného človeka vyžaduje, aby dobrý sudca zostal v tom mieste, kde sa dokázal a osvedčil. Poneváč ale povýšenie a hmotný záujem sudcu nabáda, aby sa dostal k sborovému súdu, teda do mesta, mestá by absorbovaly takmer všetkých osvedčených sudcov z vidieku, čo by odporovalo zásade pomáhať v prvom rade materielne slabšiemu. Keď ale patričný sudca môže dostať povýšenie a hmotné polepšenie v mieste svojho účinkovania, vtedy vyhovené bude i mestám ako i vidieku, taktiež i samému sudcovi. Poneváč tento zákon už je odhlasovaný, preto žiadam uplatniť túto zásadu aspoň v prevodzovacom nariadení. Tiež žiadam, aby k sborovému súdu boli pribraní v prvom rade tí sudcovia, ktorí si to výslovne žiadajú, lebo sú mnohí sudcovia viazaní pokrevenstvom a majetkom k miestu účinkovania. I v našom súdnictve prial by som si zaviesť anglický systém: Čím lepších a čím lepšie platených sudcov k prvým stoliciam, aby bolo čím menej odvolaní.

Ohľadom kongruy som toho presvedčenia, že túto otázku by bolo treba riešiť a prajne vybaviť takým zákonom, ktorý by vyčerpal i ostatné cirkevno-materielné otázky. Tu máme na pr. potrebu zmeny zákona č. 290 z r. 1920 o zrušení rokoviny alebo kobliny a povinných dní v grécko-katolíckej cirkvi za prispenia štátu. Keď zákonodarný sbor náš na veľké prekvapenie Slovenska dovolil fakultatívny sňatok uviesť na Slovensko voči modernému a povinnému sňatku občianskemu, keď ďalej nezažmúrime oči pred tým faktom, že ministrom pre správu Slovenska potvrdená ústava cirkve evanjelickej augšburgského vyznania na Slovensku v §e 261 dovoľuje s roka na rok spoločnou dohodou zameniť dávku v prírodninách peniazmi, tak k vôli jednotnosti a dôsledku potrebné je, aby zákon č. 290/ 1920 bol pozmenený v tom smysle, že rokovina alebo koblina a povinné dni môžu byť s roka na rok zamenené peniazmi a nie je treba nútiť chudobného človeka, ktorý dobrovoľne chce obilím alebo prácou zaplatiť svoju dávku cirkevnú, aby sa vymenil peniazmi. Týmto by si štát ušetril mnoho milionov na jednej strane a zas na druhej strane by rozprestrel výmenu túto i na ostatné cirkve, v ktorých pod iným menom sú tie isté dávky cirkevné. Tak u rímsko-katolíkov je ložné (lecticale) a u protestantov sosyp. Imperative vypovedať, že cirkevná dávka sa zrušuje iba v grécko-katolickej cirkvi, značí, že zákonodárný sbor nebol na čistom s cirkevnými dávkami ohľadom ostatných cirkví.

Raz navždy bolo by treba vyhovieť i právnemu postaveniu všetkých zákonne prijatých cirkví na Slovensku a v Podkarpatskej Rusi. Totiž zák. čl. XX z r. 1848, ktorý i do dnes je v platnosti, v §§ 2 a 3 takto znie: "V tejto vlasti ohľadom každého zákonne prijatého vyznania naboženského bez rozdielu stanoví sa úplná rovnosť a reciprocita. Cirkevné a školské potreby každého prijatého vyznania náboženského majú byť uhradené na štátné útraty, a podrobným upotrebením tejto zásady po výsluchu patričných konfesií ministerstvo predloží pred najbližšie zákonodarstvo zovrubný návrh zákona." Na tomto podklade protestantské cirkve žiadaly a bývalá vláda maďarská už mala návrh na odškodnenie protestantských cirkví vo výške viac sto milionov korún, lebo pred vynesením zák. čl. XX z r. 1848 iba rímsko-katolícka cirkev bola štátom všemožne podporovaná a obdarovaná. Tohoto práva a odškodného sa domáhame menovite my Slováci-evanjelici augšburského vyznania i dnes v dobe rovnosti a uznania zásluh cirkve našej o záchranu národa pred politickou smrťou.

Keď ale na tento čas nebolo možno vyhovieť všetkým týmto cirkevne-materielným otázkam, dočasne uspokojujem sa i so zákonom o kongrue, na ktorý zákon pozerám nie tak so stanoviska politického, ako skôr s hľadiska sociálneho. Živobytné minimum má mať zaistené nielen telesne, lež i duševne pracujúci každý občan a preto prehlašujem menom republikánskej strany zemedelského a maloroľníckeho ľudu, že naša strana bude hlasovať za návrh zákona o kongrue. (Potlesk poslanců republikánské strany zeměděl. a malorol. lidu.)

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP