Čtvrtek 4. března 1926

Místopředseda inž. Dostálek (zvoní): Žádám zpravodaje výboru živnostenského, pana posl. Chalupníka, aby se ujal slova.

Zpravodaj posl. Chalupník: Kolega referent zahraničního výboru odpověděl dostatečně na vývody přednesené předchozími řečníky. Já mohu se jen připojiti k těmto vývodům a doporučuji slavné sněmovně, aby zprávu, jak byla podána oběma výbory, schválila.

Současně vyslovuji se proti resoluci navržené pp. posl. Śliwkou a soudr. (Souhlas.)

Místopředseda inž. Dostálek (zvoní): Přistoupíme k hlasování.

Schvalovací usnesení má toliko jeden odstavec a budeme hlasovati o celém najednou. (Námitek nebylo.)

Námitek proti tomu není.

Prosím o zaujetí míst! (Děje se.)

Sněmovna jest způsobilá se usnášeti.

Kdo tedy souhlasí se schvalovacím usnesením ve znění doporučeném pp. zpravodaji, nechť pozvedne ruku. (Děje se.)

To jest většina. Tím poslanecká sněmovna přijala toto schvalovací usnesení ve čtení prvém.

Druhé čtení navrhnu na pořad příští schůze.

Zbývá nám ještě hlasovati o resolucích, a to nejprve o resoluci, připojené k tištěné zprávě výborů.

Kdo s ní souhlasí, nechť pozvedne ruku. (Děje se.) To je většina. Resoluce jest přijata.

Nyní budeme hlasovati o resoluci pp. posl. Śliwky, Jos. Petera a soudr., jež byla přečtena.

Kdo s ní souhlasí, nechť zvedne ruku. (Děje se.) To je menšina. Resoluce je zamítnuta.

Tím vyřízen jest 3. odstavec dnešního pořadu schůze.

Přistoupíme k projednávání dalšího odstavce pořadu, jímž je:

4. Zpráva výboru zahraničního a výboru pro záležitosti průmyslu, obchodu a živnosti o vládním návrhu (tisk 91), kterým se předkládá Národnímu shromáždění k dodatečnému souhlasu dohoda o vyclívání anglických reklamních tiskopisů sjednaná mezi republikou Československou a Spojeným královstvím Velké Britanie a Irska výměnou not v Praze dne 1. února 1926 a uvedená v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 1. února 1926, čís. 14 Sb. z. a n. (tisk 120).

Zpravodajem výboru zahraničního je pan posl. dr Chvalkovský, zpravodajem výboru pro záležitosti průmyslu, obchodu a živností pan posl. Netolický.

Uděluji slovo prvému panu zpravodaji posl. dr Chvalkovskému.

Zpravodaj posl. dr Chvalkovský: Pane předsedo, slavná sněmovno! V tisku 91 předložila vláda Národnímu shromáždění k dodatečnému souhlasu dohodu o vyclívání anglických reklamních tiskopisů, sjednanou mezi republikou Československou a Spojeným královstvím Velké Britanie a Irska výměnou not v Praze dne 1. února 1926 a uvedenou v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 1. února 1926, čís. 14 Sb. z. a n. (Předsednictví převzal místopředseda Stivín.)

Věc v podstatě je velice jednoduchá. Roku 1923 uzavřena byla mezi republikou Československou a říší Britskou obchodní smlouva, ve které zajistily si obě smluvní strany nejvyšší výhody a tím také zacházení, které vylučuje jakoukoli diskriminaci. Poněvadž od té doby uzavřeny byly dodatečné úmluvy mezi republikou Československou a Italií, resp. mezi republikou Československou a Francií potud, že reklamním tiskopisům s italským resp. francouzským textem byla dána 50% sleva, vztahuje se přirozeně na žádost anglické vlády výhoda 50% celní slevy podle zásady o nejvyšších výhodách také na reklamní tiskopisy v jazyku anglickém.

Vzhledem k tomu kladu si za čest slavné sněmovně sděliti usnesení zahraničního výboru, který doporučuje návrh schvalovacího usnesení tak, jak je obsažen ve vládním návrhu, to jest:

"Národní shromážděni republiky Československé dodatečně projevuje souhlas s dohodou mezi republikou Československou a Spojeným Královstvím Velké Britanie a Irska o vyclívání anglických reklamních tiskopisů, sjednanou v Praze dne 1. února 1926 a uvedenou v zatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 1. února 1926, čís. 14 Sb. z. a n." (Souhlas.)

Místopředseda Stivín (zvoní): Uděluji slovo druhému zpravodaji - za výbor živnostenský - panu posl. Netolickému.

Zpravodaj posl. Netolický: Slavná sněmovno! Obchodní styky mezi Velkou Britanií a Československem byly upraveny obchodní smlouvou ze dne 14. července 1923, která byla ratifikována v září r. 1924. Obchodní tyto styky byly upraveny na základě nejvyšších výhod, jak upravovány jsou také obchodní styky i s jinými smluvními státy. Poněvadž, jak bylo již p. zpravodajem zahraničního výboru dovoděno, byla mezitím uzavřena smlouva s Francií a Italii, kde na tiskopisy s francouzským a italským textem, které jsou v celním sazebníku uvedeny v položce 290 až 800, byla povolena 50% sleva, bylo z toho důvodu nutno, aby i Velké Britanii byla tato výhoda poskytnuta. Tedy přichází vláda naše s návrhem, aby dohodě, která byla provedena výměnou not mezi Československem a Velkou Britanií, dáno bylo ústavní schválení. Jménem výboru, který kladu si za čest zastupovati, tedy výboru pro záležitosti průmyslu, obchodu a živností, činím návrh, aby tomuto navrhovanému usnesení, které se nachází ve zprávě, dostalo se ústavního schválení. (Souhlas.)

Místopředseda Stivín (zvoní): Ježto k rozpravě není nikdo přihlášen, odpadá rozprava a přikročíme ihned k hlasování.

Schvalovací usnesení má toliko jeden odstavec a budeme hlasovati o celém najednou. (Námitek nebylo.) Námitek proti tomu není.

Prosím o zaujetí míst. (Děje se.)

Sněmovna jest způsobilá se usnášeti.

Kdo tedy souhlasí se schvalovacím usnesením ve znění doporučeném pp. zpravodaji, nechť pozvedne ruku. (Děje se.)

To je většina. Tím poslanecká sněmovna přijala toto schvalovací usnesení ve čtení prvém.

Druhé čtení navrhnu na pořad příští schůze.

Tím vyřízen jest 4. odstavec dnešního pořadu.

Přistoupíme k projednání dalšího odstavce, jímž je:

5. Zpráva výboru zahraničního a výboru pro záležitosti průmyslu, obchodu a živnosti o vládním návrhu (tisk 96), kterým se předkládá Národnímu shromáždění úprava obchodních styků mezi republikou Československou a Albanií, sjednaná v Tiraně dne 19. ledna 1926 (tisk 121).

Zpravodajem výboru zahraničního je p. posl. Prokeš.

Zpravodajem výboru pro záležitosti průmyslu, obchodu a živností p. posl. Petrovický.

Uděluji slovo prvému zpravodaji - za výbor zahraniční - panu posl. Prokešovi.

Zpravodaj posl. Prokeš: Slavná sněmovno! Výměnou not mezi konsulem Československé republiky a albánskou vládou v Tiraně, ze dne 19. ledna 1926, byla uzavřena prozatímní úprava obchodních styků mezi oběma státy, jež mají vzájemné poměry obchodní postaviti na právní základ, aby československé zboží do Albanie dovážené nemohlo býti proti zboží jiných států diferencováno.

Důvody, jež vedly k uzavření prozatímní obchodní smlouvy s Albanií, jsou tyto: šlo o to, doplniti síť stávajících obchodních smluv a pokračovati ve snaze, aby československému vývozu byly zajištěny největší výhody tam, kde toho lze dosáhnouti, a aby tak byla uhájena pro československé zboží vhodná tržiště.

U Albanie je tato věc zvláště důležitá, poněvadž Italie si zajistila obchodní smlouvou s Albanií ze dne 24. ledna 1924 značnou řadu celně tarifních slev, a to právě pro zboží, na jehož vývozu je také Československá republika značně interesována. Jde tu zejména o papír, bavlněné a vlněné zboží, o klobouky, fezy, železné zboží, parní stroje, hospodářské stroje, stroje k průmyslovým účelům, auta atd. atd.

Albanie totiž jako země po více zemědělská skytá přirozeně příležitost pro odbyt průmyslových výdělků. V Albanii není ani vlastního průmyslu, a pokud se vyskytuje, nestačí ku krytí nejnutnějších potřeb obyvatelstva. V Albanii samé jsou jen mlýny, koželužny, výrobny makaronů, domácí tkaní vlny, hedvábí a lnu, výroba obuvi a oděvu nejprimitivnějšího rázu, kdežto všechny ostatní průmyslové výrobky musí býti dováženy. Pokud se týče československých obchodních styků s Albanií, podávají nám o nich obraz tato čísla:

Do Albanie činil československý vývoz v r. 1921 Kč 786.289,-, r. 1922 Kč 109.694,-, r. 1923 Kč 342.143,-, r. 1924 Kč 247.831,-, za rok 1925 není možno uvésti přesného čísla vývozu.

Do Albanie se vyváželo: papírové zboží, zboží zápalné, zboží hliněné, zboží konfekční, vlněná příze a vlněné zboží, bavlněná příze a bavlněné zboží, skleněné zboží, železo a železné zboží, elektrické stroje a přístroje atd.

Pokud se týče dovozu z Albanie, tu činil tento: r. 1921 Kč 383.000,-, r. 1922 Kč 1,068.480,-, r. 1923 Kč 12970,-, r. 1924 a 1925 není možno dosud uvésti přesného čísla dovozu.

Z Albanie k nám dovážely se hlavně vlna, kůže a škumpy.

Jak patrno, hospodářské styky mezi oběma zeměmi jsou dosud v počátcích, ale jsou zde všecky podmínky pro jejich rozvoj. Hospodářský zájem o Albanii, který se projevoval již před válkou (známé zápolení býv. Rakousko-Uherska a Italie. aby zapustily politicky a hospodářsky kořeny v Albanii) se po válce ještě více stupňuje, neboť jak se vnitřní poměry v Albanii vytvářejí, lze počítati do budoucna se značným hospodářským oživením této země a v důsledku toho i se vzrůstem odbytu průmyslových výrobků, jež se tam dovážejí.

Za těch okolností je ovšem nutno, aby náš vývoz nebyl v horší situaci nežli vývoz jiných států. Proto bylo nutno zajistiti československému zboží na albánském tržišti nejvyšší výhody, což se stalo prozatímní úpravou obchodních styků, která se předkládá poslanecké sněmovně ke schválení.

Doporučuji tudíž toto usnesení:

"Národní shromáždění republiky Československé souhlasí s úpravou obchodních styků mezi republikou Československou a Albanií, sjednanou v Tiraně dne 19. ledna 1926 a uvedenou v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 4. února 1926. uveřejněnou ve Sbírce zákonů a nařízení dne 9. února 1926 pod č. 18." (Souhlas.)

Místopředseda Stivín (zvoní): Uděluji slovo druhému zpravodaji - za výbor pro záležitosti průmyslu, obchodu a živnosti - panu posl. Petrovickému.

Posl. Petrovický: Slavná sněmovno! Po zahraničním výboru zabýval se výbor pro průmysl, živnosti a obchod vládním návrhem zákona, tisk 96, kterým se předkládá poslanecké sněmovně Národního shromáždění republiky Československé úprava obchodních styků mezi republikou Československou a Albanií, sjednaná v Tiraně dne 19. ledna 1926.

V tomto případě byla sjednána dohoda republiky s vládou albánskou, aby obchodní styky mezi oběma zeměmi byly upraveny až do uzavření definitivní obchodní smlouvy na podkladě vzájemného použití zásady nejvyšších výhod. Jedná se tu o styky rázu obchodního mezi oběma státy. Je povinností národohospodářskou, abychom naše průmyslové výrobky obchodní cestou dostali všude na cizí trhová odbytiště. Postup v naznačeném směru není jinak možným, nežli sjednáním vzájemné obchodní smlouvy mezi Československou republikou a těmi státy, se kterými je možno navázati prospěšné obchodní styky. V tomto případě jde o takovouto smlouvu, která je vzájemnou prozatímní dohodou mezi Československou republikou a Albanií. Tato prozatímní smlouva je sjednána na podkladě vzájemného použití zásady nejvyšších výhod. Teprve po zkušenosti, jež vyplyne z této prozatímní smlouvy, bude možno přikročiti oboustranně ke smlouvě definitivní. Aby se tak mohlo státi, navrhuji, aby poslanecká sněmovna přijala uvedené schvalovací usnesení, což jménem výboru živnostenského doporučuji. (Souhlas.)

Místopředseda Stivín (zvoní): Ježto k rozpravě není nikdo přihlášen, rozprava odpadá a budeme ihned hlasovati. Prosím o zaujetí míst. (Děje se.)

Schvalovací usnesení má toliko jeden odstavec a budeme hlasovati o celém najednou. (Námitek nebylo.)

Námitek proti tomu není.

Sněmovna jest způsobilá se usnášeti.

Kdo tedy souhlasí se schvalovacím usnesením ve znění doporučeném pp. zpravodaji, nechť pozvedne ruku. (Děje se.)

To jest většina. Tím poslanecká sněmovna přijala toto schvalovací usnesení ve čtení prvém.

Druhé čtení navrhnu na pořad příští schůze.

Tím vyřízen jest 5. odstavec pořadu dnešní schůze.

Přerušuji projednávání pořadu dnešní schůze."

Prve než přikročím k ukončení schůze rozhodneme hlasováním podle § 69 jedn. řádu, zda a kdy jest zahájiti rozpravu o interpelacích označených za naléhavé, které rozdány byly v 11. schůzi posl. sněmovny dne 25. února 1926.

Jest to především naléhavá interpelace posl. Hakena, Kreibicha a soudr. ministru vnitra o hrubém porušení poslanecké imunity (tisk 107).

Žádám za přečtení záhlaví a petitu.

Zástupce sněm. tajemníka Nebuška (čte):

107. Naléhavá interpelace posl. Hakena, Kreibicha a soudr. ministrovi vnitra o hrubém porušení poslanecké imunity.

Tážeme se pana ministra vnitra, co učiní proti tak zlovolnému porušení imunity oposičního poslance?

Místopředseda Stivín (zvoní): Pp. podatelé navrhují, aby rozprava se zahájila v nejbližší schůzi.

Kdo souhlasí, aby této za naléhavou označené interpelaci přiznána byla rozprava podle §§ 69, 65 a 68 jedn. řádu, a aby rozprava tato podle návrhu podatelů zahájila se v nejbližší schůzi, nechť pozvedne ruku. (Děje se.)

To je menšina. Tím rozprava přiznána nebyla.

Dále je naléhavá interpelace posl. Patzela, Hodiny, dr Luschky, inž. Junga, Stenzla a druhů vládě o vydání prováděcího nařízení k jazykovému zákonu (tisk 111).

Žádám za přečtení záhlaví a petitu.

Zástupce sněm. tajemníka Nebuška (čte):

111. Naléhavá interpelace posl. Patzela, Hodiny, dr Luschky, inž. Junga, Stenzla a druhů vládě o vydání prováděcího nařízení k jazykovému zákonu.

Tážeme se vlády:

1. Jak ospravedlní vláda, že prováděcí nařízení k zákonu tak hluboce významnému zpozdilo se skorem o šest let?

2. Proč pan předseda vlády nesplnil oficielního slibu, jejž sám dal dne 10. července 1920 s parlamentní tribuny, že než bude vydáno nařízení, bude předloženo příslušnému sněmovnímu výboru?

3. Jest pan předseda vlády ochoten toto nařízení bez prodlení odvolati a před vydáním nového prováděcího nařízení slyšeti návrhy povolaných zástupců všech národů ve státě?

Místopředseda Stivín (zvoní): Podatelé navrhují, aby rozprava se zahájila ihned.

Kdo souhlasí, aby této za naléhavou označené interpelaci přiznána byla rozprava podle §§ 69, 65 a 68 jedn. řádu, a aby rozprava tato podle návrhu podatelů zahájila se ihned, nechť pozvedne ruku. (Děje se.)

To je menšina. Tím rozprava přiznána nebyla.

Konečně je zde naléhavá interpelace posl. dr Czecha, Hillebranda, Pohla a druhů vládě o jazykovém nařízení (tisk 112).

Žádám za přečtení záhlaví a petitu.

Zástupce sněm. tajemníka Nebuška (čte):

112. Naléhavá interpelace posl. dr Czecha, Hillebranda, Pohla a druhů vládě o jazykovém nařízení.

Tážeme se vlády:

1. Jak ospravedlní vláda svůj autokratický postup a porušení své výslovné přípovědi?

2. Jest vláda ochotna zrušiti vydané prováděcí nařízení a vyslechnuvši zástupce národních menšin a v dohodě s nimi vydati nové prováděcí nařízení, které by vyhovovalo životním potřebám, při nejmenším se však shodovalo se smlouvou o ochraně menšin, s ústavou a jazykovým zákonem menšin?

3. Jest vláda ochotna předložiti ústavnímu výboru připravované prováděcí nařízení k jazykovému zákonu, pokud patří do oboru železniční a poštovní správy, jakož i do oboru ministerstva školství a národní osvěty a ministerstva sociální péče, aby se o něm vyslovil?

4. Jest vláda ochotna postupovati příště při úpravě jazykové otázky v dohodě s těmi, jichž se úprava dotýká?

Místopředseda Stivín (zvoní): Podatelé navrhují, aby rozprava se zahájila ihned.

Kdo souhlasí, aby této za naléhavou označené interpelaci přiznána byla rozprava podle §§ 69, 65 a 68 jedn. řádu, a aby rozprava tato podle návrhu podatelů zahájila se ihned, nechť zvedne ruku. (Děje se.)

To je menšina. Tím rozprava přiznána nebyla.

Zbývá nám ještě rozhodnouti o návrhu posl. dr Czecha a druhů podle §u 46, odst. 2 jedn. ř., aby se sněmovna usnesla podle §u 40 ústavní listiny požádati ministra vnitra, aby se dostavil do dnešní schůze posl. sněmovny a podal vysvětlení o událostech dne 2. března 1926 v Karlových Varech.

Návrh tento má předepsaný počet podpisů, vyhovuje jednacímu řádu a podle §u 46, odst. 2 jedn. ř. rozhodne se o něm bez rozpravy prostým hlasováním.

Kdo tedy souhlasí s návrhem pp. posl. dr Czecha a druhů, aby ministr vnitra dostavil se do dnešní schůze a podal zprávu o událostech v Karlových Varech, nechť zvedne ruku. (Děje se.)

To je menšina. Návrh je zamítnut.

Před ukončením schůze učiním ještě některá presidiální sdělení. Nemocí omluvil se posl. Tučný.

Došla oznámení o změnách ve výborech.

Žádám o přečtení.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP