Čtvrtek 18. února 1926

Posl. Steiner (maďarsky): Vážená snemovňa! Všetko to, čo sa stalo v Maďarsku v posledních rokoch, v to počítajúc i padelanie peňazí, nachádza vysvetlenie v dejinách Maďarska a jeho dnešných vnútro i zahraničnopolitických pomeroch.

Predválečné Uhorsko bolo najreakcionárskejšou zemou monarchie. Výlučná politická moc koncentrovala sa v rukách feudálnej aristokracie a v prevádzaní tejto moci udržovala táto aristokracia všetky pracujúce triedy zeme, nevynímajúc ani národnosti, v tej najväčšej politickej, hospodárskej a kultúrnej porobe, čoho najpádnejším dôkazom je, že maďarský proletariát ešte v piatom roku válečnom musel bojovať za všeobecné volebné právo.

Zrútenie a porážka války, vedenej maďarskou oligarchiou priniesla konečne maďarskému proletariátu príležitosť k odbúraniu feudálnej monarchistickej moci. Revolučný boj však nemohol byť v októbri 1918 dobojovaný, lebo maďarský proletariát nemohol sa už uspokojiť s pseudodemokratizmom, poskytovaným buržoáziou, ale plniac svoj dejinný úkol snažil sa utvoriť demokraciu pravú diktatúru proletariátu. (Předsednictví převzal místopředseda Slavíček.)

Maďarské robotníctvo, vyvolavšie diktatúru proletariátu, zrodilo nové Maďarsko, a za niekoľko mesiacov svojho jestvovania, súc obklopené vnútornými i zahraničnými nepriateľmi, dokázalo, že všetky jeho snahy smerujú k tomu, aby znemožnilo maďarskej protirevolučnej monarchistickej buržoázii zpätné dobytie moci, aby priviedlo maďarský pracovný ľud ku beztriednemu komunistickému spoločenskému riadu. (Výkřiky komunistických poslanců.)

Maďarská aristokracia a trieda džentrícka však neuspokojila sa so ztratou moci a takí Windischgrätzovia prišli orodovať i do Prahy a použiť milostivej blahovôle pána Beneša a spoločníkov, aby dobyli nazpäť svojej moci. Že ich námaha nebola bezúspešná, je dokázané faktom, že jedným z hlavných faktorov porážky maďarskej proletárskej diktatúry bol zbojnícky útok českého a rumunského imperializmu. (Výkřiky. Hluk. - Místopředseda Slavíček zvoní.)

Jedinou vážnou a neprelomnou prekážkou opätného nastolenia monarchie bolo sústredenie moci v rukách robotníctva a československá buržoázia, v čele s pánom dr Benešom, plniac úkol vazala francúzskeho imperializmu, prepadnutím proletárskeho štátu začachrovala túto moc do rúk aristokracie. Tým umožnila 7ročné imperium Horthyovských banditov. Maďarské robotníctvo putovalo sedem rokov strastiplnou krížovou cestou protirevolucionárskeho panstva, akonáhle pomocou českého a rumunského imperializmu zdarilo sa poraziť moc proletariátu; maďarská oligarchia, monarchistické dôstojnícke bandy s rozkošou brodily sa v krvi proletariátu. Pomocou zákonitej komédie alebo i bez nej vraždili na tisíce tých najlepších ľudí maďarského robotníctva. (Výkřiky komunistických poslanců.) Žaláre a internačné tábory naplnily sa obetavými revolucionármi maďarského robotníctva a ich stesky a volanie o pomoc, vyvolané poburujúcimi ukrutnosťami, bolo počuť všade, i v Československej republike. Avšak kde boli vtedy páni interpelanti, sociálni demokrati, so svojimi protesty? Prečo neprotestoval a neintervenoval vtedy pán Beneš proti bestiálnym zverstvám protirevolucionárskych bánd, ostudzujúcim humanitu? Nielen že neprotestovali, ale prejavili svoje sympatie tým, že robotníkov, ktorým sa podarilo uniknúť z mučiarní, vykazovali alebo uvrhovali do žalárov na dlhé roky. Avšak kladiem otázku: čím bolo umožnené, že sa táto protirevolucionárska moc mohla v Maďarsku konsolidovať a udržovať v putách energiu maďarského revolucionárskeho robotníctva? (Výkřiky. Hluk.)

V prvom rade trianonský mier, za jehož posviatnosť a neporušiteľnosť križuje tak často, i v dnešnom svojom expozé svoj meč minister zahraničia Beneš. V dôsledku tejto smluvy stalo sa Maďarsko, ztenčené na jednu tretinu svojho bývalého rozsahu, rejdišťom maďarskej džentríckej čvargy, ktorá svádza urputné boje za ztratené miesta, za zaistenie svojho privilegovaného živobytia. Títo nikdy nebudú spokojní s pomerami trianonskou smluvou privodenými a použijú všetkého, vznietia nové války za účelom reštaurácie monarchie. I toto dokazuje, že mierovými smluvami imperialistických štátov nemôže byť mier zaistený, ale naopak, tieto zkrývajú v sebe zárodky nových váliek. Mier možno zaistiť len štátnou formou federovaných sovietských republík, propagovanou stranou komunistickou, ktorá učiní prietrž vykorisťovaniu a zaistí neodvislosť a naprostú samostatnosť všetkých národov. (Souhlas komunistických poslanců.)

Všetky ťarchy a všetky utrpenia, ktoré muselo Maďarsko podstúpiť následkom trianonskej mierovej smluvy, uvalila maďarská protirevolucionárska buržoázia na šije maďarského robotného ľudu a preto nemohlo toto zpútané, zterorizované a pohlavármi soc. demokratickými zapredané robotníctvo dosiaľ zahájiť úspešný boj proti kontrarevolúcii. (Výkřiky na levici.)

Okolnosti tieto daly podnet k padelaniu frankov a sokolov v Maďarsku, ktoré spáchali Windischgrätz-Nádossy a spol. s vedomím maďarskej vlády, Bethlena a spol. Je to len jedno oko v reťazi tých ničemností, ktoré boly spáchané od doby sedemročného trvania protirevolučného panstva na maďarskom delnom ľude vo "svätom mene vlasti". Všetky snahy tejto bandy smerujú k tomu, aby opätným nastolením monarchie bolo robotníctvo v ešte väčšiu biedu a otrokárstvo uvrhnuté a toto zbojnícke pánstvo na večné veky zaistené. (Výkřiky. Hluk.)

Je pre dnešné maďarské pomery charakteristickým, že Matiáš Rákosi a jeho súdruhovia (Potlesk komunistických poslanců.) boli od šibenice, ktorá ich čakala pre organizovanie komunistickej strany, zachránení len protestom medzinárodného revolucionárskeho robotníctva a ešte dnes ich držia v žalári, práve v dobe, keď biskup Zadravec, ktorý zprisahal peňazokazcov, je ešte vždy na slobode. (Různě výkřiky.)

Na vyvolaní všetkých týchto pomerov mala značnú účasť i koaličná vláda československá. Vláda, ktorá používa každého prostriedku k udržovaniu svojej moci, ktorá utlačuje národnosti na poli hospodárskom práve tak ako na poli kultúrnom, ktorá činí bežencami státisíce reakcionárskym zákonom o štátnom občianstve, ktorá nacionalistickým prevádzaním pozemkovej reformy berie z úst sústo chleba maďarským roľníkom a ktorá pozbavuje národnosti i voľnosti používať ich vlastného jazyka, takáto vláda nie je oprávnená protestovať proti podlostiam buržoázie zeme cudzej. (Výkřiky na levici.) A práve na padelaní peňazí pozastavuje sa tá koaličná vláda, ktorá povýšila panamu a najšpinavejšiu korupciu na vládny systém v republike. Ak chce československá koalícia čistiť, nech tak učiní vo vlastnom svojom tábore, lebo mám to presvedčenie, že keby československá buržoázia ocitala sa v dnešnom položení maďarskej buržoásie, rovnako by použila prostriedku peňazokazectva ku zabezpečeniu svojej moci. (Odpor koaličních poslanců.)

Jasne ukazuje na mravní úroveň koalície, že v jej radách je dnes dr Augustín Štefan, ktorý ešte pred niekoľkými mesiaci konal proti republike vyzvedačské služby v prospech Horthyho. (Výkřiky. Hluk.)

Dobre viem však, že nie úmysel očisty viedol interpelantov a ministra zahraničia Beneša pri vylíčení maďarskej peňazokazeckej aféry na denný poriadok. Koaličná tlač, akiste z vyššieho rozkazu, široko-ďaleko rozšľapávala túto otázku a naliehala neustále na intervenciu. Takto sa dostala vec, dobre pripravená, pred parlament vo forme interpelácie. Koalícia a štátna domácnosť ocitá sa pred konkurzom. Je tu na stá nerozriešených, otvorených, pálčivých otázok; je už starou taktikou koalice vytasiť sa niakou zahraničnopolitickou otázkou, aby od tamtých odvrátila pozornosť robotného ľudu. Druhým dôvodom však k pokračovaniu v imperialistiekej politike voči Maďarsku je zabrať nové územia k vykorisťovaniu. Darmo hovorí zahraničný minister Beneš, že Československo snaží se zachovať mier - vládná faktá odporují jeho slovám. (Výkřiky na levici.)

Nikto neuverí, že by taká nová locarnská papierová handra, ktorú roztrhajú ihneď, akonáhle si toho budú vyžadovať záujmy buržoázneho imperializmu, mohla zažehnať tie ostré protivy, ktoré delia stredoeuropské štáty od seba.

I maďarská peňazokazecká aféra je len merítkom toho bezodného mravného bahna, v ktorom tonú všetky kapitalistické štáty až po krk. Od tohoto bahna bude svet očistený víťazstvom všesvetového revolučného proletariatu. (Souhlas komunistických poslanců.)

V mene robotného ľudu Československa protestujem proti akémukoľvek zásahu československej vlády do maďarskej peňazokazeckej aféry, lebo náhrady a garancie, ktoré by z takého zákroku plynuly, zhoršily by len položenie maďarského robotného ľudu a mohly by privodiť novú válku, ktorá by brala svoje obeti zase len z proletariátu oboch zemi.

Avšak protestujem i proti tomu, že zásadoví stúpenci tejto peňazokazeckej a kastrujúcej bandy, strana maďarských kresťanských sociálov a maďarská národná strana otvorene berú v ochranu peňazokazov. Tým zase prezradzuj ú, ako sú za jedno so systémom Horthy-Bethlenovským. Ku prejaveniu svojej sympatie voči vládnemu systému, ktorým sa maďarský robotník utlačuje a prenasleduje, neopomenú použiť žiadnej príležitosti, čím dosvedčujú, že ich jediným prianím je nastolenie džentríckeho panstva a stupňovanie bieleho teroru i v Československu do takej miery, v akej to vidíme v Maďarsku. (Výkřiky na levici.)

Pomstenie padelania frankov a iných podliactví musí vykonať maďarský proletariát. My dôverujeme v silu revolucionárskeho proletariátu v Maďarsku, ktorý sa konečne predsa dostane k sile a svojim revolučným vojskom smetie celú zlumpačenú protirevolucionársku bandu spolu so zradnými sociálnedemokratickými vodcami. To môže byť výlučným dielom maďarského robotníctva, podporovaným medzinárodným revolučným robotníctvom. Avšak oplakávať budú ztratenú svoju moc i páni Benešovi a spolu s celou kompániou Horthy-Bethlen-Windischgrätzovou. Robotný ľud Československa, nech patrí k národnosti ktorejkoľvek, svedie tento rozhodujúci boj s maďarským delným ľudom vospolok, aby sa zprostil príživníkov. (Potlesk komunistických poslanců.)

Místopředseda Slavíček (zvoní): Nyní má slovo p. posl. dr Tuka.

Posl. dr Tuka: Slávny snem! Od decembrového zasedania nášho parlamentu staly sa 3 aktuality, ktoré súvisia s našou zahraničnou politikou: pojednávanie ohľadom uznania sovietského Ruska, temešvárska konferencia Malej Dohody a peňazokazecká aféra maďarská. Právom očakával parlament, že pán minister zahraničných vecí o všetkých troch aktualitách bude informovať zákonodarstvo.

Odpoveď pána ministra zahraničných vecí neuspokojila zvedavú verejnosť. Pán minister zahraničných vecí v otázkach uznania Ruska a temešvárskej konferencie mlčí a ohľadom peňazokazeckej aféry maďarskej príliš úzkostlive sa pridržoval známeho diplomatického hesla, že "reč je k tomu, aby človek zakryl svoje myšlienky".

Opozičný rečník dnes nachádza sa v ťažkom položení. Mal by rozobrať vývody ministerskej reči, ich kritizovať, podvrátiť. Pán minister zahraničia vo svojej odpovedi - musím uznať, v jednej z jeho naj podarenejších reči - dosiahnol vrcholu umenia diplomatického rétorstva, nepovedal totiž vlastne nič. A toto "nič" sa ani analyze, ani kritike podrobiť nedá.

V tomto položení musím sa zaoberať s tým, čo zamlčal. To sa však ani predpokladať nedá, že by pán minister zahraničných vecí nemal o peňazokazeckej afére svoje myšlienky, stanovisko, plány. Musíme teda z jeho rezervovanosti na to konkludovať, že nechcel ich verejnosti sdeliť. A práve to zapríčinilo medzi nami Slovákmi veľkú nespokojnosť a prinucuje nás, aby sme sa zaoberali s touto mlčanlivosťou. Je to skutočne závojovým tancom, čo pán minister zahraničia v posledné fašiangy tu pred nami produkoval. (Výborně!)

Použil k tomu troch závojov, a to po prvé, že do vnútorných záležitostí cudzieho štátu sa zamiešať nemôže, po druhé, že musí sa vyčkať, kým súdne pokračovanie peňazokazeckú aféru nevyjasní a po tretie, že konečný úsudok dá sa utvoriť len vtedy, keď následkom parlamentárneho vyšetrovania politický horizont v Maďarsku sa očistí.

Nech je mi dovolené tieto závoje trochu prevetrať. Nechcem sa pustiť do teoretického rozjímania o tom, že staré dogma medzinárodného práva ohľadom nedotknuteľnosti tak zv. "vnútorných záležitostí" cudzích štátov, či by nemala byť zrevidovaná. Ústava Spoločnosti národov kladie však také povinnosti členom, ktoré sa sotva srovnávajú so starou tradiconálnou osnovou tejže dogmy. Jedno je ale isté, že keď v súsedovom dome, v izbe, neposlušné deti hrajú sa na podpaľačstvo - buďto so súhlasom alebo zo slabosti rodičov, nemôže byť súsed zaviazaný, aby vyčkal, kým konečne požiar vypukne. (Výborně! Potlesk.)

Že tie tak zvané "vnútorné" pomery štátu, kedy ztratia domáci charakter a kedy prejdú do sféry zahraničných záujmov, na to je jedno presné kritérium, a to: či je štátny aparát v stave zabezpečiť vlastnými zákony určený poriadok. Štát je, pánovia moji, organizovaným disciplinovaným spolužitím ľudí pod vedením zákonitej suverénnej vrchnosti. Len takáto kolektivita má oprávnené nároky na požívanie výhod, ktoré štátu podľa medzinárodného práva a slušnosti prináležia. Ale keď jednotlivci stanú sa mocnejšími ako zákonitá vrchnosť, keď mimo zákon a proti zákonu uplatňujú svoju vôľu, vtedy týmito "kryptosuverénnymi" činiteľmi ohrožené štáty môžu siahnuť po defenzívnych prostriedkoch. Celý ľudský život však sa zakladá na tom, že ľudia akéhokoľvek povolania a ustanovizne každého cieľa aspoň zväčša, ale stále konajú svoje úlohy a povinnosti. Trvalé spolunažívanie ľudí len tak je možné, keď aspoň zväčša zadosť učinia sľubom a záväzkom, na ktoré sa podujali, takže hospodárska, kultúrna, spoločenská a úradná produkcia a konzumovanie hodnôt, keď aj s menšími zmätkami a prekážkami, bezpečne sa prevádza. Domáci poriadok, mier a výkonnosť práce jak jednotlivcov, tak i štátu trpí, keď ľudia i štáty sa nemôžu vzájomne opierať na spoľahlivé chovanie sa ostatných. Podľa všetkého stali sa v Maďarsku istí jednotlivci skoro silnejšími ako zákon, ako ten úradný maďarský štát, ktorý sa zaviazal byť strážcom smluvných záväzkov zabezpečujúcich mier strednej Europy. Sú vlastne dve Maďarská. Jedno trianonizované a druhé podzemné.

Povinnosťou pána ministra zahraničia by bolo bývalo bedlive zistiť a Národnému shromaždeniu oznámiť, ktoré Maďarsko zo dvoch má prevahu, zistiť a oznámiť, či odzbrojenie fakticky bolo prevedené a nespoliehať sa postavujúc sa na vyčkávacie stanovisko na svoje povestné šťastie. Pán minister zahraničia snáď sa pozerá na súdné pokračovanie v peňazokazeckej afére ako z lóže na nejakú zaujímavú detektívnu drámu. Má však makateľný dôkaz na to, že táto súdna likvidácia aféry nepostačí. Dôkaz dalo najkompetentnejšie fórum sám maďarský parlament, a to i naproti svojmu zvyku vyslaním zvláštnej parlamentárnej vyšetrovanej komisie, cítiac potrebu doplnenia tých nedostatkov, ktoré sa vyskytly v organizácii na udržanie právneho poriadku v Maďarsku.

V Maďarsku nastalo to prevracanie rovnováhy z ohľadu právnej rovnováhy ako v niektorých štátoch sa stalo s finančnou rovnováhou, keď patričný štát nútený prijať cudzozemského finančného kontrolóra vo svojom vlastnom záujme. Tie indiskrétne informácie o maďarských pomeroch, ktoré pán minister zahraničia vo svojej reči vzpomenul, podaly síce zdrcujúce podrobnosti o maďarskom bahne, keď ale tieto podrobnosti složíme v mozaikový obraz, ukazujú situáciu ešte vážnejšiu. Niet vrstvy, ustanovizne, úradu, spoločenského kruhu v Maďarsku, ktorý by nebol zapletený do aféry. (Tak je!) Je zapletené vojsko, pod dozorom ktorého stála dieľna na vyrábanie bankoviek; do komplotu sú zapletené rozličné ministerstvá, je zapletená polícia a nesmieme zabudnúť, že Maďarsko síce smie vydržiavať len minimálnu armádu, ale že polícia je akýmsi polovojskom; do aféry sú zapletení členovia vysokej aristokracie a všelijaké spolky zahrnujúce státisíce členov. Dáva celej afére zvláštne mimoriadné pozadie tá okolnosť, že vojenský biskup bol sám ten, do rúk ktorého skladali prísahu poprední činitelia komplotu. Tu nemáme do činenia len s akousi peňazokazeckou bandou, ale so sfanatizovanými massami, ktoré autorita štátu tým menej je v stave na úzde držať, nakoľko úradné kruhy sú viac-menej tiež presiaknuté duchom integristickým. Nech postačí spomenúť odhalenie Károlyiho, podľa ktorého sám Bethlen už r. 1922 vedel o falšovaní československých bankoviek a nezakročil, keď že vraj vedel, že vec sa robí z vlasteneckých dôvodov. Ešte jasnejšie svetlo vrhá na túto mentalitu osvedčenie Apponyiho a Telekiho, ktorí vyhlašujú Trianon za príčinu peňazokazeckej aféry a činia ho odpovedným za to. To toľko znamená, pánovia moji, že Trianon chcú tiež ako spoluvinníka posadiť na lavicu obžalovaných, asi s tým adaptovaným heslom "Trianon má býti souzen a odsouzen".

Nevie sa, či peňazokazecké úklady sú pôvodne dobrodružstvom jednotlivcov, ktorí si obliekli vlastenecké rúcho, aby im niektorí poctiví ľudia sadli na lep, alebo sú politickým komplotom vlastencov, ku ktorým sa pridali v i rozliční parasiti. To jedno je ale isté, že verejná mienka väčšej časti Maďarska postavila sa k tejto afére na zlopovestné stanovisko v šparťanské, podľa ktorého rozličné zločiny boly rozpustilej mládeži dovolené a odsúdili ju iba vtedy, keď bola prichytená. Peňazokazeckú aféru musíme považovať za symptom, za ktorým v dnešnom Maďarsku sa skrýva akási politická malária, ktorá sa s času na čas zjavuje v nových a nových výbuchoch. Nás Slovákov znepokojuje ten mierny, príliš rezervovaný a nazbyt prívetivý tón v reči pána zahraničného ministra. (Tak je!) Dosiaľ pán minister zahraničia nezameškal ani jednej jedinej príležitosti, zabrinkať si so šabľou, kedykoľvek sa mu len akákoľvek príležitosť naskytla voči Maďarsku, a práve preto teraz bez každého prechodu odoznelé tieto sirénské hlasy voči Maďarsku nás Slovákov naplňujú nervozitou. Obozretný pán minister zahraničia nám ani tušiť nedal, odkiaľ táto zmena. Sme odkázaní na kombinácie. Súvisí to azda s ochladnutím toho predtým tak intímneho pomeru medzi Quai d'Orsay a Hradom, lebo v lone koalície začínajú duť iné vetry a pán minister zahraničia chystá azda svojmu blaženému nástupcovi "hereditatem damnosam", alebo súvisí to s temešvárskou konferenciou Malej dohody a s plánom uzavretia malého Locarna s úpravou hraníc? Slovenská verejnosť očakáva jasné, určité, uspokojujúce vysvetlenie. To očakáva s netrpezlivosťou a táto nervozita je oprávnená. Pre našich bratov v historických zemiach môže platiť heslo: Nebo vysoko, Maďarsko ďaleko - ale my Slováci by sme mali na vlastnom tele snášať následky priateľského žmurkania pána ministra zahraničia s Maďarskom? Z nekontrolovaných prameňov totiž pochádzajú od istého času chýry o upravení hraníc v prospech Maďarska alebo podľa najnovšieho výrazu stabilizovania hraníc. Tento výraz upamätováva na slovník pána ministra zahraničia a prípadne môžu sa považovať tie stabilizačné zvesti za "ballon d'essai".

Menom slovenskej ľudovej strany mám česť ohlásiť a vyhlásiť, že oproti maďarskej integrite strana stojí čo najrozhodnejšie na stanovisku integrity slovenskej. (Potlesk.) A ani jednu piaď slovenskej zeme nedá si oddiplomatizovať. Ústavná listina spoločného štátu Čechov a Slovákov síce týchto posledných neuznáva za zvláštny a osobitný národ, ale to nemení na tom skutku, že slovenský národ jestvuje, má svoje zvláštné city, svoje ciele a nároky v spoločnom štáte na rovnaké zachádzanie s ním.

Keď bola reč o východných hraniciach, pán minister zahraničia aj na úkor priateľstva s Poliakmi začal sa v Berlíne ošmietať, lebo vtedy sa jednalo o zem českú. Voči peňazokazeckej afére chová sa pán minister zahraničia kľudne, ba skoro ľahostajne v záujme uzavrieť sa majúceho akéhosi garančného paktu s Maďarskom, pri uzavretí ktorého boly by však poškodené len slovenské hranice. (Výkřiky ľudových poslanců slovenských.) V medzinárodných hrách na karty pána ministra zahraničia Slovensko opätovne bolo už v sádzke. Najnovšie v hazardnej hre s bolševizmom. Jedným výkvetom tých dlhých vyjednávaní so sovietským Ruskom je, že bolo tunajšími komunistami vydané heslo neodvislosti Slovenska, kým nám slovenským autonomistom vzdor slávnostným záväzkom náš oprávnený nárok na samosprávu tak nemilosrdne zbiľagujú. Pán minister zahraničia a vláda nemali temer ani jediného odsudzujúceho slova proti novému heslu, očakávajúc azda z tohoto prelicitovania oslabenie autonomistickej myšlienky a nerátajúc s nevypočítateľnými následkami z nej.

Slávna snemovňa, základom nášho štátu sú st.-germainské smluvy. Tieto sú uholnými kameňmi, na ktorých je vybudovaná pevnosť našej existencie a slobody. My Slováci sa týchto smlúv čo najrozhodnejšie pridržujeme, žiadame ovšem doplnenie, vlastne priaznivé interpretovanie týchto smlúv v prospech uznania a uplatnenia sa na mierovej konferencii zašantročených slovenských národných práv. Práve preto čo najrozhodnejšie protestujeme proti vivisekcii Slovenska, akéhokoľvek rázu a rozsahu, kým vláda háji zemepisný a právny majetkový stav štátu vzpomenutými smluvami určený. V tomto ohľadu vzdor tomu, že sme opozičnou stranou, môže na nás vždy rátať. (Výborně! Potlesk.) Nakoľko ale z odpovedi pána ministra zahraničia na interpeláciu vládnych strán vidíme akýsi odklon od do terajška parížskeho smeru a akúsi náklonnosť na úkor Slovenska, akúsi započatú ľahostajnosť k obrane Slovenska, slovenská ľudová strana túto odpoveď pána ministra zahraničných veci v známosť vziať nemôže. (Výborně! Potlesk.)

Místopředseda Slavíček: Přerušuji rozpravu, jakož i projednávání pořadu schůze.

Dříve než přikročím k ukončení schůze, učiním ještě některá presidiální sdělení.

Dovolenou na dnešní schůzi udělil jsem posl. Petrovickému pro neodkladné záležitosti.

Nemoci na dnešní schůzi omluvil se posl. dr Meissner.

Došla oznámení o změnách ve výborech. Žádám o přečtení.

Zástupce sněm. tajemníka dr Mikyška (čte):

Klub poslanců čsl. národní demokracie vyslal do výboru zahraničního posl. dr Hajna za posl. dr Kramáře.

Klub poslanců čsl. soc. dem. strany dělnické vyslal do výboru soc.-politického posl. Brodeckého za posl. Johanise.

Místopředseda Slavíček: Došla naléhavá interpelace. Žádám za přečtení.

Zástupce sněm. tajemníka dr Mikyška (čte):

Naléhavá interpelace posl. dr Czecha, Hillebranda, Pohla a druhů vládě o jazykovém nařízení.

Místopředseda Slavíček: Mezi schůzi byla tiskem rozdána odpověď.

99. Odpověď vlády na interpelaci posl. dr Šmerala, Neuratha a soudruhů o amnestii a abolici politických deliktů (tisk 21).

Mezi schůzí byl tiskem rozdán a současně přikázán výboru iniciativnímu návrh.

Zástupce sněm. tajemníka dr Mikyška (čte):

103. Návrh posl. Staňka, Bradáče, dr inž. Botto, Mašaty a spol., aby urychleně provedena byla ustanovení II. hlavy zákona ze dne 15. října 1925, č. 227 Sb. z. a n., o státní pomoci při živelních pohromách 1925 a o opatření k zamezení škod při živelních pohromách v budoucnosti.

Místopředseda Slavíček: Ukončím schůzi.

Podle usnesení předsednictva navrhuji, aby se příští schůze konala zítra v pátek dne 19. února 1926 v 1/210. hod. dopol. s

pořadem:

Nevyřízené odstavce pořadu 9. schůze.

Jsou proti tomuto návrhu námitky? (Nebyly.)

Není jich. Návrh můj je přijat.

Prohlašuji schůzi za skončenu.

(Konec schůze v 10 hod. 2 min. večer.)





Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP