Čtvrtek 18. února 1926

Místopředseda Slavíček (zvoní): Prosím pány poslance o klid.

Návrh vyhovuje 1. odstavci §u 55 jedn. řádu, jest podepsán dvěma pětinami všech poslanců.

K odůvodnění pilnosti osnovy promluví v tomto případě pouze jeden z navrhovatelů zkráceného jednání, stanovený dohodou navrhovatelů.

Jako takový přihlásil se ke slovu pan posl. Grünzner.

Navrhuji podle usnesení předsednictva, aby lhůta stanovena byla 20 minutami. (Námitek nebylo.)

Námitek není. Lhůta jest tedy stanovena 20 minutami.

Páni navrhovatelé mně právě oznámili, že se dodatečně dohodli, že na místě pana posl. Grünznera promluví k odůvodnění pilnosti pan posl. Schweichhart.

Uděluji tedy slovo panu posl. Schweichhartovi. (Posl. Prokeš: To není v pořádku!) Je, pane kolego, poněvadž pan posl. Schweichhart je také navrhovatelem.

Posl. Schweiehhart (německy): Slavná sněmovno! Naše strana podala pilný návrh, podle něhož má býti zrušen restrikční zákon. Restrikční zákon způsobil velké zpustošení mezi německými dělníky. Restrikční zákon byl stinadlem, jež dopadlo zvláště na německé dělníky venku v pohraničních územích. Restrikční zákon byl v rukou českých šovinistů prostředkem, jímž by mohli odstraniti nemilé německé dělníky. Tohoto zákona se velice zneužívalo, ježto všude, kde to jen bylo možno, ze šovinistických důvodů byli nejlepší a nejzdatnější dělníci propuštěni ze státních podniků, ze železničních dílen, z ústavů poštovních a telegrafních, z berních úřadů atd., a na jejich místo byli povoláni cizinci. Mohu po této stránce uvésti několik případů. Jaké strašné účinky má restrikční zákon, zřetelně jsme pocítili venku v německém území ve všech městech a místech, a roztrpčení obyvatelstva jest všeobecné. Víme, co se stalo na př. v dílnách státních drah v Podmoklech. Tam bylo zaměstnáno několik set německých dělníků, jejichž počet byl snížen na minimum. Avšak restrikce se vlastně neprováděla tak, jak se na to snad původně pomýšlelo, totiž aby se snížil počet zaměstnanců, ve skutečnosti to byla pouze výměna provedená tak, že se na místa německých dělníků, na místa usedlého dělnictva povolali cizí dělníci z českého jazykového uzemí. Tak byli na př. do Podmokel soustavně povoláváni lidé z Táborska, v obcích táborského okresu se přijímali prostřednictvím obecních starostů, oběžníky atd. lidé přímo s pole, prostí dělníci a posílali se do dílen státních drah v Podmoklech, kdežto němečtí dělníci se prostě vyhodili na ulici. Všude, kam dnes přijdeme, vidíme zpustošení a zkázu, kterou způsobil restrikční zákon. Lze to pozorovati u všech poštovních ústavů, u všech telegrafních úřadů, když chce někdo odeslati telegram nebo dopis. Každý obchodník a každý veřejný sbor si dnes stěžuje plným právem, že se dnešní poměry staly neudržitelnými. Nechci mluviti o učitelstvu, jež bylo také redukováno a propuštěno, chci poukázati jen na ohromné pobouření a na velkou křivdu, jež byla spáchána tím, že zcela stranicky byli Němci vyhozeni a zároveň nahrazeni Čechy. Obce a veřejné sbory uspořádaly protestní projevy, konaly protestní schůze, na nichž se zabývaly těmito otázkami. Jest jen příkazem spravedlnosti a povinnosti, upozorňujeme-li zde na tyto zcela neudržitelné poměry a žádáme-li, aby restrikční zákon byl co nejrychleji zrušen. Praví-li na př. § 128 ústavní listiny, že před zákonem jsou si všichni státní občané úplně rovni, že všichni státní občané mají právo na přístup do státní služby atd., musíme zjistiti, že tento paragraf byl restrikčním zákonem a praxí podle tohoto restrikčního zákona pošlapán.

Na všech stranách vidíme a cítíme ohromnou křivdu, jež byla zde spáchána, a jest jen jedna pomoc: Zlo dlužno vykořeniti. Zákon musí býti zrušen a musí býti dána možnost, aby v německém jazykovém území byli zaměstnáni němečtí úředníci a němečtí dělníci, a aby stejné právo, jež nám zákon zaručuje, bylo skutečně obnoveno, nikoliv jen na papíře. V tomto duchu dlužno chápati akci, kterou jsme zde podnikli, a proto vás prosím, abyste hlasovali pro pilnost tohoto návrhu. (Potlesk na levici.)

Místopředseda Slavíček (zvoní):

Ve smyslu zmíněného již paragrafu našeho jednacího řádu jest nám o návrhu na zkrácené jednání rozhodnouti bez další rozpravy.

Žádám paní a pány poslance o zaujetí míst. (Děje se.)

Prosím, kdo souhlasí s tím, aby návrh posl. Grünznera, Tauba a druhů projednáván byl řízením zkráceným podle §u 55 jedn. řádu, nechť pozvedne ruku. (Děje se.)

To je menšina. Návrh na pilné projednávání jest zamítnut.

Přistoupíme k projednávání dalšího odstavce pořadu, jímž jest:

7. Návrh posl. Čermáka a soudr., aby návrh téhož poslance na zrušení tak zvaného restrikčního zákona (tisk 47) projednán byl řízením zkráceným podle §u 55 jedn. řádu posl. sněmovny.

Návrh vyhovuje 1. odstavci §u 55 jedn. řádu, jest podepsán dvěma pětinami všech poslanců.

Ježto jest otištěn v tisku 47, netřeba jej čísti.

K odůvodnění pilnosti osnovy promluví v tomto případě pouze jeden z navrhovatelů zkráceného jednání, stanovený dohodou navrhovatelů.

Jako takový přihlásil se ke slovu pan posl. Čermák.

Navrhuji podle usnesení předsednictva, aby lhůta řečnická stanovena byla 20 minutami. (Námitek nebylo.)

Námitek není. Lhůta jest tedy stanovena 20 minutami.

Prosím pana posl. Čermáka, aby se ujal slova.

Posl. Čermák: Slavná sněmovno! Podali jsme návrh na zrušení restrikčního zákona č. 286.

Nedělám sobě naději, že by buržoasní vláda resp. koalice, kde jsou zastoupeni také vládní socialisté, hlasovala pro návrh, který by prospěl státním zaměstnancům a hlavně zaměstnancům nižších kategorií. Koalice zná státní zaměstnance jenom, když je potřebuje jako volební materiál. Dnes máte, pánové, možnost křivdy, které byly napáchány vaším zákonem na státních zaměstnancích a hlavně nejširších kategoriích státních zaměstnanců odčiniti.

Zákon tento byl vydán prý z "úsporných důvodů", ale de facto měl ten účel, zbaviti se nepohodlných živlů. Jest to zákon persekuční, namířený proti státním zaměstnancům národnostních menšin a pak proti třídně vědomé části zaměstnanců státních a příslušníků komunistické strany najmě. Zákonem tímto nebylo dosaženo žádných úspor, nýbrž po této stránce bylo dosaženo pravého opaku. Tisíce státních zaměstnanců a jejich rodin bylo uvrženo do nesmírné bídy a zoufalství. Byly vyhozeny ze zaměstnání nejlepší, nejsvědomitější zaměstnanci jako na př. v Lounech, v Českých Budějovicích a jinde. (Smích koaličních poslanců.) Pánové, nesmějte se! Státní zaměstnanci nemají za svou práci ani vily ani reitpferdy ani nezanechali miliony.

Byli restringováni, protože byli nepohodlní naší byrokracii a určitým politickým stranám. Nebyli propuštěni neschopní a nepoctiví lajdáci, ani zlodějové státního majetku, jako je Žižkovský v Čes. Velenicích a notoričtí alkoholici, kteří se skrývali za tu či onu politickou stranu, nýbrž, jak jsem již pravil, nejlepší odborníci a z nich mnozí s prvotřídní kvalifikací. Jsou restringováni po většině nejchudší zaměstnanci, kdežto majetní lidé a byrokracie jest protežována. Z provádění tohoto zákona jest viděti třídní zaujatost a nenávisti plný postup buržoasie a byrokracie proti státním zaměstnancům vůbec, za věrného přisluhování socialistických stran na úkor jejich vlastního členstva a státních zaměstnanců vůbec.

My považujeme za svou svatou povinnost jako povinnost strany dělnické, která byla pověřena důvěrou celého milionů voličů, aby hájila jejich zájmy a nikoli zájmy kapitalistů a měšťáků, a vždy, při každé příležitosti tuto povinnost konáme.

Žádáme: zrušte restrikční reakční zákon 286!

Veřejnost státně-zaměstnanecká je zvědava, jak se zachováte vy, socialisté, kteří před volbami jste slibovali státním zaměstnancům, že budete hájiti jich zájmy. Tisíce nešťastných a zoufalých rodin zaměstnanců, kteří byli restringováni, čeká, zdali odčiníte křivdy, které vaším přičiněním byly na nich spáchány. Jest to vaší povinností! Dokažte, že jste zastánci drobného a chudého zaměstnanectva, že opravdu chcete vážně hájiti zájmy státních zaměstnanců a tím zájmy pracující třídy vůbec. Nyní se ukáže, co je vám vyšší a bližší, zda zájem třídy, která vás na svých bedrech vynesla nahoru, anebo zájem kapitalistického státu.

Toto jsem pokládal za nutné říci k odůvodnění pilnosti návrhu komunistického klubu na zrušení restrikce. Vám, vládním stranám, pravím přímo: kdyby tu byly ony desetitisíce státních zaměstnanců a příslušníků jejich rodin, které toto opatření vaší třídní politiky postihlo přímo na kořeni jejich existence, že by sotva jediný z nich chápal, proč je třeba zvláště odůvodňovati pilnost návrhu, který má toto vaše třídní opatření zrušiti. Opakuji, že si nedělám nijakých ilusí o tom, že snad příslušníci vládních měšťáckých stran a přisluhovatelé jejich ze stran vládních socialistů dali by se pohnouti poukazem na bídu restrikcí postižených státních zaměstnanců a jich rodin. Pro vás nebyli státní zaměstnanci nikdy ničím jiným, než vhodným volebním materiálem, který jste podváděli a klamali, kdykoli toho vaše politika potřebovala. Ale věčně tuto hru prováděti nebudete. Váš postup proti státním zaměstnancům probouzí den ode dne nové jejich řady k třídnímu uvědomění a činí z nich spojence dělnictva, jež jednoho dne konečně zúčtuje s vaším hospodářským a politickým režimem tak, jak se sluší na revoluční třídu. A tento den bude také dnem osvobození zaměstnanců vašeho mocenského třídního aparátu! (Výborně! Potlesk komunistických poslanců.)

Místopředseda Slavíček: Ve smyslu zmíněného již paragrafu našeho jednacího řádu jest nám o návrhu na zkrácené jednání rozhodnouti bez další rozpravy.

Žádám o zaujetí míst. (Děje se.)

Prosím, kdo souhlasí s tím, aby návrh posl. Čermáka a soudr. projednáván byl řízením zkráceným podle §u 55 jedn. řádu, nechť pozvedne ruku. (Děje se.)

To je menšina. Návrh na pilné projednávání jest zamítnut. (Hluk. - Výkřiky komunistických poslanců. - Místopředseda Slavíček zvoní.)

Prosím pány poslance o klid.

Přistoupíme k projednávání dalšího odstavce denního pořadu, jímž jest:

8. Návrh posl. Patzela, dr Spiny, dr Luschky, dr Keibla, inž. Junga a druhů, aby návrh týchž poslanců na zrušení zákona ze dne 22. prosince 1924, č. 286 Sb. z. a n., o úsporných opatřeních ve veřejné správě (tisk 67) projednán byl řízením zkráceným podle § 55 jedn. řádu posl. sněmovny. (Výkřiky komunistických poslanců. - Místopředseda Slavíček zvoní.)

Prosím pány poslance o klid.

Návrh vyhovuje 1. odstavci § 55 jedn. řádu, jest podepsán dvěma pětinami všech poslanců.

Ježto jest otištěn v tisku 67 při návrhu meritorním - netřeba jej čísti. (Výkřiky komunistických poslanců. - Místopředseda Slavíček zvoní.)

Prosím pány poslance o klid.

K odůvodnění pilnosti osnovy promluví v tomto případě pouze jeden z navrhovatelů zkráceného jednání, stanovený dohodou navrhovatelů.

Jako takový přihlásil se ke slovu pan posl. Patzel.

Navrhuji podle usnesení předsednictva, aby lhůta řečnická stanovena byla 20 minutami. (Námitek nebylo.)

Námitek není. Lhůta jest tedy stanovena 20 minutami.

Prosím pana posl. Patzela, aby se ujal slova.

Posl. Patzel (německy): Dámy a pánové! Mám odůvodniti naléhavost návrhu poslanců Josefa Patzela, dr Františka Spiny, dr Felixe Luschky, dr Josefa Keibla, inž. Junga a druhů o zrušení zákona č. 286 z r. 1924 o úsporných opatřeních ve veřejné správě. Musím si dovoliti podati s tohoto místa nejprve dotaz předsednictvu, co bylo učiněno s projednáváním návrhu, podaného téhož dne opatřeného podpisy 140 poslanců, totiž poslanců Ondřeje Hlinky, Josefa Patzela atd., v němž jsme navrhovali, aby pánové dr Antonín Švehla a dr Emil Franke byli obžalováni pro porušení tohoto zákona. Nemají-li pánové z většiny důvodu báti se rozpravy před celým světem, pak musí míti také odvahu dáti tento návrh na denní pořad této sněmovny. Je více než nemístné, přichází-li se s míněním, že se nemůže jednati o žalobě proti ministrovi, poněvadž se propáslo šest let, a dotčený prováděcí zákon k ústavě nebyl projednán. A používá-li se tohoto odůvodnění, pak můžeme vzpomenouti toho, že poslanecké sněmovně bylo již předloženo usnesení senátu o vládní předloze v této věci, když senát téměř po čtyři léta tento zákon projednával a důkladně prozkoumal, takže je tedy dána možnost, aby během tří dnů byla tato předloha v ústavněprávním výboru vyřízena a aby tak byl zjednán i formální podklad pro žalobu na ministra. Nečiní-li tak pánové, pak ukazují, že oba páni ministři mají tedy máslo na hlavě a že mají plný důvod střežiti se diskuse před světem o provádění zákona restrikčního. My se však nebojíme. Chceme podle své žádosti před forem této sněmovny podati důkaz, že zákon ten byl osobami k jeho provádění povolanými šlapán, že slavnostní sliby vlády nebyly dodrženy. Chceme také podati důkaz, že tento zákon byl pouhý podvod, prostředek k politickým účelům, aby nepohodlní němečtí zaměstnanci, avšak - jsem tak poctivý, že to řeknu - aby také úředníci patřící k oposičním českým stranám byli ze státní služby vytlačeni. Prázdný podvod, který byl proveden před cizinou, poskytující úvěr, aby se vzbudilo tam klamné zdání o nějaké reformě ve správě. (Výkřiky posl. Horpynky.)

Naléhavost návrhu oposičních stran, jež by vámi nikterak nemohla býti odmítnuta, vychází již z toho, že již od několika týdnů i česká veřejnost připouští, že tento zákon setkal se s naprostým nezdarem, že toho, čeho se chtělo dosíci, totiž úspor, dosaženo nebylo, nýbrž že naopak z toho povstalo větší zatížení státu o více než 500 milionů ročně. Kdyby se páni z vládních stran a páni resortní ministři toho nebáli, muselo by se o této věci jednati, aby se i před českou veřejností prokázalo, co je pravdou; zda byl učiněn poctivý pokus zavésti reformu ve správě - neboť o provádění není přece vůbec ještě řeči - nebo zda byla pouze sehrána ohromná podvodná komedie, jakých již v tomto státě bylo ztropeno dosti.

Ještě něco jiného. V prosinci 1924 jsme již s tohoto místa předpovídali toto fiasko. Řekli jsme, že bez řádného plánu reformy ve správě je takový zákon, i kdyby zde byl úmysl loyálního provádění, nesmyslem a musí zůstati klamem. Tenkráte pan ministerský předseda, jeden z těch, který několikráte dal ministerské sliby a nedodržel jich, odmítl daleko od sebe při jedné návštěvě zástupců německých, maďarských a slovenských oposičních stran domněnku nějakého národnostního znásilňování. Odmítl však také nějak v zákoně nějakým ustanovením vyloučiti možnost takového národnostního znásilňování. Dnes jsme se tedy toho dožili, že nejen spolky s cíli počešťovacími, tedy soukromá sdružení nýbrž i jeden ministr se veřejně chlubil, že dostal ven neoblíbené německé zaměstnance.

K čemu vedl tento zákon? Tisíce dobrých německých zaměstnanců, oposičních zaměstnanců vůbec, bylo vyhozeno. Na poště panuje zmatek. A tak se stává, že lidé přímo šílí, poněvadž nestačí na uložené jim úkoly, a házejí poštu do odpadových rour, jako v Mariánských Lázních a. v Liberci. Je nesčetně míst, velikých měst, kde denně byla pošta doručována čtyřikráte, kde tedy vládly poměry evropské, a kde nyní nastaly poměry jako v Asii, když pošta se doručuje jen jednou denně nebo dvakráte za tři dny. To ospravedlňuje náš návrh, aby jednak ministr, který nechal podřízené sobě úředníky tak lehkomyslně hospodařiti, byl obžalován, jednak aby tento zákon byl zrušen. Na drahách vládnou neuvěřitelné poměry. Jsou železniční průvodčí, kteří nevědí, do kterého vlaku mají nastoupiti. Stalo se, že jeden průvodčí vstoupil do nesprávného vlaku a musil se dáti poučiti teprve obecenstvem, že je v nesprávném vlaku. Každého týdne se stává, že průvodčí přejedou svou stanici. Smutné však jest, že i mravnost zaměstnanců silně poklesla. V deseti letech starého Rakouska jsme nezažili, aby se nepravidelnosti se strany personálu tak často projevovaly, jako nyní zde. Protekčním systémem byl český personál ovšem mravně tak zkažen, že není divu, přistupuje-li k tomu korupce osobní. Ptám se pana dr Frankeho, který zde je, zda může ospravedlniti i takové věci. (Hluk.)

Místopředseda Slavíček (zvoní): Prosím pány poslance o klid.

Posl. Patzel (pokračuje): Přednesu slavné sněmovně jeden případ, jenž je velmi charakteristickým. V poštovních úřadech západních Čech, jež podléhají veleslavnému poštovnímu ředitelství pražskému, nalézá se nápis, který přednesu ve své mateřské řeči a který zní: "Nařízení. Při poslední prohlídce úřadů panem komisařem Vejborným" - to je pověstný pán mezi našimi německými pošťáky - "bylo zjištěno, že zaměstnanci zdejšího úřadu" - v jiném městě zde stojí "obou zdejších úřadů" - "nedodržují oněch příkazů a nařízení, jež několikráte byly zostřeny, že mají vespolek mluviti výhradně česky a že mají této řeči pokud možno všude používati. Jako úředníci, mluví i zaměstnanci vespolek stále jen německy. Upozorňuji vás na zdejší nařízení č. 10 ze dne 5. listopadu 1925 a znovu upozorňuji, že nedodržování tohoto nařízení bude trestáno." V Československé republice se tedy může státi, že poštovní komisař, který má dozírati, aby v poštovních úřadech byl pořádek, smí hroziti německým poštovním úředníkům tresty, jestliže v soukromém vzájemném styku užívají německé řeči, a tento chlap, tento lump není okamžitě zbaven úřadu a vsazen do vězení. To je neslýchané, že v úřadě smí býti vyvěšena vyhláška, že němečtí úředníci nesmí spolu mluviti německy. (Výkřiky na levici.) Avšak pohleďte, vaši čeští úředníci, kteří dnes jsou ministry a sekčními šéfy, mluvili ve starém Rakousku hůře německy, než nyní naši úředníci česky, když při jazykové zkoušce propadnou. Nevím, zda nějaký opravdu čestný Čech může jen trochu takové počínání schvalovati. Když jsme žádali, aby při zákonu restrikčním byl zaručen alespoň národnostní klíč, aby poměr zaměstnanců a úředníků naší národnosti nebyl zhoršen, bylo nám to odmítnuto. Avšak tam, kde je to Čechům příjemné, přijde národnostní klíč. Tak na př. tabáková režie, jež podléhá panu ministru financí, nařídila ústy pana ústředního ředitele dr Pospíšila, aby mezi zaměstnanci, dělníky a dělnicemi byl v celém státním území zaveden národnostní klíč. To znamená: Poněvadž tabákové továrny byly druhdy zřízeny z velké části v německých krajích pohraničních, chudých na zemědělství a průmysl, musí se tam zavésti číselný klíč celého státu. Ptáme-li se však, zda ten klíč má také platiti mezi zaměstnanci u pošty, železnic a státních dolech i v německém v kraji, pak je to českými ministry beze všeho odmítnuto.

Naléhavost našeho návrhu jeví se odůvodněna tím, že vláda nedosáhla úspor, nýbrž, jak veřejnost a také veřejnost česká zjistila, že provedení zákona restrikčního způsobilo jen další zdražení správy o nejméně půl miliardy za rok. Je zjištěno, a to zjištěno doznáním oněch provinilců - i ministři se v tom směru provinili - že tohoto zákona bylo zneužíváno k národnostnímu znásilňování, aby němečtí zaměstnanci byli odstraněni ze státní služby. Jen okamžité zastavení restrikce a odčinění ohromného bezpráví spáchaného na našich německých zaměstnancích, bezpráví na národním hospodářství, bezpráví, jež bylo spácháno na tisících německých rodin, může zjednati nápravu, může zabrániti, aby se nestalo další neštěstí. Myslíte, že řídíte dobře ty věci, jestliže z domnělého strachu o trvání své republiky zmenšujete početný podíl našich německých zaměstnanců, jmenovitě tam, kde jde o podniky dopravní. Známe tento úmysl. Na jedné straně je úmysl dostati do státní služby mnoho tisíc čekatelů; na druhé straně jsou mnozí vedeni úmyslem, aby byla shlazena se světa nepohodlná německá kontrola, která pánům dívá se na ruce, těm pánům, pro které první muž v tomto státě druhdy vydal heslo: "Pracovat a nekrást!" Zdá se, že se má zabrániti tomu, aby v úřadech neseděli i němečtí úředníci, jejichž přítomnost může již zabrániti mnohému nešvaru. To musíme přenechati těm pánům. Vzpomenete si jednou na to, že pro vaši správu bylo neštěstím, že jste vyhnali dobré, zasloužilé, poctivé, pilné německé zaměstnance ze služby. Pak však bude to již pro vaši vzácnou republiku příliš pozdě! (Potlesk na levici.)

Místopředseda Slavíček (zvoní): Pro výroky, které učinil pan posl. Patzel o ministrech, volám ho k pořádku.

Ve smyslu zmíněného již paragrafu našeho jednacího řádu jest nám o návrhu na zkrácené jednání rozhodnouti bez další rozpravy.

Žádám o zaujetí míst. (Děje se.)

Prosím, kdo souhlasí s tím, aby návrh posl. Patzela, dr Spiny, dr Luschky, dr Keibla, inž. Junga a druhů projednáván byl řízením zkráceným podle §u 55 jedn. řádu, nechť pov zvedne ruku. (Děje se.)

To je menšina. Návrh na pilné projednávání je zamítnut. (Hluk. Výkřiky poslanců něm. strany nár. sociální a bušení do stolků.)

Žádám pány poslance o klid. (Hluk trvá.)

Žádám znovu o klid.

Ježto sněmovna nepřijala návrhů na zkrácené řízení podle §u 55 jedn. řádu, přikazuji tyto návrhy iniciativnímu výboru k projednání podle §u 23 jedn. řádu. (Výkřiky na levici.)

Tím projednali jsme podle rozhodnutí sněmovny odst. 6, 7 a 8 pořadu.

Přerušuji další projednávání pořadu schůze. Jest nám ještě rozhodnouti o návrhu posl. dr Czecha a soudr. podle §u 46, odst. 2 jedn. řádu, aby se sněmovna usnesla podle §u 40 úst. listiny požádati min. předsedu, by se osobně dostavil do dnešní schůze posl. sněmovny a po dal vysvětlení ve věci jazykových nařízení.

Návrh tento má předepsaný počet podpisů, v vyhovuje jednacímu řádu a podle §u 46, odst. 2 jedn. řádu rozhodne se o něm bez rozpravy prostým hlasováním.

Kdo tedy souhlasí s návrhem p. posl. dr Czecha a soudr., aby předseda vlády dostavil se do dnešní schůze, nechť zvedne ruku. (Děje se.)

To je menšina. Návrh je zamítnut.

Prve než přikročím k přerušení schůze, rozhodneme hlasováním podle §u 69 jedn. řádu, zda a kdy jest zahájiti rozpravu o interpelaci označené za naléhavou, která rozdána byla v 7. schůzi posl. sněmovny.

Je to naléhavá interpelace posl. dr Šmerala, Neuratha a druhů o amnestii a abolici politických deliktů (tisk 21).

Žádám za přečtení záhlaví a petitu.

Zástupce sněm. tajemníka Nebuška (čte):

21. Naléhavá interpelace posl. dr Šmerala, Neuratha a soudr. vládě o amnestii a abolici politických deliktů.

Tážeme se vlády:

Jest vláda ochotna doporučiti presidentu republiky, aby použil ústavou mu daného práva a vyhlásil amnestii všem odsouzeným pro delikty politické v nejširším slova smyslu, zejména pak pro politické delikty na základě zákona na ochranu republiky, zákona o teroru, novely tiskového zákona a pro delikty, k nimž došlo v souvislosti s projevy politickými a při vykonávání shromažďovacího a spolčovacího práva a aby prohlásil abolici, pokud se týče všech právě jmenovaných deliktů?


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP