Čtvrtek 18. února 1926

Posl. dr Czech (německy): Slavná sněmovno! Úzké spojení vnitřní a zahraniční politiky neprojevuje se v žádné zemi tak plasticky jako právě u nás. Úvahy vyplývající ze zahraniční politiky byly rozhodné pro konstrukci tohoto státu, pro jeho vnitřní vybudování, pro politickou a hospodářskou orientaci, pro vojenské vyzbrojení a naopak všechny důležité, vnitropolitické události v této zemi projevily se v zápětí jistou měrou v zahraniční politice. Vzájemné působení zahraniční a vnitřní politiky bylo v této zemi vždy tak silné, že se stalo přímo nemožnou věcí, aby se od sebe oddělily úplně. Viděli jsme to naposled při uzavření locarnské smlouvy, z níž se vedoucí české vrstvy rychle snažily vyvoditi jisté důsledky pro vnitřní politiku. Ihned žádaly, aby se menšiny bez podmínky podrobily cizímu panství tohoto státu, samy však z této smlouvy neodvozovaly důsledků, které z ní samozřejmě vyplývaly a které samy o sobě byly by bývaly vhodny přivoditi změnu v orientaci a zaujetí stanoviska nečeských národů tohoto státu.

Že však i čistě vnitro-politické události mohou se projeviti v zahraniční politice, to jsme mohli pozorovati právě nedávno, když bylo vydáno prováděcí nařízení k jazykovému zákonu. Češi se sice snažili dáti prováděcímu nařízení k jazykovému zákonu nevinné zdání čistě vnitřního správního opatření, avšak hluboké rozrušení, které se zmocnilo nečeského obyvatelstva a které zachvátilo a rozbouřilo široké vrstvy daleko za okruh přímo postiženého obyvatelstva, za hranice země, vzbudilo i v cizině náladu, která, jestliže známky neklamou, bude míti také určité účinky zahraničně-politické. Proto chceme v mezích rozboru zahraničního prohlášení zaujmouti také stanovisko k jazykovému nařízení, jímž vnitro-politické události této země dosáhly svého vrcholu. Prováděcí nařízení k jazykovému zákonu, ihned jak bylo vydáno, působilo na veškeré německé obyvatelstvo a také obyvatelstvo jiných národů jako skutečná rána pěstí. (Souhlas na levici.) Vzbudilo mocné hnutí, které zachvátilo všechny vrstvy obyvatelstva a také dělnickou třídu. Ačkoliv mělo již býti před lety vydáno, ačkoliv jeho vydání bylo v určitých časových lhůtách stále a stále ohlašováno, přes to postižené obyvatelstvo nesmírně překvapilo a ohromilo. Jeho následky jsou po stránce politické a hospodářské nedohledné, jeho účinky nedají se touto dobou do posledních důsledků ještě změřiti. Byly-li život a zápolení na této horké a škaredé půdě již nesnesitelné, novým otrávením atmosféry stanou se skutečnou trýzní. Jaká přeměna věcí pouhým škrtnutím pera! Vzhledem k nové situaci, která vznikla, jest třeba konstatovati určité věci. V interpelaci, kterou podali Němci dne 2. června 1920, jíž snad se na to již zapomnělo - poslanecká sněmovna přiznala naléhavost, (Německé výkřiky: Slyšte! Slyšte!) bylo vládě vytýkáno, že prodlévá s vydáním jazykového nařízení, která byla předmětem zdlouhavých a vyčerpávajících vyjednávání mezi německými stranami a vládou a která konečně vedla k řádné dohodě mezi německými stranami a vládou, na základě níž všechny německé strany ve sněmovně upustily od okamžitého projednávání interpelace, která tehdy ještě podle názoru vlády nebyla zralá k rozhodnutí, naproti tomu však tehdejší ministr vnitra, dnešní předseda vlády, ve schůzi poslanecké sněmovny dne 10. července 1920 učinil jménem vlády s tohoto místa toto prohlášení: "Prohlašuji", řekl pan ministr Švehla, "že dle postupu prací bude možno vládě do podzimního zasedání posl. sněmovny býti hotovu se všemi nutnými přípravami pro vydání nařízení stran užívání jazyků. O tomto jazykovém nařízení bude potom referováno v ústavním výboru, dříve nežli vejde v platnost". (Výkřiky německých soc. dem. poslanců. - Místopředseda Stivín zvoní.) Vláda se tedy - konstatujeme skutečnosti - pravoplatně zavázala, že prováděcí nařízení k jazykovému zákonu, než vejde v platnost, předloží ústavnímu výboru a bude o něm referovati v posl. sněmovně. Několikráte jsme žádali ústně a písemně, aby byl splněn slib ministrův, který po zdlouhavém vyjednávání byl učiněn jménem československé vlády, aby tedy byl splněn slib vlády Tusarovy, závažně učiněný. Než žádným našim upomínkám nedostalo se sluchu, na naše interpelace nebyla dána odpověď a našich rozkladů se nedbalo. Tak plynul rok za rokem ve věčném očekávání. Tak se rok od roku drobilo splnění závazku, který na sebe vláda vzala, až jednoho krásného dne měli jsme tu prováděcí nařízení, avšak přísný slib. (Hluk na levici. - Výkřiky německých a čsl. soc. dem. poslanců.)

Místopředseda Stivín (zvoní): Prosím o klid.

Posl. dr Czech (pokračuje):... až jednoho krásného dne... (Stálý hluk na levici.)

Místopředseda Stivín (zvoní): Prosím o klid.

Posl. dr Czech (pokračuje):... bylo vydáno prováděcí nařízení, avšak přísný slib vlády splněn nebyl, ani nebylo o prováděcím nařízení referováno v ústavním výboru.

Slavná sněmovno! Ministrův slib byl zrušen (Německé výkřiky: Hanba!), slib vlády cynicky pošlapán, zmařena naděje nečeského obyvatelstva, že užívání jazyků bude upraveno v dohodě, místo přátelského dorozumění hrozivě napřažená pěst! (Souhlas německých soc. dem. poslanců.)

To jest odpověď, jíž se nám dostává od vlády a koalice po všech těch slavných slibech, po všem tom nekonečném utěšování, po několikaletém čekání. My však na to odpovídáme, že trváme na splnění slibu ministrova, že každé opatření, které se stalo a při němž vláda zrušila závazný slib, pokládáme za neexistující a pro nás za nezávazné. (Souhlas německých soc. dem. poslanců.)

Z této situace, slavná sněmovno, jest jen jediné východisko a to jest odvolání tohoto nařízení a nejpřísnější dodržení ministerského slibu. Právě tak, jako jsme to kdysi, ihned, když se sešla posl. sněmovna r. 1920, slavnostně prohlásili k rukou tehdejšího předsedy vlády, že nikdy neuznáme jazykového zákona, jehož usnesením byly porušeny veškeré demokratické zásady, zákona, který odporuje právu a zákonu, příčí se ústavě a smlouvě o ochraně menšin, odporuje duchu rovnosti a spravedlnosti, avšak jest také naprosto nesociální, tak se také zachováme k prováděcímu nařízení k tomuto zákonu, (Potlesk německých soc. dem. poslanců.) které bylo vydáno jako čirý diktát a jimž byl porušen slib ministrův, nařízení, jehož každý řádek dýchá duchem národní nesnášenlivosti, jež šlape po právu nečeských národů, prostě ruší rovnost občanů před zákonem, z ústavy, práva a zákona dělá hříčku nepříčetné národní politiky. Proto se stavíme na odpor proti tomuto nestvůrnému nařízení, (Potlesk německých sociálně demokratických poslanců.) to prohlašujeme otevřeně s této tribuny, nikdy ho neuznáme. Nevynecháme jediné příležitosti, abychom se nepokusili je odstraniti. Pokud bude platiti, bude předmětem našeho nejmocnějšího boje, nejvášnivější obrany proti národnímu bezpráví, jímž tato země, propadlá národnímu šovinismu, jest tak bohatá. Bude jen podněcovati boj o sebeurčení našeho osudu, o samosprávu našich kulturních věcí, bude jen stupňovati naši obranu proti této vládní soustavě a dodá jen vznětu našemu úsilí, aby na místo národního znásilňování, na místo národního cizího panství nastoupilo dorozumění národů. (Potlesk německých soc. dem. poslanců.)

Slavná sněmovno! Není to jen degradace našeho mateřského jazyka, co nás nutí, abychom se postavili na toto stanovisko, ač již tento moment sám by k tomu stačil, nýbrž především hmotné bezpráví, jež se páše na milionech nečeských národů tohoto státu, pro něž nemůžeme snésti tohoto husarského kousku koalice, který mobilisuje náš nejmocnější odpor proti tomuto nesociálnímu opatření. Proto zkrátka prohlašujeme: Ať se stane, co chce, nedáme se oloupiti o své právo, abychom hájíce své hospodářské, sociální a politické zájmy, uskutečňujíce své právo, neužívali všude v zemi svého jazyka. (Souhlas na levici.) Nedovolíme, aby naši němečtí zaměstnanci a zřízenci byli prohlášeni za psance, nedovolíme, aby němečtí pracující lidé byli vylučování z veřejných úřadů, nedáme si národními jazykovými úskoky vyeskamotovati právo samosprávy v obcích, nedopustíme, aby naše pasivní volební právo do obcí zakrnělo, nedopustíme však také, aby diktátorskými jazykovými opatřeními, národní jazykovou rabulistikou nebo tabulkovou politikou starého Rakouska se zasahovalo do našeho soukromoprávního oboru. Především však nedopustíme, aby z nás byli učiněni státní občané druhé třídy, a nikdy se nepokloníme novému Gesslerovu klobouku, jejž nám tímto ráčí postaviti republika, která by ráda chtěla být demokratickou.

Slavná sněmovno! Jestliže se ve "Večerníku Českého Slova" z 9. t. m. píše: "Právě český dělník v menšinovém území musí míti možnost, chce-li uplatniti svá práva, dorozuměti se svým jazykem", píše-li se dále: "Po této stránce mají jazyková nařízení také sociální význam", pak musí také boj německého dělníka o uplatnění svého jazyka býti bojem sociálním. (Výkřiky na levici.) Neuznáme nikdy, proč vše, co platí pro českého dělníka, nemá plně platiti také pro dělníka německého a nikdy nepochopíme, proč boj českých dělníků o užívání jejich jazyka má býti bojem sociálním, kdežto boj německých dělníků o jejich jazyk bojem národnostním. (Potlesk německých soc. dem. poslanců.) Slavná sněmovno! Naše provolání k boji platí pro veškerou veřejnost doma i v cizině. Jestliže je zanášíme do nejmenší chýšky, není to, Bůh uchovej, naší vinou; my jsme nezpůsobilí tuto situaci, nýbrž nepříčetná národní zpupnost koalice, která, vyzuřivši se v jiných oborech veřejného života a otrávivši jej, pokouší se nyní přenésti své tyranství také do tohoto oboru. Nemůžeme svůj protest, svou výstrahu veškeré veřejnosti - a zdůrazňuji to - také české veřejnosti, zakončiti lépe než slovy presidenta Masaryka, která napsal dne 5. dubna 1896 ve své serii článků v otázce česko-německého vyrovnání pro časopis "Zeit" a o nichž podle tvrzení spisovatele Fořta prohlašuje, že na nich může trvati i nyní. Prohlásil: "Vláda trvajíc jednostranně na domnělé nutnosti jediné úřední řeči, dopouští se všech chyb šovinistického nacionalismu a přímo k němu vyzývá". Co říká president Masaryk o německém rubru soudních spisů a procesů, o textu berních a poštovních stvrzenek? "Že by bezpečnost českých zemí a Rakouska na tom závisela, to mi nejde do hlavy. Právě tak také nechápu", prohlašuje Masaryk, "předsudku, že dělník a řemeslník potřebuje u nás především toho nebo onoho jazyka. Ovšem" - praví dále Masaryk - "kde tolik lidí žije z huby a národního sváru (Německé výkřiky: Slyšte! Slyšte!), tam to lze pochopiti". Masaryk končí svůj článek těmito slovy: "Avšak spekulace na šovinistické národní burse musí již jednou přestati!"

Slavná sněmovno! To bylo, to jest a zůstane naším stanoviskem a proto také toto naše prohlášení může býti jen ohlášením boje vládě, která, místo, aby přinesla do země pokoja vnitřní mír, zřídila v této zemi šovinistickou národní bursu, která žene zemi z jednoho konfliktu do druhého, z jedné krise do druhé, která národy, místo aby je sobě přiblížila, stále více od sebe odděluje a stále více je sobě odcizuje, která stále více zhoršuje rozpory podle starorakouského receptu: "Rozděluja vládni", a znemožňuje každou zdárnou společnou práci. Proti této proklaté soustavě jest namířen náš nejvášnivější boj. (Potlesk německých soc.-dem. poslanců.)

A nyní mi dovolte několik slov k prohlášení pana ministra pro věci zahraniční dr Beneše. Z výkladu pana ministra pro věci zahraniční, až na vylíčení maďarské padělatelské aféry, nedověděli jsme se téměř nic. Od poslední zprávy pana ministra pro věci zahraniční přihodilo se v oboru mezinárodní politiky ledacos. Přes toto všechno přešel pan ministr pro věci zahraniční, ačkoliv se po tak dlouhé době opět jednou ujal slova ve sněmovně, prostě bez povšimnutí. Z tak vychvalovaného locarnského ducha Evropy, po tom po všem, co jsme viděli, zůstalo proklatě málo. Za rozdělením světa na vítěze a poražené přišlo nyní ještě druhé rozdělení Evropy, a to v anglickou a francouzskou mocenskou sféru. Na jedné straně Anglie, která se pokouší rozšířiti svou mocenskou oblast přivtělením větší části Evropy do okrsku svého vlivu a jíž se v poslední době podařilo dostati na svou stranu Italii, velkou část Balkánu, Polsko a Maďarsko, na druhé straně Francie, která marně zápasí o zachování své hegemonie v Evropě a již marocká válka, syrské tažení, vnitřní krise a těžká finanční krise čím dál více vytlačily z vedení v Evropě, čímž se ovšem zahraničně-politická situace Malé Dohody, která měla hlavní svou oporu ve Francii, ještě zhoršila. Již locarnské smlouvy vzaly jí půdu pod nohama. Kdyby Maďarsko nepečovalo stále a stále o nové aféry a kdyby tedy nedodávalo tak zvaný maďarský tmel, Malá Dohoda byla by již ztratila jakékoliv existenční oprávnění. K tomu neméně přispěla mnohá politická, hospodářská a sociální rozvrstvení a různá orientace spolkových zemí, především však stále vzrůstající zahraničně-politické rozpory, které měly za následek stálé ustupování jednotlivých částí Malé Dohody novým směrem, k jejich nové, přirozené sféře zájmů. Tak na příklad pro úplně různý názor Rumunska v otázce ruské velmi ochladlo přátelství této země ke členům spolku a vedlo to dokonce k přátelskému poměru, říká se dokonce ke spolku, s Polskem, což musíme pokládati nikoliv na zesílení, nýbrž přímo za uvolnění Malé Dohody. Proto musila také temešvárská konference, o níž zde pan ministr pro věci zahraniční úplně pomlčel, a o němž nám zpráva, která byla o ní vydána, nedovedla mnoho pověděti, vyzněti úplně naprázdno a skončiti úplně bezvýznamně. Avšak i jiné důležité zahraniční problémy byly by potřebovaly, aby je pan ministr pro věci zahraniční objasnil. Německo přes Locarno jest opět jednou předmětem mocné štvanice. Při tom nemám naprosto na mysli poslední případ Mussolini - Německo. Exces Mussoliniho opět jednou ukázal, jaké nebezpečí pro celou Evropu chová v sobě fašismus a jak jest vlastně jedním z nejnebezpečnějších ohnisek v Evropě, k jehož zdolání měla by se spojiti celá Evropa. Že si člen Rady Svazu Národů, že si jeden z mírových ručitelů z Locarna tak otevřeně, bez trestu a nezakrytě, tak zřejmě mohl to dovoliti proti státu takového řádu jako Německo, že mohl hroziti přenesením trikolory přes Brenner 2 miliony mladých lidí čekajících na slovo a ochotných dáti se na pochod, že směl bez trestu provokovati velký stát, provokovati mnohamilionový národ, potvrzuje to, co jsme hned na začátku zjistili; jest to však také příznačné pro bezmocnost Svazu Národů, který ostatně již při řecko-italském konfliktu musil si dáti líbiti od Mussoliniho hezky řízné odbytí. Konstatujíce to, voláme všechny demokratické vrstvy k boji proti fašismu, proti tomuto nebezpečnému biči a vyslovujeme italskému národu, který musí snášeti všechny tortury fašistického režimu, především však jeho dělnické třídě, trýzněné Mussolinim, jejíž družstevní hnutí stalo se právě nedávno obětí fašistického teroru, neméně však také jihotyrolskému německému obyvatelstvu, bojujícímu o svou národní existenci, své nejvroucnější sympatie. (Potlesk na levici.)

A nyní, slavná sněmovno, dovolte mi pronésti několik slov ke štvanici, která se provozuje opět po nějakou dobu na Německo. Pokud se Německo zdráhalo vstoupiti do Svazu Národů, bylo to důvodem k nejmocnějším útokům národních vrstev všech vítězných zemí, Německu bylo vytýkáno, že se zdráhá jen proto, že pomýšlí na odplatu, bylo mu říkáno, že jeho zdráhání prozrazuje skutečné smýšlení Německa, že manifestuje starý válečnický duch, starý duch pánů. Sotvaže však Německo prohlásilo, že jest ochotno vstoupiti do Svazu Národů, ihned nastala přímo štvanice, na níž se až na nepatrnou část zúčastnil veškerý český tisk, tisk blízký panu ministrovi pro věci zahraniční, i veškerý národní český tisk této země. To musilo ovšem vzbuditi všude největší podiv. Tím větší podiv musila však vzbuditi zpráva časopisu "Neue Freie Presse" z Temešváru, podle níž se prý Malá Dohoda po zprávě ministra pro věci zahraniční dr Beneše usnesla, že podnikne kroky, aby zabránila, aby Německo otázku německých menšin ve státech Malé Dohody, jak se doslova praví, uvedlo ve Svazu Národů na přetřes takovým způsobem, že by to mohlo poškoditi zájmy Malé Dohody. (Výkřiky na levici.)

Slavná sněmovno! Bude dobře, zaujme-li pan ministr pro věci zahraniční stanovisko k této zprávě časopisu "Neue Freie Presse" a učiní konec všem dohadům, které z toho vyplývají. Především však musil by se pan ministr pro věci zahraniční vyjádřiti také o tom, je-li pravda, že se také Československo zúčastni akce jistých dohodových kruhů proti Německu, zda jest Československo odhodláno, jak se tvrdí, podporovati úsilí Polska o stálé místo v Radě Svazu Národů a zda se při této příležitosti má projednati, jak se oznamuje, také přeměna nestálého místa Československa, resp. Malé Dohody ve Svazu Národů ve stálé místo. Kdyby se ukázalo, že jest to pravda, musili bychom v zájmu pokojného vývinu poměrů v Evropě litovati toho co nejživěji. Již několikráte uvedlo se Československo účastí na akcích nepřátelských Německu - zmiňuji se jen o Horním Slezsku - do těžkých situací k této zemi a tím vzbudilo také určitou vnitropolitickou náladu, která byla s to, aby vzájemný poměr obou národních kmenů v této zemi jen zhoršila. Účast československé zahraniční politiky na nových rejdech proti Německu by jen ještě zhoršila vnitropolitickou situaci beztoho již napjatou, především však právě v době hospodářské krise, v níž obě země Německo i Československo potřebují pokojné a důvěřivé společné práce, mohla by přivoditi těžké politické následky pro veškeré, nouzí trpící obyvatelstvo.

Než jiná otázka: O pravém stavu Evropy a světové situaci vydává nejlepší vysvědčení to, že odzbrojovací konference, ohlášená na 15. února a připravovaná se souhlasem všech mocností - konstatuji: také Ameriky, Ruska, Německa - byla v poslední chvíli odřeknuta. Pokládáme tento krok za nejtěžší ránu světovému míru. Když jsme se kdysi co nejvřeleji zasazovali o ženevský protokol, ačkoliv, jak zdůrazňujeme, právě tak jako Locarno jest čistě kapitalistickým mírovým řešením, stalo se to především proto, poněvadž byl junktimem odzbrojení, nejdůležitějšího základu ženevského protokolu. Toto junktim však u Locarna schází a proto již od prvopočátku locarnská dohoda má menší význam. V poslední zahraničně-politické rozpravě ve Stálém výboru jasně jsme se vyjádřili a žádali pana ministra pro věci zahraniční se vším důrazem, aby vynaložil své síly pro brzké uskutečnění odzbrojovací konference. Proto v odřeknutí odzbrojovací konference spatřujeme sabotáž míru. (Souhlas na levici.) Odložení jest naprosto neodůvodněno. Že je československá vláda podepsána společně na návrhu na odložení, to jí zvláště vytýkáme, a panu ministru pro věci zahraniční dr Benešovi vytýkáme, že jako referent odzbrojovací komise dal k tomu svůj souhlas. (Souhlas německých soc. dem. poslanců.) Vždy jsme pochybovali, že by kapitalistické státy a držitelé moci vážně zamýšleli provésti odzbrojení. Námořní moci byly vždy jen pro odzbrojení na souši a pozemní moci vždy jen pro odzbrojení na moři, žádnou interesovanou mocnost nebylo však možno plně získati pro odzbrojení na souši a na moři. To nám bylo zřejmou známkou, že všichni byli vždy ochotni odzbrojiti jiného, nikdy však provésti odzbrojení své vlastní. Oni, kteří s neuvěřitelným elanem provedli odzbrojení Německa, Rakouska a Bulharska, oni, kteří v této zemi pátrali po každé pažbě od pušky, neodstranili ve své vlastní zemi ani jediného děla, nýbrž opatřili si naopak všechny nejnovější vymoženosti vražedné techniky. Také Československo vydávalo se vždy za antimilitaristické, avšak jen v teorii. První jeho slovo ve washingtonské deklaraci jest "milice", jeho branný zákon jest vybudován na milici a na postupném odzbrojení, avšak i jinak při zcela zvláštních, slavnostních příležitostech máte vždy plná ústa antimilitarismu. Kdykoliv se někdo při kterékoliv slavnostní příležitosti uchopí slova, přichází vždy jako prvá věc slavnostní přiznání k antimilitarismu, pak však dostaví se neprodleně dodatek o nutných ohledech na zeměpisnou, politickou a strategickou polohu země a již jest konec s antimilitarismem a ukáže se imperialistická pitvora, která dovede dělati pravé bojovné grimasy. (Souhlas německých soc. dem. poslanců.) Zatím, co se jinak v cizině honosíte a doma operujete bohatou žní politických úmluv, arbitrážních smluv, locarnskou dohodou, poukazujete na druhé straně na nutnost - jak se praví - udržeti brannou moc a žádáte stále většího vybudování vojska. Zvláště skvostné, krkolomné kousky provádí při takovýchto příležitostech poloúřední tisk. Viděli jsme to právě v posledních dnech. Tak se na př. v 5. čísle časopisu "Prager Presse" z 5. ledna píše: "O zkrácení služební doby cituji doslovně - podle branného zákona nelze ovšem naprosto mluviti. Jediným problémem byl by pouze způsob provedení. Hlavní věcí však při tom vždy jest, aby se tím nezmenšila spolehlivost a intensivnost vojska." Tedy známé přísloví: Aby se vlk nažral, avšak koza zůstala celá.

Poněvadž však úmysl vládnoucí politické třídy, zachovati nynější vojenský systém, stává se stále zřejmější, bude věcí dělnické třídy, dělnických vrstev, aby provedly mobilisaci ve prospěch myšlenky odzbrojení a uspořádaly veliké akce, jimiž by vnutily kapitalistickým a imperialistickým mocnostem odzbrojení svých zemí. V této souvislosti prohlašujeme, slavná sněmovno, že se postavíme se vší rozhodností proti zamýšlené novelisaci branného zákona v tom smyslu, aby zůstala zachována 18měsíční služební doba (Potlesk na levici.), a že zahájíme vášnivý boj proti tomuto opatření, lidu nepřátelskému, jestliže se pokusíte je uskutečniti. Že se odstupující pan šéf generálního štábu, francouzsko-český vrchní generál Mittelhauser směl odvážiti doporučiti českému štábu přímo jako svoji závět, aby zachoval 18měsíční služební dobu a že se na vedoucím místě nenašel nikdo, aby tohoto generála odkázal do zákonitých mezí, pokládáme za mimořádně smutný zjev v době, kdy se přímo křičí po odstranění vojenských břemen, v době, kdy nouze veškerého obyvatelstva stoupla téměř k nesnesení.

A nyní, slavná sněmovno, dovolte mi, abych se věnoval části výkladu, která pojednává o maďarské penězokazecké aféře. Výklady pna ministra pro věci zahraniční jsou mnohem tlumenější, než byly prvé oficielní zprávy časopisů o penězokazecké aféře. Tak to je velmi dobře a jest to rozumné. V jednom českém oposičním listu bylo v těchto dnech konstatováno, že se oficielní tisk postavil nejprve k maďarské penězokazecké aféře tak - cituji doslova - jako kdyby měla otřásti světem v základech. Pak se však dostavil, jak zjišťuje český tento časopis, ústup, který byl horší než světoznámý Auffenbergův ústup za světové války. Jak se to mohlo stát? Žalostně píše orgán pana předsedy vlády v čísle ze dne 12. t. m.: "V Anglii chtěli z aféry udělati zbraň nikoliv snad proti Maďarsku, nýbrž proti Malé Dohodě. Konec konců bylo Malé Dohodě vytýkáno, že má chuť napadnouti Maďarsko." To byl přirozený následek harašení šavlí, jež si v prvých dnech maďarských odhalení dovolil i časopis pana předsedy vlády. V tom se také plasticky projevují slova na rozchodnou generála Mittelhausera, který chce ohroženému Slovensku přispěchati na pomoc s puškou na rameni a který louče se, slavnostně slíbil, že přijde na pomoc. Čeští národovci tušili svítání a rádi by byli použili příznivého větru. Když vyšla najevo penězokazecká aféra, dělali se v Československu všude překvapenými, uleknutými a nesmírně ohromenými. Ani my jsme ovšem neočekávali takový stupeň ne ohroženosti a nestydatosti. Prohlašujeme to, ačkoliv jsme očekávali od panstva s druhé strany vše. Slavná sněmovno, kdo si navykl sklátiti politického nepřítele za bílého dne, chladnokrevně jej zavražditi, utopiti jej v nejbližší řece, provésti na něm léčbu ricinovým olejem, vydírati z něho karabáči přiznání a mučiti nevinné ženy, nevinné taneční zábavy zasypávati bombami, jak se to skutečně stalo, kdo si navykl vrahům, kteří se přiznali, poskytnouti přístřeší, tisíce a tisíce lidí držeti v internačních táborech, v politických věznicích, desetitisíce lidí vydati na pospas největší bídě, pro toho jest ovšem padělání peněz jen nevinnou hračkou. Když socialistická dělnická internacionála, když naši maďarští přátelé volali, aby byl svržen tento asijský systém, tak favorisovaný západními mocnostmi, když byly před celým světem odhaleny strašlivé obrazy maďarského šibeničního režimu, maďarského bílého teroru, když bylo především ukázáno, jaké těžké nebezpečí chová v sobě pro celou Evropu maďarský fašismus, režim Horthyho, když se žádalo, aby se veškeré demokratické vrstvy Evropy spojily ke svržení maďarské soustavy, k vyhlazení hnízda vrahů, všechna tato slova zůstala neslyšena. Dnes však, kdy hrozí nebezpečí, že Maďarsko paděláním bankovek sáhne na pilíře kapitalismu, dnes, kdy Maďarsko sahá na tělo svatému vlastenectví, trnete hrůzou a mobilisujete veškerou veřejnost. Hamburský sjezd socialistické internacionály vyzval svého času celý civilisovaný svět, proletariát všech zemí k boji proti Horthyho soustavě, prohlásiv: "Socialistická internacionála jest ochráncem utlačených národů, avšak dokud Maďarsko nedá dělnictvu demokracii a svobodu, bude internacionála odpírati této reakční zemi podporu a vykonávati na vládu spojenců nátlak, aby s kontrarevolucí v Maďarsku, pokud jde o odzbrojení, nenakládala příznivěji než v demokratickém Rakousku a Německu." Nikdo z rozhodujících činitelů této země nestaral se však o toto provolání, nikomu nezáleželo na těchto soustavných válečných přípravách, jež se dějí v Maďarsku. Celý svět věděl, že organisace, jejichž účelem jest tělesná výchova, svazy mládeže a vojenské svazy, různé oddíly, jako na př. Hejasův, nejsou nic jiného než vojenská zřízení, že odvody, mobilisace na zkoušku slouží výhradně k válečnému zbrojení. To se vědělo všude, než nikdo se nestaral o to, že arsenály, které byly přeměněny v nevinné soukromohospodářské podniky, pracují dále. A mezinárodní dohodové odzbrojovací komise sháněly mnohem raději staré pušky, které snad jako válečné památky byly schovány ve Vídni nebo někde v Rakousku, a velmi málo se staraly o odzbrojení Maďarska. Když byla uvedena v chod sanace Svazu Národů, obrátila se maďarská socialistická strana na veškerou mezinárodní veřejnost a žádala od ní záruky, aby se této půjčky nezneužilo k protirevolučním účelům. Tenkráte Zikmund Kunfi volal na pomoc anglické a české dělnictvo a psal doslova: "porozuměti této příležitosti a všemi možnými prostředky zabrániti, aby se Horthyho soustavě, režimu šibenic, internačních táborů, utlačování demokratických svobod. soustavě třídního záští, třídní politiky hodil záchranný pás". A svoje vývody končil takto: "Zhroutí-li se soustava Horthyho a tato soustava (praví doslova dále) může se udržeti jen zahraniční pomocí - pak se pokojné demokratické a republikánské Maďarsko může vzchopiti vlastními silami. Není to těžký boj, není to žádný nepopulární boj, jehož heslo nemůže zníti jinak, než: ani libru, ani sokol Maďarsku Horthyho." Tenkráte čeští socialisté odpověděli Zikmundu Kunfimu: "Projev Kunfiho můžeme posuzovati jen jako osobní projev, nejvýše však jako projev maďarské emigrace." V jednom článku "Práva Lidu" z 8. srpna praví se doslova: "Zdá se, že za daných poměrů stanovisko Malé Dohody, nepřekážeti tomu, aby Maďarsko získalo půjčku, budou-li splněny její podmínky a zajištěn dohled, jest snesitelnější pro mír ve střední Evropě a demokracii a proletariátu také více pomůže, než - praví se tam doslova - radikální heslo: Ani haléř Horthymu." K odůvodnění tohoto názoru uvádělo tehdy "Právo Lidu", že dlužno sice ujišťování Bethlenovo bráti s nejkrajnější reservou, že však nelze naprosto přehlédnouti jistých skutečností, které svědčí o tom, že vnitro-politické síly, jak se praví, jsou v pohybu. "Právo Lidu" prohlásilo doslovně: "Nejde o nějaký revoluční převrat nebo o změnu soustavy, nýbrž o překonání politického těžiště, o jakousi evoluci na levo." Tak byly posuzovány tenkráte poměry v Maďarsku, a tato domnělá evoluce na levo, tento obrat na levo to byl, jenž teprve rozhodl ve prospěch Bethlena a ve prospěch půjčky. Mluvilo se sice tehdy o nutnosti záruk. Nynější ministr sociální péče dr Winter vypočítal tenkráte v jednom článku "Práva Lidu" z 11. září řadu těchto garančních bodů. Také předsednictvo české sociálně-demokratické strany a vedoucí instance jiných socialistických stran zabývaly se podmínkami pro půjčku Svazu Národů. Podle toho, praví se, nesmí se půjčky zneužívati k účelům protirevolučním, především ne pro zbrojení, podle toho musí se Maďarsko definitivně zříci Habsburků a především přestati s irredentou, podle toho musí býti svržen Horthyho systém, znásilňující dělnictvo a demokracii, a půjčka smí býti svěřena jen takovým vrstvám cituji doslova - které nejsou zatíženy hříchy minulosti a přítomnosti. V článku "Českého Slova" se praví - a zdůrazňuji to: "Jen budou-li všechny tyto podmínky splněny, jen tehdy opustí Bethlen Ženevu neporažen." Velké slovo, které bylo klidně vysloveno. Také my vznesli jsme tenkráte v parlamentě, když jsme znovu opakovali své stanovisko, svůj varovný hlas. Jakoukoliv rozpravu o půjčce, resp. o vzdání se zástavních práv - o to šlo v poměru k Československu - prohlásili jsme za naprosto vyloučenou, pokud jest u vesla Bethlen, pokud jest dělnická třída dále zbavena práv a vyloučena ze spolusprávy půjčky. Nuže, táži se: Která z těchto záruk byla splněna? Své výstrahy mluvili jsme do větru, ani jediné z ohlášených záruk Maďarsko nedalo, ani jediný demokratický slib Bethlenův nebyl splněn, soustava holého násilí zůstala bez oslabení a beze změny zachována a nyní přichází rozhodující věc: Přes to byla Maďarsku tenkráte půjčka poskytnuta a systém Horthyho, který se tenkráte kolísal, tím upevněn. (Souhlas na levici.)

Slavná sněmovno! To vše se stalo s vědomím a vůlí Malé Dohody, především s vědomím a vůlí české vlády, která již tenkráte věděla o různých aférách padělání českých, rumunských a jugoslávských peněz, o aférách z let 1920 a 1922, a jež si z těchto afér měla vzíti poučení. A tak také československá vláda jest spoluodpovědna za vývoj poměrů v Maďarsku, neboť byla s to, aby bez jakéhokoliv zasahování do poměrů Maďarska - zdůrazňuji to - bez jakéhokoliv zasahování přivodila změnu těchto poměrů ve prospěch demokracie, která však zde opět podlehla vlivům Dohody, a se signálem vydaným v Temešváru, aby byly dány sankce proti jakémukoliv opakování, bude míti právě tak málo štěstí jako v roce 1923. Kočka nemůže přestati chytati myši a různí ti princové, hrabata, policejní ředitelé, biskupové, komorníci a šoféři, především však celá šlechtická kasta, která má tolik drzosti, že stíhá Zikmunda Kunfiho zatykačem pro padělání peněz - žasněte! - poněvadž kdysi jako legální ministr dal tisknouti v maďarském státě bankovky, bude padělati bankovky i dále, a bude se těšiti i nadále přízni jistých dohodových kruhů. K mnoha promeškaným příležitostem, jimiž Československo oplývá, patří též rok 1923, kdy bylo možno povaliti systém Horthyho, tuto skvrnu Evropy, kdyby se mu byla odepřela půjčka. (Potlesk německých soc. dem. poslanců.)

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP