Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1925.

I. volební období.

11. zasedání.


 

5315.

Vládní návrh,

kterým se předkládá Národnímu shromáždění Druhá dodatková úmluva ze dne 27. července 1925 mezi republikou Československou a republikou Rakouskou k obchodní dohodě s Rakouskem ze dne 4. května 1921.

Návrh usnesení.

Národní shromáždění republiky Československé souhlasí s Druhou dodatkovou úmluvou sjednanou mezi Československou republikou a republikou Rakouskou k obchodní dohodě s Rakouskem ze dne 4. května 1921 ve Vídni dne 27. července 1925.

Důvodová zpráva.

V závěrečném protokolu k dodatkové omluvě ze dne 27. listopadu 1924 bylo sjednáno mezi Československem a Rakouskem, že k návrhu každé ze smluvních stran bude zahájeno jednání i během trvání této úmluvy za příčinou její další úpravy tak, aby odpovídala vývoji hospodářských a obchodně politických poměrů.

Ve smyslu tohoto ustanovení vstoupily obě vlády v jednání, jehož výsledkem jest předkládaná Druhá dodatková úmluva k obchodní dohodě mezi Československou republikou a republikou Rakouskou ze dne 4. května 1921. Tato Druhá dodatková úmluva, podepsaná ve Vídni dne 27. července t. r. vykazuje dvě části.

V dílu celně-tarifním poskytují si obě smluvní strany vzájemně celní koncese pro vyjmenované druhy zboží. Při tom, pokud jde o slevy celních sazeb při dovozu do Rakouska, byly s československé strany uplatňovány zřetele ku přáním projeveným z hospodářských kruhů za trvání prvé dodatkové úmluvy (jako na př. u potištěného papíru pergamentového, bednářského zboží, litého smaltového nádobí, pětinkových kamen, žentourů, transmisí a j.).

Celní slevy poskytnuté při dovozu do Československé republiky pohybují se v rámci našeho obchodně-politického programu a týkají se zejména punčoch, kolomaze, různého hospodářského nářadí jako srpů, kos, nosáků, motyk, lopat, vidlí, řetězů, dále pak náprav a některých v hospodářství nutných strojů.

Druhá část úmluvy, shrnutá v závěrečném protokole, podává výklad k některým ustanovením úmluvy ze dne 27, listopadu 1924. Vysvětlení tato stala se nutnými proto, že podkladem smluvního jednání a Rakouskem byl nový celní tarif rakouský, který vykazuje některé úchylky od bývalého společného celního sazebníku.

Vláda po stránce formální projevuje přání, aby tato předloha byla projednána současně poslaneckou sněmovnou a v ní výborem zahraničním a živnostenským i senátem a v něm výborem zahraničním a národohospodářským.

Text této Druhé dodatkové úmluvy předkládá se ve zvláštním exempláři ve znění československém a německém.

V Praze dne 4. září 1925.

 

Předseda vlády:

 

Švehla, v. r.


 

Druhá dodatková úmluva

k obchodní dohodě mezi Československou republikou a republikou Rakouskou uzavřené v Praze dne 4. května 1921.

Podepsaní, jsouce k tomu řádně zmocněni, dohodli se dodatkovou úmluvu ze dne 27. listopadu 1924 k obchodní dohodě mezi Československou republikou a republikou Rakouskou uzavřené v Praze dne 4. května 1921 takto pozměniti, pokud se týče doplniti:

A.

Cla při dovozu do Rakouska.

Číslo rak. celního sazebníku

Pojmenování

Clo ve zlatých korunách

   

za 100 kg

ex 18

Cukr řepový a ostatní cukr téhož druhu (cukr třtinový), též invertovaný, nehledě na stupeň čistoty, vyjma melasu:

 
 

a) cukr kandisový

25,-

     

ex 250

Tiskopisy, oznámeni a jiné potištěné papíry, kantony a lepenky:

 
 

ex c) jiné:

 
 

Papír pergamenový a jiné balicí papíry tuk nepropouštějící:

 
 

1. jednou barvou potištěné

32,-

 

2. více barvami potištěné nebo s obrázkovou úpravou, dále obrázky

55,-

     

ex 252

Zboží z papíru, lepenky nebo papíroviny, pokud není jinak zařazeno:

 
 

ex c) jiné:

 
 

ex 2: všechno ostatní:

 
 

listy na Jaquardovy stroje

10,-

     

ex 302

Zboží výslovně nejmenované, z obyčejného dřeva, též hoblované (hladce nebo profilovaně), zhruba osoustruhované nebo zhruba vyřezávané, též sklížené, spárované nebo jiným způsobem sestavené:

 
 

ex b) z tvrdého dřeva nebo dýhované obyčejným dřevem:

 
 

ex 1. přírodního vzhledu:

 
 

putny na vodu, škopky, vědra a kádě s obsahem nejvýše 25 litrů

12,-

     

ex 303

Zboží výslovně nejmenované, z jemného dřeva nebo takovým dřevem dýhované, též hoblované (hladce nebo profilovaně), dále všechno jemně osoustruhované nebo jednoduše vyřezávané nebo s vypálenými, vytlačenými nebo vykrouženými ozdobami, též spojené s koží; vycpávané zboží bez povlaku:

 
 

1. putny na vodu, škopky, vědra a kádě s obsahem nejvýše 25 litrů

12,-

 

2. tkalcovské člunky

24,-

     

ex 343

Mlýnské kameny, kameny litografické:

 
 

umělé kameny k defibreurům

beze cla

     

ex 352

Cihly, vyjma ohnivzdorné, z hlíny (jílu), nepálené nebo pálené

 
 

b) natřené, napouštěné, čazené, polévané

1,-

     

358

Stavební okrasy (též terakotové), polévané nebo nepolévané

2,-

     

ex 407

Zboží z nekujné litiny, výslovně nejmenované:

 
 

ex c) jemně opracované:

 
 

lité smaltované nádobí, váží-li kus:

 
 

3. méně než 40 kg až 5 kg

19,-

 

4. méně než 5 kg

24,-

     

ex 408

Umělecká litina a jiná ozdobná litina, též spojená s kujným železem:

 
 

ex a) neopracovaná nebo pouze odrhnutá:

 
 

pětinková kamna ve váze 5 kg nebo více

5,-

     

ex 417

Roury a válce, surové:

 
 

ex c) z jiných obecných kovů nebo kovových slitin atd.:

 
 

měděné a mosazné válce a tiskací desky, ryté i neryté, pro tiskárny látek a úpravny, dále k potiskování voskovaného a koženého plátna nebo linolea a podobných apretovaných tkanin, na zvláštní dovolení

beze cla

     

ex 432

Zboží výslovně nejmenované z obecných kovů, zcela nebo částečně pozlacené nebo postříbřené, nebo spojené s nejjemnějšími hmotami:

 
 

ex b) jiné:

 
 

reflektory pro automobily

200,-

     

ex 438

Parní stroje, parní a vodní turbiny, spalovací motory a jiné výslovně nejmenované motory (vyjma motory třídy XXXVII a XXXVIII); pracovní stroje spojené nerozlučně s parními motory (parní hlubidla, parní jeřáby, parní kladiva, parní pumpy, parní stříkačky a podobné stroje):

 
 

žentoury, váží-li kus:

 
 

d) méně než 2500 kg až 200 kg

18,-

 

e) méně než 200 kg

18,-

     

ex 441

Stroje a přístroje, výslovně nejmenované:

 
 

ex c) ze železa:

 
 

transmise, váží-li kus:

 
 

3. méně než 1000 kg až 200 kg

30,-

 

4. méně než 200 kg

34,-

     

ex 513

Lékárnické zboží upravené, jakož i všecky látky svými nápisy, štítky, obaly a pod. označené jako léky i léky pro zvířata, pokud nepodléhají vyššímu clu; dále chemicky jednotné zvlášť nejmenované látky určené výlučně k léčebným účelům:

 
 

přírodní pevné zřídelní produkty obsahující kuchyňskou sůl, nikoli však v pastilkách nebo smíšené s jinými látkami

22,-


 

B.

Cla při dovozu do Československé republiky.

Číslo (položka) tarifu československého

Pojmenování

Dovozní clo v Kč

   

za 100 kg

100

Kolomaz:

 
 

a) s přísadou minerálních olejů nebo minerálních tuků

112,-

 

b) jiná

50,-

     

ex 200

Zboží stávkové a pletené:

 
 

b) punčochy a ponožky:

 
 

1. váží-li tucet párů více než 1 kg:

 
 

a) šité

1760,-

 

b) jiné

1440,-

 

2. váží-li tucet párů více než 600 g až 1 kg

 
 

a) šité

4275,-

 

b) jiné

3300,-

 

c) rukavice:

 
 

1. váží-li tucet párů více než 300 g

3000,-

 

2. váží-li tucet párů nejvýše 300 g

6000,-

     

ex 228

Houně, hrubé sukno (na haleny), soukenné okraje:

 
 

a) houně

290,-

     

ex 299

Papírové zboží přepychové, výslovně nejmenované hromadné výrobky obrázkového tisku, hračky, všecky tyto předměty též spojené s obyčejnými nebo jemnými hmotami; papírové prádlo; květiny a jich součástky z papíru:

 
 

ex b) ostatní:

 
 

loutky

1280,-

     

ex 300

Zboží z papíru, lepenky nebo papíroviny, výslovně nejmenované:

 
 

ex a) z papíroviny, lepenky, papíru, vyjma z papíru čísla 290 b), 294 a 296 c):

 
 

uzávěrky k lahvím

250,-

 

c) spojené s jemnými hmotami nebo knihařským plátnem

1200,-

     

451

Nápravy, čepy náprav, zděře a zákolníky pro povozy silniční:

 
 

a) surové, dále neopracované

84,-

 

b) dále opracované:

 
 

1. obyčejné nápravy a jich součástky

168,-

 

2. nápravy olejné a poloolejné, pak nápravy patentní, jakož i jich součástky též spojené se součástkami z obecných kovů

384,-

     

452

Kosy a srpy, též spojené se dřevem

128,-

454

Nosáky, motyky a lopaty (včetně lžic zednických), též spojené se dřevem:

 
 

a) neopracované (surové), též broušené na ostří nebo na hraně

140,-

 

b) jinak obyčejně nebo jemně opracované

176,-

     

ex 455

Vidle na seno a hnůj a jiné hrubé vidle, hrábě a hrabky, též spojené se dřevem:

 
 

vidle:

 
 

a) neopracované (surové), též s upravenými špičkami

192,-

 

b) jinak obyčejně nebo jemně opracované, též leštěné nebo niklované

280,-

     

ex 464

Řetězy, vyjma řetězy lité a kloubové:

 
 

b) s články 2 až 6 mm silnými:

 
 

1. neopracované (surové), též odrhnuté nebo dehtované

198,-

 

2. jinak obyčejně nebo jemně opracované

324,-

     

ex 528

Parní stroje a jiné motory výslovně nejmenované (vyjma motory třídy XLI a XLII); pracovní stroje, spojené neodlučitelně s parními motory (parní hlubidla, parní jeřáby, parní kladiva, parní pumpy, parní stříkačky a podobné stroje):

 
 

motory spalovací a výbušné, váží-li kus:

 
 

a) 2 q nebo méně

400,-

 

b) více než 2 q až 25 q

320,-

 

c) více než 25 q až 100 q

260,-

 

d) více než 100 q až 1000 q

220,-

 

e) přes 1000 q

200,-

     

ex 530

Hospodářské stroje a přístroje, výslovně nejmenované:

 
 

c) jiné:

 
 

2. železné

192,-

 

Poznámka: Odstředivky na mléko

360,-

     

ex 539

Dynama a elektrické motory (vyjma motory k automobilům), též spojené neodlučitelně s mechanickým zařízením nebo s přístroji, transformátory (otáčivé nebo nehybné měniče):

 
 

dynama a elektromotory, váží-li kus:

 
 

a) 25 kg nebo méně

1080,-

 

b) více než 25 kg až 5 q

750,-


 

Tato dodatková úmluva vyhotovená v československém a německém prvopisu, bude pokud možno nejdříve ratifikována a vstoupí v účinnost desátého dne po výměně ratifikačních listin v Praze.

O době platnosti a výpovědních lhůtách platí ustanovení obsažená v obchodní dohodě ze 4. května 1921.

Čemuž na svědomí uvedení plnomocníci podepsali tuto úmluvu.

Dáno ve Vídni dne 27. července roku tisícího devítistého dvacátého pátého.

Za Československou republiku:

J. DVOŘÁČEK v. r.

Za republiku Rakouskou:

Dr. MATAJA v. r.

SCHÜRFF v. r.

 

Závěrečný protokol

k druhé dodatkové úmluvě obchodní dohodě uzavřené v Praze dne 4. května 1921 mezi Československou republikou a republikou Rakouskou.

Při podpisu druhé dodatkové úmluvy k obchodní dohodě uzavřené v Praze dne 4. května 1921 mezi Československou republikou a republikou Rakouskou, učinili podepsaní zmocněnci dnešního dne tato prohlášení, jež mají tvořiti integrující součást této dodatkové úmluvy.

A. K RAKOUSKÉMU CELNÍMU SAZEBNÍKU.

K čís. 18: Cukr řepový atd.:

Je shoda v tom, že sjednaná sazba 25,- zl. kor. na kandisový cukr bude uvedena v účinnost 1. ledna 1926. Počínajíc tímto dnem ustane odbavování rafinovaného cukru na dovolovací list k výrobě kandisového cukru.

K VŠEOBECNÝM POZNÁMKÁM VYSVĚTLIVEK K BAVLNĚNÉMU ZBOŽÍ.

K čís. 140 až 144: Bavlněné tkaniny:

Hladké tkaniny, u nichž povstaly jednoduché kraje a pokrajní pruhy pouze vetkáním silnější příze, nepokládají se proto ještě za vzorkované.

K čís. 288: Pantofle a domácí střevíce atd.:

Střevíce zvané huňa, jsou střevíce, zhotovené z látky zvané huňa, s podrážkou z motouzu, z látky zvané huňa nebo z plsti. Ve smluvním styku nevylučuje vyclení jako střevíce huňa jsou-li paty nebo přední části sesíleny vložkou z kartonu (lepenky), jakož i upraveny k lepšímu opnutí nohy na př. knoflíky, přezkami nebo pružnými vložkami.

K čís. 381/b 3: Domácí nářadí:

Ve smluvním styku budou zde odbavovány též smaltované koupací vany.

K čís. 407: Litina kamnová:

Do kusové váhy pětinkových kamen dlužno započítati též příslušné kroužky, rošty, nohy a nezdobená dvířka, která jsou buď připevněna drátem nebo jsou s nimi společně zabalena.

K čís. 408: Pětinková kamna:

Do kusové váhy pětinkových kamen dlužno započítati též příslušné kroužky, rošty, nohy a dvířka, která jsou k nim buď připevněna drátem nebo jsou s nimi společně zabalena.

K čís. 441 b) a c): Speciální stroje a přístroje pro pivovary:

Takovými speciálními stroji a přístroji, které na průkaz jejich určení dlužno odbavovati smluvními sazbami, se rozumějí:

pivní filtry,

stroje na praní filtrační hmoty,

přístroje na plnění sudů,

přístroje na plnění lahví i s transportními pasy,

zařízení na čištění lahví.

Smluvní cla platí i pro jednotlivě dovážené části těchto strojů a přístrojů čís. 441 b) a c) s výjimkou transportních pasů k přístrojům na plnění lahví.

K čís. 514 a): Obvazové látky:

Dle tohoto sazebního čísla dlužno ve smluvním styku vyclívati mulová obinadla se tkaným okrajem, i nejsou-li napuštěna a v antiseptických obalech.

B. K ČESKOSLOVENSKÉMU CELNÍMU SAZEBNÍKU.

K poznámce k čís. 299 b): Modní časopisy:

Bezcelnost bude přiznána takovým modním časopisům, které mají formu časopisu, tudíž vycházejí-li periodicky nejméně 4kráte do roka, je-li udána redakce (vydavatel) a předplatné nebo cena jednotlivého sešitu a mají-li mimo to obsah literární (román, feuilleton, novelu) nebo odborný (modní zprávu nebo podobné pojednání nebo delší popisy vyobrazených modelů), a sice i tehdy, když nejsou sešity, nýbrž skládají se z volně vložených, avšak stránkovaných listů.

K těmto bezcelným modním časopisům přiložené archy vzorkových střihů, hotové střihy a pod., dále nestránkované modní obrázky dlužno vyclívati odděleně podle jich povahy.

Ve Vídni dne 27. července 1925.

Za Československou republiku:

J. DVOŘÁČEK v. r.

Za republiku Rakouskou:

Dr. MATAJA v. r.

SCHÜRFF v. r.

 

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP