(Překlad.)

Obchodní dohoda mezi Republikou Československou a Norskem.

Podepsaní, řádně zplnomocněni uzavříti obchodní úpravu za účelem podpory rozvoje hospodářských styků mezi republikou Československou a Norskem se shodli na tomto:

1. Do uzavření obchodní a plavební smlouvy mezi republikou Československou a Norskem, bude s příslušníky, výrobky a zbožím, počítajíc v to i zboží transitní, jakož i s loďmi každé z obou zemí v druhé zemi nakládáno dle zásady nejvyšších výhod.

2. Rovněž tak bude nakládáno se společnostmi a sdruženími ustavenými dle zákonů jedné ze Smluvních stran, majícími sídlo na území této strany a řádně připuštěnými k provozování svého obchodu neb živnosti na území druhé strany, při čemž se rozumí, že připuštění všech těchto společností zůstává vždy podřízeno zákonům a nařízením platným v příslušných zemích.

3. Každé zrušení zákazu dovozu poskytnuté, třeba jen dočasně, jednou z obou zemí třetímu státu, bude se bezpodmínečně vztahovati na totožné neb stejnorodé výrobky, které pocházejí a přicházejí z druhé země.

Co se týče dovozního neb vývozního řízení povolovacího, které je zavedeno neb mohlo by býti v budoucnosti zavedeno v obou zemích, Smluvní strany budou vyřizovati žádosti příslušníků druhé strany o zrušení dosavadních omezení, jak to nejpříznivěji okolnosti dovolí.

4. Zásada nejvyšších výhod bude rovněž v každém ohledu používána pokud jde o připouštění konsulárních úředníků, jakož i o jich práva a výsady v obou zemích.

5. Zásada nejvyšších výhod nebude pokládána za porušenou ani zvláštními výhodami, které obě smluvní strany poskytly neb poskytnou státům sousedním k usnadnění styků v pohraničníci pásmech, ani výhodami, které Norsko poskytlo neb v budoucnosti poskytne Dánsku a Švédsku neb některé z obou těchto zemi, při čemž se rozumí, že republika Československá bude moci ihned požadovati stejné výhody v případě, že by byly poskytnuty Norskem třetímu státu, výše neuvedenému.

Jest rovněž shoda v tom, že ustanovení vztahující se na zásadu nejvyšších výhod, neporušují ustanovení článku 222 mírové smlouvy St.-Germainské a článku 205. smlouvy Trianonské.

6. Tato úprava bude ratifikována a nabude působnosti 14 dní po výměně ratifikačních listin, jež se stane v Kristianii. Zůstane v působnosti po dobu jednoho roku. Po uplynutí této lhůty se mlčky prodlužuje; při tom se rozumí, že každá smluvní strana ji bude moci vždy vypověděti, oznámíc to tři měsíce předem.

Čemuž na doklad, zmocněnci tuto úpravu podepsali.

Dáno dvojmo v Praze dne 2. října 1923.

L. NOVÁK v. r.

J. DVOŘÁČEK v. r.

A. SCHEEL v. r.

 

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP