Předseda (zvoní): Žádám pana řečníka, aby se mírnil.
Posl. Haken (pokračuje): My jsme už poukázali na to, ze civilní správa v Podkarpatské Rusi z příkazu ministerstva vnitra vydala již k obecním volbám v Podkarpatské Rusi tajný oběžník podřízeným úřadům, v němž přímo za peníze doporučovala nebo nařizovala podřízeným úředníkům, aby pracovali k podvodným volbám. Tyto dokumenty jsme tu přednesli i uveřejnili a pan ministr Malypetr se spokojil jen chabou, nedostatečnou odpovědí na naše nařčení a pana Bláhu povýšil. Pan Bláha žije pěkně v Praze, má plný plat, nic se mu za to nestalo, že z úředního místa ze své moci nabádal ke korupčním podvodům úředníky, nýbrž je vyznamenán.
Průběh celých voleb v Podkarpatské Rusi ukázal, že je tu tendence vlády vyvolati falešné volby. Já jsem se o tom přesvědčil a také ostatní kolegové - u všech úřadů v Podkarpatské Rusi. Úřady měly rozkázáno zasahovati do voleb tak, aby koaliční většina z voleb vyšla vítěznou. Kdyby tohoto nátlaku úřadů nebylo, pal věřte, že by počet komunistických hlasů byl ještě daleko větší, než byl vykázán statistikou.
A konečně vláda sama budí nedůvěru k výsledkům volebním tím, že neuveřejňuje včas a záhy statistiku voleb. Ještě dodnes nemáme statistiky výsledků voleb do obcí, nemáme dodnes ještě úředního výsledku o ostatních doplňovacích volbách. Vláda tyto statistiky úmyslně nevydává, aby uváděla veřejnost v omyl, aby totiž mohla pracovati na falešných předpokladech.
O tom, že vláda dělá skutečně tlak ve volbách a že dokonce dělá tento tlak na podřízené úředníky, máme svědectví, že v Podkarpatské Rusi . . . (Hluk. - Předseda zvoní.) . . . vláda při volbách přímo učinila úředníky odpovědnými za výsledek voleb, a když v mukačevském okruhu zvěděl slúžný, že jsme dostali většinu, sklesly mu ruce a řekl: "Ale co bude se mnou? Já to teď odnesu." A víme od ostatních úředníků, že přímo se třásli před výsledkem voleb, a proto také vyvinovali ohromnou protizákonnou činnost, aby výsledek voleb byl takový, jaký si vláda přeje.
Pan ministr Malypetr odmítl na naši naléhavou interpelaci dáti přesnou a jasnou odpověď, ale dal odpověď takovou, která je ministra nehodna, která je hodna nějakého chlapce na ulici.
Předseda (zvoní): Volám pana posl. Hakena za tento výrok k pořádku.
Posl. Haken (pokračuje): . . . která je urážlivou. Pan ministr také nedovolával se toho, aby zde ve sněmovně se mohlo o volbách Podkarpatské Rusi veřejně mluviti, poněvadž ví, že bychom tu ukázali a my také ve zvláštní interpelaci ukážeme na hrozné úřední švindle, jež úředníci z příkazu ministerstva vnitra a civilní správy v Podkarpatské Rusi dělali. (Výkřiky posl. Toužila.)
Předseda (zvoní): Žádám p. posl. Toužila, aby zachoval klid.
Posl. Haken (pokračuje): Odmítáme urážku způsobenou odpovědí na naši interpelaci p. ministrem vnitra. Nás ani dnešní jeho prohlášení nepřesvědčilo o tom, že snahou vlády jest, aby volby se dělaly zákonně a bez nátlaku úředního a vládního, poněvadž víme z četných a četných případů, že nátlak tu je a že vláda snaží se přes veškerou demokracii výsledek voleb ovlivňovati svým tlakem. (Potlesk komunistických poslanců.)
Předseda (zvoní): Slovo dále má p. posl. dr. Buday.
Posl. dr. Buday: Slávna snemovňa! Tí pánovia, ktorí boli prítomní pri mojej reči odznelej pred obedom, myslím, že mi za pravdu dajú a prisvedčia, že moja reč sa niesla vlasteneckým tónom, že som poukazoval na to, že takýchto volebných prehmatov, takejto volebnej korupcie náš mladý štát nesnesie a môžu slúžiť len na újmu a škodu pred súdnym cudzozemskom. Myslím, že mi prisvedčia aj v tom tí pánovia, ktorí moju reč obviňujú, čo pred obedom počuli, že bola založená výlučne na pravde a na podaných dokladoch. Celkom takto na základe pravdy chcem odpovedať len na niektoré vývody p. ministra vnútra Malypetra. Predovšetkým povedal, že po uverejnení dvoch zápisníc, ktoré som tu pred obedom citoval a ktoré boly v nedeľnom čísle "Slováka" uverejnené, hneď nariadil úradné šetrenie. Ja kvitujem toto prehlásenie p. ministra Malypetra a osvedčujem, že som mal vedomosť o tom i pred obedom a mal som úmysel vo svojej reči mluviť o tomto úradnom šetrení, ale akosi mi z mysli vypadlo a som povďačný p. ministrovi Malypetrovi, že mi podáva teraz príležitosť doplniť moju rannú reč. Totižto isté vedomie mám, že po uverejnení tých zápisníc, ktoré sú podpísané všetkými účastníky volebnej komisie všetkých strán, vynímajúc sociálne demokratickú, ihneď 2 automobily bežaly z Nitry do Kerežkýna a na všetkých citovaných bol robený nátlak, aby odvolali, čo do zápisníc zaniesli a aby falošné svedectvo vydali. (Výborně!) Títo v rozhorčení odopreli takéto falošné svedectvo vydať a jedine sociálny demokrat dal osvedčenie, ale len všeobecné, že voľby sa celkom správne konaly.
Ja sa na základe tohoto nemôžem uspokojiť s úradným šetrením, lebo tento prípad dobre poukazuje na to, aké má byť to úradné šetrenie. (Tak je!)
Ja navrhujem, aby parlamentná komisia, složená zo zástupcov všetkých strán, vyšetrila vec, a potom budeme teprv o tom hovoriť. (Výkřiky.)
Předseda (zvoní): Prosím o klid.
Posl. dr. Buday (pokračuje): Pán minister Malypetr vypísal celý rad obcí, kde boly odchýlky a on hovorí, že ich bolo na desiatky, na stá. Toto je úplná nepravda. Bol som od počiatku až do konca prítomný župnej volebnej komisii. Bola jedna alebo dve odchýlky a to len preto, že volebná komisia neznala rozdielu medzi československými národnými socialisty a sociálnymi demokraty. Ale to je jeden alebo dva prípady. Iných odchýlok nebolo. Najvýš mohlo ísť o tri prípady. Komisia bola dosť liberálna, tie dva až tri prípady nerozhodla, komu by tie hlasy pripadly. Ale že by boly také odchýlky, ako pán minister Malypetr vypravoval, to vyhlásil nepravdu. Takých odchýlok nebolo. (Výkřiky.)
Ja rozumiem tým vývodom pána ministra Malypetra. On chce okrášliť tie odchýlky, chce riecť, že to boly omyly, že to nebolo úmyselné falšovanie. To je úmyselné! Teraz len to dokázať, že to boly len odchýlky medzi skutočným stavom a že to boly omyly a nie úmyselné falšovanie.
Hovoril ďalej pán minister Malypetr, že notári vraj veľmi málo brali účasť na týchto volebných akciach. Divím sa tomu, že sa to opovážil tvrdiť. Veď v zápisniciach, ktoré som predčítal, som predčítal notárov dľa mien a dľa obcí. Predčítal som Mészárosa, prideleného notára z Ivanky, Tabákosa, prideleného notára v Nitre. Veď tu sú mená udané a on ich prez to ešte chce hájiť. Odvolával sa ďalej pán minister Malypetr na našich dôverníkov a členov v komisiach. I tomu sa divím. Však som predsa riekol, že na veľa miestach za našu stranu nepripustili člena. Slúžny menoval za našu stranu člena strany agrárnej a poneváč podľa volebného zákona dôverníkov oznamujú členovia volebnej komisie, a my sme nemali svojho člena, nemohli sme dôverníka ohlásiť.
Aby som všetko do jedného shrnul; nikdy vo svojom živote som netvrdil, čo by som dokázať nemohol. Všetko, čo som povedal, zakladá sa na pravde. Veď som riekol vo svojej reči, že to nehovorím ja, že nechávam mluviť dokumenty, ktoré som mal na pulpitu. Nič som k tomu nedodával, ba ešte veľmi mnoho som vynechal. Že mohly sa stať klamy pri počítaní hlasov, toho dôkazom je, ako bola konaná voľba v Komjaticiach, kde boly tri komisie.
Osvedčenie znie: "Osvedčenie. Nižepodpísaní sa osvedčujeme, a kedykoľvek s prísahou potvrdiť sme hotoví, že pri jednej volebnej komisii (na obecnom dome), urna volebná stála za španielskou stenou, tak že ju volebná komisia videť nemôhla. Komjatice dňa 12. apríla 1924. Ján Garay v. r., Jozef Draguň v. r., Imrich Gacky v. r., Barta Matej v. r."
Isto iste vieme, že pri tejto volebnej komisii hlasovali všetci exponovaní páni Česi, všetci četníci - práve pri tejto komisii. Slovom neuspokojujeme sa s úradným vyšetrením a navrhujeme, aby vec vyšetrila interparlamentná komisia, složená z členov všetkých strán. Ostatok určí volebný súd, poneváč proti voľbe sťažnosť proti patričným pánom notárom a slúžnym oznámenie podáme. Domluvil som. (Potlesk u slovenských ľudových poslanců.)
Předseda (zvoní): Slovo má dále p. posl. Ulrich.
Posl. Ulrich: Slavná sněmovno! Pan kol. Haken byl pohoršen tím, že jsem prohlásil, že došlo k volbě subkomise v ústavně-právním výboru při projednávání zákona o inkompatibilitě, že pan kol. Haken odmítl volbu s prohlášením, že nemá na tomto zákoně zájmu. Já, pánové, za to nemohu, že to pan kol. Haken prohlásil. Pan kol. Haken se tedy úplně zbytečně zde rozčiluje. Jeho poznámku slyšeli všichni členové ústavně-právního výboru, byla tedy pronesena před veřejnou kontrolou.
Chtěl bych jenom něco říci p. kol. Budayovi: Nám jsou úplně lhostejné spory, které oni mají s panem ministrem vnitra, a domníváme se, že si je také pan ministr vnitra s nimi spraví. Ale pánové z ľudové strany, i vám to nesluší tak moc mravně se rozhořčovati. To, co vy jste ve volbách na nitranské župě dělali, nebylo moc pěkné. (Různé výkřiky poslanců slovenské strany ľudové. Výkřiky posl. dr. Budaye.). My bychom vám mohli posloužiti zase doklady, kde jste odmítli dáti rozhřešení lidem, kteří nechtěli voliti. (Výkřiky.) Pánové, vy jste do těchto voleb zapřáhli kazatelnice, vy jste do těchto voleb zapřáhli zpovědnice, vše možné, vy jste tam dělali řadu věcí, které byly velmi nehezké, zejména s hlediska církve římsko-katolické. My bychom si jenom přáli, abyste to, co zde p. kol. Buday tak temperamentně vyhlašuje, především také dodržovali vy. (Potlesk.)
Předseda (zvoní): Ke slovu není již nikdo přihlášen. Tím společná debata k odstavcům 1 a 2 pořadu, totiž ke zprávám ústavně-právního výboru o vládních návrzích zákonů jednak o inkompatibilitě (tisk 4567), jednak o volebním soudě (tisk 4568), je skončena.
K oběma osnovám byly podány pozměňovací a doplňovací návrhy.
Žádám o přečtení návrhů, podaných k osnově zákona o inkompatibilitě (tisk 4567).
Sněm. tajemník dr. Říha (čte):
1. Pozměňovací návrh posl. Tauba a druhů k §u 1:
Odst. 1 nechť změněn zní takto:
"Se členstvím v Národním shromáždění nebo ve vládě není slučitelná jakákoli účast na výdělečném podniku jako vlastník, společník, akcionář, člen družstva nebo člen jeho správy,
a) je-li podnik v poměru dodavatele či odběratele, pachtýře nebo propachtovatele ke státu,
b) jestliže podnik poskytuje státu po živnostensku úvěr,
c) jestliže podnik se zabývá obchody nebo prostředkováním obchodů se státem nebo
d) má-li podnik koncesi nebo uchází-li se koncesi, prostřednictvím jíž jest v obchodním poměru ke státu, nebo
e) jestliže podnik usiluje, aby se založil některý poměr uvedený v bodech a), b) a c).
Stran obchodních a smluvních vztahů uvedených v bodech a), b), c) a e) jsou státní nebo státem spravované ústavy, podniky a fondy na roveň postaveny státu."
2. Pozměňovací návrh posl. dr. Czecha a soudr.:
§ 1, odst. 2 budiž škrtnut.
3. Eventuální návrh posl. Dietla a druhů:
Bude-li zamítnut návrh, aby byl škrtnut odst. 2 v §u 1, navrhujeme:
Odst. 2 §u 1 nechť změněn zní takto: "Neslučitelnosti není, jde-li o podniky obcí nebo o dodávku nebo odběr předmětů státního monopolu."
4. Eventuální návrh posl. dr. Czecha a druhů k §u 2:
Bude-li přijat hlavní návrh k odst. 2 § 1, navrhujeme:
Poslední slova "leč by šlo o případy podle § 1, odst. 2" buďtež škrtnuta.
5. Doplňovací návrh posl. Pohla a druhů:
V §u 2 budiž po slovech "v Národním shromáždění" vloženo "a ve vládě".
6. Doplňovací návrh posl. Pohla a druhů:
Za § 2 buďtež vloženy tyto nové paragrafy:
§ 3.
Neslučitelnost se členstvím v Národním shromáždění a ve vládě jest také tehdy, jestliže smluvní nebo obchodní vtahy vyjmenované v § 1 mezi státem nebo mezi státním nebo státem spravovaným ústavem, podnikem nebo fondem a podnikem, na němž má účast člen Národního shromáždění nebo vlády způsobem označeným v § 1, se naváží nikoli přímo, nýbrž nepřímo prostřednictvím třetí osoby, jestliže člen Národního shromáždění (vlády) věděl nebo při náležité pozornosti věděti musil, že jde o takový obchodní nebo smluvní vztah.
§ 4.
Se členstvím v Národním shromáždění nebo ve vládě jest neslučitelná každá přímá nebo nepřímá účast na obchodech třetích osob, které by pro onoho člena Národního shromáždění nebo vlády zakládaly neslučitelnost.
§ 5.
Člen Národního shromáždění nebo vlády nesmí nabýti naprosto žádné koncese, ani nesmí koupiti pozemky zabrané státem, ani pozemky, které náleží státu, státnímu nebo státem spravovanému ústavu, podniku nebo takovému fondu. Tento zákaz se vztahuje také na manžele, rodiče, prarodiče, děti, sourozence, tchána a tchyni člena Národního shromáždění nebo vlády.
Všechna právní jednání, která se tomuto zákonu příčí, jsou právně neúčinná.
7. Doplňovací návrh posl. Pohla a soudr.:
V §u 3 buďtež po slovech "v Národním shromáždění" vložena slova "a ve vládě".
8. Doplňovací návrh posl. Pohla a druhů:
V §u 5 buďtež po slovech "v Národním shromáždění" vložena slova "a ve vládě".
9. Pozměňovací návrh posl. R. Fischera a druhů:
V §u 5 buďtež škrtnuta slova "za přímý nebo nepřímý hmotný prospěch".
10. Pozměňovací návrh posl. Grünznera a druhů k §u 6:
V odst. 1 budiž škrtnuta poslední vedlejší věta, začínající slovy "k získání odměn".
Odst. 2 budiž škrtnut.
11. Pozměňovací návrh posl. Kaufmanna a druhů:
§ 7 nechť změněn zní takto:
"S členstvím v Národním shromáždění a ve vládě není slučitelno zakročovati u veřejných úřadů, děje-li se toto zakročení s úmyslem opatřiti osobní prospěch sobě, manželi (manželce), rodičům, prarodičům, dětem, sourozencům nebo tchánovi a tchyni."
12. Doplňovací návrh posl. dr. Holitschera a druhů:
Po §u 7 budiž vloženo jako nový paragraf toto ustanovení:
"Zneužití členství v Národním shromáždění a ve vládě podle tohoto zákona se rovná vědomému trpění takovéhoto zneužívání třetí osobou."
13. Pozměňovací návrh posl. Hausmanna a druhů:
V §u 8 buďtež začáteční slova "Předsedové sněmoven nesmějí býti členy" nahrazena slovy: "S členstvím v Národním shromáždění a ve vládě není slučitelno
a) účastniti se způsobem uvedeným v §u 1, odst. 1 na nějakém podniku, který po živnostensku provozuje bankovní a komisionářské obchody,
b) býti členem . . . ."
14. Doplňovací návrh posl. Pohla a druhů:
Za § 8 buďtež vsunuty tyto nové paragrafy:
§ I.
Každý člen Národního shromáždění musí před vykonáním slibu podle odst. 3 §u 22 ústavní listiny odevzdati ve sněmovní kanceláři vlastnoručně podepsané písemné prohlášení tohoto znění:
"Prohlašuji podle svého nejlepšího vědomí a svědomí, že u mne není okolností, které nejsou slučitelné se členstvím v Národním shromáždění podle zákona ze dne . . . . . . . ., č. . . ."
Nynější členové Národního shromáždění odevzdají toto prohlášení ve sněmovní kanceláři během jednoho měsíce ode dne, kdy tento zákon nabude účinnosti.
Odepření tohoto prohlášení nebo prohlášení s výhradou má bez dalšího opatření v zápětí ztrátu mandátu.
§ II.
Každý člen vlády musí před vykonáním přísahy podle §u 73 ústavní listiny odevzdati kanceláři presidenta republiky prohlášení tohoto znění:
"Prohlašuji podle svého nejlepšího vědomí a svědomí, že u mne není okolností, které nejsou slučitelné se členstvím ve vládě podle zákona ze dne . . . . . . . . . . . . . . . ., č. . . . . ."
Nynější členové vlády odevzdají toto prohlášení kanceláři presidenta republiky během jednoho měsíce ode dne, kdy tento zákon nabude účinnosti. Odepření tohoto prohlášení nebo prohlášení s výhradou jest pokládati za demisi.
§ III.
Nastane-li u člena Národního shromáždění neslučitelnost jiným způsobem než dědictvím, musí se buď do osmi dnů vzdáti mandátu nebo odstraniti okolnosti, zakládající neslučitelnost.
Nastane-li u některého člena Národního shromáždění neslučitelnost dědictvím, jest tento člen povinen oznámiti to do osmi dnů předsedovi sněmovny a do šesti měsíců buď odstraniti okolnosti, které nejsou slučitelné se členstvím v Národním shromáždění, nebo se vzdáti mandátu. Během těchto uvedených lhůt nesmí se onen člen Národního shromáždění účastniti jednání ani ve sněmovně ani ve výborech.
§ IV.
Ustanovení předcházejícího paragrafu platí obdobně také pro členy vlády s tou odchylkou, že oznámení jest učiniti v kanceláři presidenta republiky.
15. Pozměňovací návrh posl. Hausmanna a druhů:
§§ 9 až 14 buďtež škrtnuty a nahrazeny těmito ustanoveními:
"Soudnictví ve věcech neslučitelnosti se členstvím v Národním shromáždění podle tohoto zákona vykonává volební soud, který rozhoduje k návrhu sněmovny, jíž onen člen Národního shromáždění náleží.
Každá sněmovna volí jeden inkompatibilitní výbor, který se skládá v poslanecké sněmovně z 24 členů a v senátě ze 17 členů.
Řízení ve věcech neslučitelnosti se členstvím v Národním shromáždění a ve vládě zahajuje se návrhem, který je opatřen počtem podpisů členů sněmovny, jaký jest předepsán jednacím řádem pro iniciativní návrhy, nebo usnesením plné schůze předsednictva sněmovny.
Předseda přikáže ihned návrh (usnesení předsednictva) inkompatibilitnímu výboru, který během neprodlužitelné lhůty jednoho měsíce podá zprávu s návrhem, má-li se v řízení pokračovati či nikoli.
Pro jednání o zprávě inkompatibilitního výboru platí obdobně ustanovení páté a šesté části jednacího řádu poslanecké sněmovny (senátu). Inkompatibilitní výbor musí onomu členu sněmovny nebo vlády poskytnouti možnost, aby se o věci vyjádřil.
Usnese-li se sněmovna dvoutřetinovou většinou, že řízení ve věcech neslučitelnosti se členstvím v Národním shromáždění má pokračovati, předsednictvo sněmovny oznámí toto usnesení volebnímu soudu, který rozhodne během 8 týdnů ode dne, kdy došlo oznámení.
Ustanovení §u IV platí také ve věcech neslučitelnosti se členstvím ve vládě s tou úchylkou, že k usnesení je příslušna výhradně poslanecká sněmovna.
Usnese-li se poslanecká sněmovna dvoutřetinovou většinou, že se má v řízení pokračovati, musí onen člen vlády podati demisi.
Ode dne, kdy se sněmovna usnesla, že se má v řízení pokračovati, až do rozhodnutí volebního soudu nesmí se onen člen Národního shromáždění účastniti jednání ani ve sněmovně, ani ve výborech."
16. Eventuální návrh posl. Deutschové a druhů:
V odst. 1 §u 10 buďtež škrtnuta slova "zásadním usnesením".
17. Eventuální návrh posl. Leibla a druhů:
§ 11 nechť změněn zní takto:
"Každá sněmovna volí jeden inkompatibilitní výbor, který se v poslanecké sněmovně skládá z 24 členů a v senátě ze 17 členů."
18. Pozměňovací návrh posl. dr. Czecha a druhů:
§ 15 nechť změněn zní takto:
"Uzná-li volební soud, že u určitého člena Národního shromáždění nastal případ neslučitelnosti podle tohoto zákona, uzná, že mu mandát nepřísluší."
19. Pozměňovací návrh posl. Palmeho a druhů:
Odst. 1 §u 18 budiž škrtnut.
20. Eventuální návrh posl. Beutela a druhů:
Bude-li zamítnut první návrh na škrtnutí odst. 1 §u 18, navrhujeme:
Slova "předsednictvem na základě usnesení jeho plné schůze" buďtež škrtnuta a nahrazena slovy "sněmovnou k návrhu učiněnému předsednictvem na základě usnesení jeho plné schůze".
21. Pozměňovací návrh posl. Blatné a druhů:
Odst. 2 a 3 §u 18 buďtež škrtnuty.
Předseda: Všechny tyto návrhy jsou dostatečně podepsány a jsou předmětem jednání.
Závěrečné slovo k odst. 1 pořadu - totiž k osnově zákona o inkompatibilitě (tisk 4567) - dávám panu zpravodaji posl. dr. Noskovi.
Zpravodaj posl. dr. Nosek: Slavná sněmovno! Za povinnost zpravodajovu při doslovu považuji zaujmouti docela stručně stanovisko k některým podaným pozměňovacím návrhům.
Musím především konstatovati, že v podstatě nebyl zde přednesen nějaký nový pozměňovací návrh, který by byl odlišný od návrhů, jak byly již podány již v subkomitétu nebo v ústavně-právním výboru. Směřují většinou k pozměnění osnovy v tom směru, aby bylo upuštěno od zásady všeobecné dikce, kterou osnova docela vědomě zvolila, a zaveden více méně taxativní způsob vypočítávání. Bylo již ve zprávě referentově pověděno, že jest to cesta nedosti dobře schůdná, poněvadž hospodářský život neustále se měnící a rozmanité možnosti života politického prostě činí nemožným dokonalý detailní výpočet, který by musel v konkrétním případě třeba se objeviti nedostatečným.
Jediný návrh, který jaksi by zasloužil více pozornosti a k němuž nutno zaujmouti stanovisko, spočívá v tom, že se má uložiti členům Národního shromáždění povinnost, aby do určité doby od okamžiku, kdy nastoupí platnost tohoto zákona, prohlásili, zda zastávají nějakou neslučitelnou funkci čili nic. Vzhledem k intenci celé osnovy zákona zajisté by toto opatření nebylo možno nazvati vhodným. Kdyby se chtěly ostatně prováděti nějaké recherche o funkcích členů zákonodárných sborů, jest k tomu dosti možnosti a předsednictvo té či oné sněmovny může si kdykoliv dáti posloužiti příslušnými výpisy z obchodních rejstříků a na tomto základě zjistiti určité okolnosti, které by snad eventuelně mohly zakládati neslučitelnost podle této naší zákonné osnovy.
Jaksi jenom pro úplnost, aby v žádném směru nemohly vzniknouti pochybnosti, dovoluji si upozorňovat, že následkem přesunu odstavců a změn, které výbor ústavně-právní učinil v §§ 10 a 11 vládního návrhu, bylo nutno v §u 10, odst. 3 osnov výborové v řádce druhé místo původní citace ve vládním návrhu "§ 10", nyní uvésti citaci "odst. 1", a v témže paragrafu zprávy výborové v odst. 3 na 3. řádce místo původně citovaného §u 12 citovati § 11. Ve zprávě ústavně-právního výboru, jak byla sněmovně rozdána, tyto korektury, o kterých se zde zmiňuji, jsou již vytištěny a já činím tuto zvláštní připomínku jen z toho důvodu, aby za žádných okolností jakékoli pochybnosti v tomto směru nemohly vzniknouti a poněvadž o této úpravě citační neučinil jsem zmínky jako referent při své původní zprávě.
Doporučuji znovu, aby tato osnova tak, jak ji předkládá ústavně-právní výbor, došla schválení plenem sněmovny. (Souhlas.)
Předseda (zvoní): Budeme hlasovati. Prosím paní a pány poslance, aby se posadili na svá místa. (Děje se.)
Při hlasování míním postupovati takto:
Nejprve bychom hlasovali o §u 1, a to o odst. 1 nejprve ve znění návrhu posl. Tauba a soudr.; nebude-li přijat, podle zprávy výborové.
Pak bychom hlasovali o odst. 2 §u 1, a to nejprve o návrhu na škrtnutí, který podal posl. dr. Czech a soudr.; pak o eventuální úpravě, jak ji navrhují posl. Dietl a soudr.; nebude-li přijata, podle zprávy výborové. (Hluk. - Předseda zvoní). Prosím o klid.
O §u 2 bychom hlasovali takto: bude-li přijat negativní návrh posl. dr. Czecha a soudr. na škrtnutí odst. 2 §u 1, dám hlasovati o celém znění §u 2 podle eventuálního návrhu posl. dr. Czecha a soudr.; nebude-li přijat původní návrh posl. dr. Czecha a soudr., dám hlasovati o §u 2 podle návrhu posl. Pohla a soudr.; nebude-li ani tento návrh přijat, hlasovali bychom podle zprávy výborové.
Pak dal bych hlasovati o nových §§ 3, 4 a 5, jak je navrhují pp. posl. Pohl a soudr. V případě jich přijetí budou ovšem další paragrafy přečíslovány.
O §u 3 budeme nejprve hlasovati v úpravě posl. Pohla a soudr.; nebude-li přijata, podle zprávy výborové.
O §u 4 hlasovali bychom podle zprávy výboru dle zprávy výborové.
O §u 5 bychom hlasovali nejprve v úpravě návrhů posl. Pohla a soudr. a R. Fischera a soudr.; nebude-li přijata, podle zprávy výborové. (Hluk. - Předseda zvoní.) Prosím pány znovu o klid.
O §u 6 budeme hlasovati nejprve v úpravě návrhu posl. Grünznera a soudr.; nebude-li přijata, podle zprávy výborové.
O §u 7 dám hlasovati nejprve v úpravě posl. Kaufmanna a soudr.; nebude-li přijata, podle zprávy výborové, a nato dal bych hlasovati o dodatku posl. dr. Holitschera a soudr. k tomuto paragrafu.
O §u 8 bychom hlasovali nejprve v úpravě posl. Hausmanna a soudr.; nebude-li přijata, podle zprávy výborové. Pak bych dal hlasovati o doplňku, jak jej navrhují posl. Pohl a soudr.
Dále budeme hlasovati o §§ 9 až 14 podle úpravy návrhu posl. Hausmanna a soudr.; nebude-li přijata, budeme hlasovati o těchto paragrafech jednotlivě.
O §u 9 podle zprávy výborové.
O §u 10 bychom hlasovali nejprve v úpravě eventuálního návrhu posl. Deutschové a soudr.; nebude-li přijata, podle zprávy výborové.
O §u 11 budeme hlasovati nejprve v úpravě eventuálního návrhu posl. Leibla a soudr.; nebude-li přijata, podle zprávy výborové.
O §§ 12 až 14, k nimž není jiných ani eventuálních návrhů, budeme hlasovati najednou podle zprávy výborové.
O §u 15 bychom hlasovali nejprve v úpravě návrhu posl. dr. Czecha a soudr.; nebude-li přijata, podle zprávy výborové.
O §§ 16 a 17 budeme hlasovati podle zprávy výborové, poněvadž není k nim pozměňovacích návrhů.
Při §u 18 budeme nejprve hlasovati o odst. 1, a to nejprve o návrhu na škrtnutí, jak navrhují posl. Palme a soudr.; pak podle eventuální úpravy posl. Beutela a soudr.; nebude-li přijata, podle zprávy výborové.
O odst. 2 a 3 téhož paragrafu hlasovali bychom podle zprávy výborové; přijetím nebo nepřijetím bude vyřízen též negativní návrh posl. Blatné a soudr.
Pak bychom hlasovali o § 19, nadpisu a úvodní formuli podle zprávy výborové.
Jest snad proti tomu způsobu hlasování, jak jsem jej právě uvedl, nějaká námitka? (Námitka nebyla.)
Není, budeme tedy hlasovati, jak jsem právě uvedl.
Konstatuji, že sněmovna je schopna se usnášeti.
K §u 1 je zde nejprve pozměňovací návrh pp. posl. Tauba a soudr. k odst. 1. Žádám o přečtení.
Zástupce sněm. tajemníka dr. Mikyška (čte):
1. Pozměňovací návrh posl. Tauba a druhů k §u 1:
Odst. 1 nechť změněn zní takto:
"Se členstvím v Národním shromáždění nebo ve vládě není slučitelná jakákoliv účast na výdělečném podniku jako vlastník, společník, akcionář, člen družstva nebo člen jeho správy,
a) je-li podnik v poměru dodavatele či odběratele, pachtýře nebo propachtovatele ke státu,
b) jestliže podnik poskytuje státu po živnostensku úvěr,
c) jestliže podnik se zabývá obchody nebo prostředkováním obchodů se státem nebo
d) má-li podnik koncesi nebo uchází-li se o koncesi, prostřednictvím jíž jest v obchodním poměru ke státu, nebo
e) jestliže podnik usiluje, aby se založil některý poměr uvedený v bodech a), b) a c).
Stran obchodních a smluvních vztahů uvedených v bodech a), b), c) a e) jsou státní nebo státem spravované ústavy, podniky a fondy na roveň postaveny státu."
Předseda: Kdo souhlasí s odst. 1 §u 1 v této úpravě, jak ji navrhují pp. posl. Taub a soudr., prosím, aby zvedl ruku. (Děje se.)
To je menšina. Návrh pp. posl. Tauba a soudr. je zamítnut.
Kdo souhlasí teď s odst. 1 §u 1 podle zprávy, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To je většina. Odst. 1 §u 1 je schválen podle zprávy výborové.
Při odst. 2 §u 1 je nejprve návrh pp. posl. dr. Czecha a soudr. na škrtnutí tohoto odst. 2.
Kdo s návrhem, jejž podali pp. posl. dr. Czech a soudr., souhlasí, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To je menšina. Návrh pp. posl. dr. Czecha a soudr. je zamítnut. Tím odpadá hlasování o eventuálním pozměňovacím návrhu posl. dr. Czecha a soudr. k §u 2.
Dále je zde k odst. 2 §u 1 eventuální návrh pp. posl. Dietla a soudr. Žádám o přečtení.
Zástupce sněm. tajemníka dr. Mikyška (čte):
3. Eventuální návrh posl. Dietla a druhů:
Bude-li zamítnut návrh, aby byl škrtnut odst. 2 v §u 1, navrhujeme:
Odst. 2 §u 1 nechť změněn zní takto: "Neslučitelnosti není, jde-li o podniky obcí nebo o dodávku nebo odběr předmětů státního monopolu."
Předseda: Kdo souhlasí s tímto návrhem, jejž podali pp. posl. Dietl a soudr. na změnu odst. 2 v §u 1, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To je menšina. Návrh pp. posl. Dietla a soudr. je zamítnut.
Kdo souhlasí teď s odst. 2 §u 1 podle zprávy výborové, nechť zvedne ruku. (Děje se.)
To je většina. Odst. 2 §u 1 je schválen podle zprávy výborové.
O §u 2 budeme hlasovati nejprve podle návrhu pp. posl. Pohla a soudr. Žádám o přečtení.
Zástupce sněm. tajemníka dr. Mikyška (čte):
5. Doplňovací návrh posl. Pohla a druhů .
V §u 2 budiž po slovech "v Národním shromáždění" vloženo "a ve vládě".