Připomenouti dlužno, že § 2. zrovna jako citovaný čl. 76. naprosto nerozeznává, jakým způsobem ta která osoba po 1. lednu 1910 domovského práva nabyla; zejména neliší se, zda nabyla státního občanství (a s ním domovského práva) výslovným udělením od státu, což je důležité pro vzájemný poměr dřívějšího Rakouska k dřívějším Uhrám, které v tomto směru navzájem se pokládaly za státy cizí, či nabyla domovského práva vydržením desetiletým, nebo zda nabyla státního občanství a domovského práva jmenována byvši veřejným úředníkem. (K poslednímu případu srovnati dlužno § 4. písm. c), týkající se území, která od bývalého Rakouska připadla k Italii.)

§ 4. shrnuje a soustavně upravuje ustanovení zvláštní, obsažená pro Italii ve čl. 71-74 mírové smlouvy s Rakouskem, pokud jeví účinek k naší republice.

§§ 5. a 6. zakládající se na čl. 78. smlouvy s Rakouskem, umožňují osobám, které ipso jure nabývají státního občanství v některém ze států nově vzniklých na troskách říše rakousko-uherské, nebo v některém státě, jemuž postoupeny části území této říše, aby do jednoho roku optovaly ve prospěch státu, na jehož území leží obec domovská, do které dříve příslušely; státní občané (nynějšího zmenšeného) Rakouska a Uherska práva opce z tohoto titulu však nemají (arg. slova čl. 78.. odst. 1. na konci: »v území postoupeném«).

§§ 7. a 8. zakládající se na čl. 80. obsahují významnou a důležitou normu zakládající se na vůdčí myšlence, že státy vzniklé na troskách bývalé říše rakousko-uherské jsou státy národními; dává se totiž všem občanům, kteří ipso jure nabyli občanství ve státě, ve kterém většina obyvatelstva liší se od nich jazykem nebo rasou, právo, aby do šesti měsíců optovali pro stát, s jehož většinou obyvatelstva se srovnávají jazykem nebo rasou; na základě těchto ustanovení mohli by Češi vídeňští optovati pro naší republiku a navzájem zase naší občané německé národnosti pro Rakousko a občané maďarské národnosti pro Uhry.

Zvláštní ustanovení o počítání lhůty pro Těšínsko zakládají se na čl. 79. smlouvy s Rakouskem.

§§ 9.-12. upravují vzájemný poměr naší republiky k Německu. Zakládají se na čl. 84. a 85. mírové smlouvy s Německem. Jak již řečeno, jest pro poměr tento základem řádné bydliště, poněvadž Německo, mimo Bavory, nezná práva domovského. Dodati dlužno, že zdejší příslušníci usedlí v Německu nenabývají ipso jure tamějšího státního občanství (čl. 84. a contr.).

§ 11. opírá se o čl. 85., větu 2., která stanoví zvláštní právo opce pro německé státní občany československé národnosti, k čemuž se připomíná, že pro státní občany československé národnosti německé, obdobného ustanovení ve prospěch říše německé není; tito občané mohli by z důvodů své národnosti optovati - jak již uvedeno jen pro Rakousko na základě § 8., při čemž však stanovena krátká lhůta šesti měsíců, kdežto pro Čechoslováky usazené v Německu stanovena delší lhůta dvou let.

§ 12. zakládá se na výjimečném ustanovení posledního odstavce čl. 85. mírové smlouvy s Německem.

§ 13. jest provedením čl. 4. smlouvy s naší republikou; bude míti význam hlavně asi pro bývalé příslušníky některé obce, ležící v území naší republiky, kteří bydlí ve Vídni, nebo vůbec mimo území naší republiky. Připomíná se, že toto ustanovení týká se osob svéprávných - tedy podle § 20. osnovy mužů i žen neprovdaných přes 18 let, kdežto na osoby nesvéprávné vztahuje se všeobecná norma § 20. Při tom se nerozeznává, zdali jde o Čechy, Němce, Poláky nebo Maďary; korekturu bude možno jednotlivcům provésti opcí buď na základě odst. 2. obsahujícího ustanovení obdobné jako §§ 5. a 6. (ale s delší lhůtou), nebo na základě §§ 7. a 8. (s kratší lhůtou).

§ 14. opírá se o čl. 6. smlouvy s naší republikou.

§§ 15.-17. upravují na základě čl. 78. mírové smlouvy s Rakouskem (shodného s čl. 85. mírové smlouvy s Německem) výkon opce; pro tuto opci jako vůbec pro všecky otázky upravené přítomným zákonem nabývá se svéprávnosti 18. rokem (viz § 20.).

K §§ 16. a 17. jednajícím o povinnosti vystěhovati se do 12 měsíců do státu, pro který ta která osoba optovala, se napřed poznamenává, že lhůta tato běží ode dne řádně vykonané opce a počítá se tedy pro každého občana resp. pro jeho příslušníky (ženu a děti) individuálně; nevystěhuje-li se, nestává se opce bezúčinnou, nenabývá se opětně dřívějšího státního občanství, nýbrž přestane jen výhoda, podle které smí své movité jmění vyvézti bez jakékoli dávky vývozní, nebo se stane cizincem pouze trpěným a může býti podle volného uvážení vyhoštěn.

§§ 18. a 19. upravují otázky domovského práva, jež tvoří podle dosavadního našeho práva přejatého z Rakouska i z Uher nutný doplněk státního občanství, a to v podstatě v souhlase s vůdčími myšlenkami dosavadního práva.

§ 20., uvedený již shora (při § 15.), stanoví pro otázky upravené přítomným zákonem na základě čl. 85. mírové smlouvy s Německem a čl. 82. mírové smlouvy s Rakouskem svéprávnost na 18 roků. Připomíná se, že pro otázky tímto zákonem neupravené zůstává při dosavadním právním stavu.

K § 22. Podle návrhu poslance Síse a soudruhů (čís. tisku 1517) a podle zásadního usnesení ústavního výboru pojato do vládního návrhu ustanovení, kterým se členům rodu habsbursko-lotrinského znemožňuje nabýti v území naší republiky státního občanství a práva domovského. Návrh poslance Síse zakazuje členům tohoto rodu i pouhý pobyt v území naší republiky; budou-li však zbaveni státního občanství, nebudou míti ani právního nároku na pobyt a bude jim možno podle dosavadních zásad práva mezinárodního beze všeho i pobyt znemožniti. K paragrafu tomuto však dlužno připojiti výhradu, že může býti definitivně uzákoněn teprve tehdy, bude-li od vedoucích spojených mocností cestou diplomatickou opatřeno prohlášení, že ustanovení to jest slučitelno s čl. 1. smlouvy s naší republikou, který podle svého slovného znění vylučuje též jakékoli výjimečné zákonné ustanovení o státním občanství.

§ 23. opírá se čl. 1. smlouvy s naší republikou, podle které pravidla o státním občanství obsažená v mírových smlouvách s Německem a Rakouskem a ve smlouvě s naší republikou a pojatá do tohoto zákona §§ 1.-17. a 20. mají platnost základních zákonů státních: tato zvýšená ochrana proti možnosti budoucí změny vztahuje se pro důležitost věci i na předcházející § 22:

§ 24. připíná se na ustanovení mírové smlouvy s Německem, která podle čl. 440., odst. 6. a 7. nabude platnosti, jakmile protokol o ratifikaci od Německa a alespoň od tří velmocí dohody bude podepsán; toto datum jest rozhodně pro počítání všech lhůt smlouvy; jinak nabude platnosti smlouva pro každý stát dnem, kdy ratifikace toho kterého státu bude deponována v Paříži. V podstatě shodná ustanovení má čl. 381. mírové smlouvy s Rakouskem. Připomíná se, že podle těchže článků při smlouvě s Německem jsou autentické texty francouzský a anglický, kdežto při smlouvě s Rakouskem jest autentický text francouzský (vyjma díl I. a XIII. pojednávající o Svazu národů a o mezinárodní ochraně práce, kdež jest autentický také text anglický).

K § 25. se poznamenává, že na území bývalého Pruského Slezska, které podle čl. 83. mírové smlouvy s Německem, připadlo naší republice, není znám právní pojem domovského práva, které jinak na celém území naší republiky má platnost, a též poměry státního občanství, zakládající se na právu říše německé, mají některé odchylky; proto žádá vláda za zmocnění, aby pro přechodnou dobu, nežli dojde ke všeobecné, úpravě státního občanství a práva domovského pro celé území naší republiky, mohla poměry v oné nově nabyté části státního území upraviti nařízením (toto nařízení samozřejmě bude se zakládati na právu platném v dřívějším Rakousku a převzatém naší republikou) a stanoviti pouze některé odchylky nutné, podle zvláštních poměrů uvedeného území nově nabytého.

§ 26. odůvodněn jest nutností, aby podrobnosti, neupravené mírovou smlouvou s Německem a s Rakouskem, jakož i smlouvou velmocí dohodových s naší republikou, upraveny byly - samozřejmě v rámci mírových smluv - zvláštními smlouvami se státy, jichž se týče. Bude to nutno zejména v těch případech, kde má místo vzájemnost, zvláště tam, kde příslušníci jednoho státu mohou optovati pro druhý stát a navzájem; zde půjde o hromadná rozhodování a opatření a bude třeba v zájmu věci shodného postupu s obou stran, zejména stanovení pokud možno shodných lhůt, pokud již mírovými smlouvami stanoveny nejsou, na př. v případě §§ 2. a 3., po případě bude třeba dohody též pro zjišťování národnosti v případech §§ 7. a 8. a jiné. Důležitá bude zajisté také evidence nových státních občanů, nebo evidence změn po opci, kdež také bude žádoucí shodný postup všech účastněných států. Totéž platí o statistickém zjišťování změn právě řečených. Konečně bude žádoucí shodný postup i při hromadném stěhování občanů kteří budou optovati pro cizí stát.

Ve všech těchto věcech, které budou vyžadovati podrobnějších úvah, budou však v podstatě míti význam pouze přechodný, totiž hlavně jen do té doby, dokud neuplyne nejdelší lhůta stanovená pro opci a pro vystěhování občanů, kteří opci vykonali, vyžaduje si vláda zmocnění, aby podrobnosti mírovými smlouvami a zákonem tímto neupravené mohla upraviti sama v dohodě se zúčastněnými státy, resp. jejich vládami.

Jak již uvedeno v poznámce k § 25., bude nutno v dohledné době provésti jednotnou celkovou úpravu otázek státního občanství a práva domovského pro celou oblast naší republiky, již proto, že formálně platí v těchto otázkách v republice naší dosud dvojí právo z bývalého Rakouska a z bývalých Uher převzaté, které ovšem co do obsahu v podstatných kusech se shoduje. Vláda však nepokládá nynější dobu přerodu za vhodnou, aby v té věci již nyní podrobné návrhy byly předloženy, již proto, že otázky, upravené mírovými smlouvami a tímto zákonem, samy o sobě způsobí alespoň pro přechodnou dobu tolik změn v poměrech státního občanství a práva domovského a tolik agendy příslušným úřadům, že se nedoporučuje, aby věci byly komplikovány ještě dalšími změnami práva dosavadního. Mimo to otázky práva domovského a zejména otázky státního občanství mají důležitý reflex v oboru práva mezinárodního a politiky mezinárodní; jest zřejmo na př., kdyby stát náš jednostranným zákonem ustanovil, že přes meze stanovené mezinárodními smlouvami mírovými neuznává na př. státního občanství uděleného bývalým Rakouskem nebo bývalými Uhrami španělským Židům, kteří obchodují nyní jako naši občané v cizině, nebo vůbec cizím státním občanům, kteří v území naší republiky ani se nenarodili, ani zde nikdy nebydlili, ani zde žádného majetku nemají, ani žádných daní neplatí - že by nutným důsledkem takového zákona bylo, že dotčení občané, zbaveni jsouce státního občanství naší republiky, stanou se opětně státními občany státu, jehož příslušníky byli dříve, a lze zcela určitě očekávati, že by potom dotčené státy sáhly zase navzájem k retorsi proti našim bývalým státním občanům, kteří nabyli státního občanství jejich. Z tohoto důvodu vyžadují otázky státního občanství pokud možno shodného řešení ve státech, které na vzájemný styk v těchto věcech jsou odkázány, a tu jest přirozeno, že stát náš jakožto jeden ze států malých musí vyčkati, až jak v důsledku poměru válečných a poválečných veliké státy spřátelené poměry státního občanství znova upraví a potom i své vlastní zákonodárství podle možnosti tomu přizpůsobí.

Návrh budiž přikázán výboru ústavnímu se lhůtou čtrnáctidenní.

V Praze 27. listopadu 1919.

Ministr vnitra:

Švehla v. r.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP