Pátek 25. září 1908

und alle unsere Handlungen, und ganz besonders die Abstimmung darnach einrichten. (Sehr richtig. )

Und daher begrüße ich es mit Freuden, daß ich heute endlich einmal - ich gehöre ja nun schon seit 12 Jahren dem hohen Landtage als Mitglied an, aber bisher war mir nicht gegönnt, diese Umstände gründlich zu beleuchten - hierzu Gelegenheit gefunden habe, und ich habe mich sehr gefreut, daß mir heute endlich diese Gelegenheit geboten war, die Debatte im Allgemeinen bei dem neugewählten Landtage heute in dieser Richtung hin zu eröffnen und gleich mit einem Thema, meine Herren, bei dem die ganze breite Öffentlichkeit finden wird - ich bin überzeugt davon - wie gewissenhaft wir es mit der Pflichterfüllung im neuen Landtage nehmen. (Rufe: Heil!)

Meine Herren! Wir wollen aufräumen mit diesen Urlauben, wir wollen aufräumen mit diesen Zuständen, sich von den Verhandlungen durch Urlaubsgewährung zu drücken (Heiterkeit!) und ich glaube, daß ich diesen Erfolg durch meine bisherigen Ausführungen auch erreichen werde. (Lebhafte Heiterkeit. )

(Abg. Ed. von Stranský ruft: Das hätte ich Vom Peters nie gedacht, daß er sich drücken wird!)

Aber nun, meine Herren, möchte ich einmal trinken, ich bin doch auch ein Mensch. (Abg. Dr. Herold ruft: Hoffentlich ist es Sauerbrunn. Prosit!) Wenn es Wasser aus den Prager Röhren wäre, würde ich es nicht trinken.

Nun, meine Herren, obwohl ich noch viel zu sagen hätte, (Abg. Strache ruft: Sehr begreiflich!) will ich die Geduld des hohen Landtages nicht weiter in Anspruch nehmen. Ich werbe daher, um allen Wünschen der geehrten Herren Kollegen des gesamten Landtages Rechnung zu tragen, meine Ausführungen schließen, (Abg. Dr. Pergelt ruft: Schade, schade!) obwohl ich, wie gesagt, noch sehr viel zu sagen hätte, und überzeugt bin, daß Sie alle sehr gespannt sind, meinen weiteren Ausführungen zu lauschen. (Heiterkeit. )

Also ich erlaube mir, meine Herren, in Anbetracht der großen Wichtigkeit des in Verhandlung stehenden Gegenstandes, nämlich des angesuchten Urlaubes, nachdem ich durch die jetzt gegebene Begründung nachgewiesen habe, von welcher Bedeutung eine Urlaubsgewährung ist, den Antrag zu stellen, daß in Erwägung der großen Wichtigkeit des in Verhandlung stehenden Gegenstandes es nicht angeht, diesen Urlaub zu erteilen.

Ich beantrage ferner die namentliche Abstimmung über den Antrag des Urlaubswerbers.

Ich beantrage schließlich eine 10 Min. Pause nach § 67 der Geschäftsordnung, um auch den geehrten Herren Kollegen noch genügend Gelegenheit zu geben, sich innerhalb dieser Zeit über die Wichtigkeit des Gegenstandes beraten zu können. (Lebhafte Heiterkeit und Beifall links, Redner wird beglückwünscht. )

Oberstlandmarschall (läutet): Ich ersuche die Herren, ihre Plätze einzunehmen.

Žádám pány, aby ráčili zaujmouti svá místa.

Pan poslanec Glöckner navrhuje hlasování dle jmen o žádosti pana poslance Peterse za dovolenou; dále navrhuje, aby před hlasováním byla přestávka 10ti minutová.

Ich ersuche die Herren, welche den Antrag auf namentliche Abstimmung unterstützen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří návrh na hlasování dle jmen podporují aby zvedli ruku.

Der Antrag ist genügend unterstützt und wird daher durchgeführt werden.

Návrh jest dostatečně podporován a bude proveden.

Nunmehr ersuche ich die Herren, welche den Antrag auf eine 10 Minutenpause unterstützen, sie Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří podporují návrh na přestávku 10ti minutovou, aby zvedli ruku.

Der Antrag ist genügend unterstützt und wird daher durchgeführt werden.

Návrh jest dostatečně podporován a bude proveden.

Přeje si ještě někdo slova?

Verlangt jemand das Wort? Es ist nicht der Fall.

Prohlašuji debatu za skončenou.

Die Debatte ist geschlossen.

Ich unterbreche die Sitzung aus 10 Minuten.

Přerušuji schůzi na 10 minut. (Schůze se přerušuje o 2 hod 40 minut. )

Unterbrechung der Sitzung um 2 Uhr 40 Min. )

(Schůze opět zahájena ve 2 hod. 55 minul. )

Wiedereröffnung der Sitzung um 2 Uhr 55 min. )

Nejvyšší maršálek zemský: (Zvoní. ) Zahajuji opět schůzi.

Ich eröffne wieder die Sitzung.

Žádám pány venfikatory, aby zaujali svá místa.

Ich ersuche die Herren Verifikatoren, ihre Plätze einzunehmen.

Předmětem hlasování jest žádost pana poslance Peterse za 14denní dovolenou.

»Žádám pány, kteří tuto dovolenou povolují, by hlasovali slovem ano, « a kteří ji odpírají, slovem »ne«.

Gegenstand der Abstimmung ist die Urlaubserteilung an den Herrn Abgeordneten Peters.

Ich ersuche diejenigen Herren, welche den Urlaub erteilen wollen, mit Ja und diejenigen, welche den Urlaub verweigern wollen, mit Nein zu stimmen.

(Sněmovní sekretář dr. Haasz předčítá jména poslanců.

Landtagssekretär Dr. Haasz Verliest die Namen der Abgeordneten. )

»Ano« hlasovali:

Mit "ja" haben gestimmt:

Rektor magnificus české university, Adam, Adámek, Anýž, Babánek, dr. Baxa, Blahovec, Brand, dr. Burian, dr. Čelakovský, dr. Čipera, Dr. Damm, dr. Bedřich hrabě Deym, hrabě Dobrženský st., hrabě Dobrženský ml., Dorník, Douša, František Dvořák, Jan Dvořák, Feltl, Fencl, Filip, dr. Fořt, Fritz, JUDr. Groš, Günther, Hnídek, Holanec, Holoubek, svob. pán Hruby z Gelenj, Hucl, Hybš, Choc, hrabě Chotek, Janovec, Jareš, JUDr. Jeřábek, Jirousek, Kabrhel, dr. Kaftan, dr. Karlach, Karta, Klofáč, dr. Körner, Kokeš, JUDr. Koldinský, Komárek, Kotlant, JUDr. Kotrbelec, Krejčí, Krejčík, Kropáček, Krž, Kubr, Kuchynka, Labler, Laub, Liebzeit, JUDr. Jaroslav princ Lobkowicz, Jiří kníže Lobkowicz, Macháček, Malkus, velmistr Marat, Mašek, Máša, Mayer Johann Viktor, Mayer Stanislav, dr. Melhuba, hrabě Mensdorff Emanuel, Mert, dr. Mettal, Mohl, Němec, hrabě Josef Nostitz, Novák, Novotný, dr. Pacák, Papoušek, Freiherr Parish, Pavlíček Jindřich, Pavlíček Václav, dr. Pazderka, dr. Pinkas, dr. Pippich, dr. Podlipný, Vojtěch Prášek, dr. Preiss, Prunar, dr. Radimský, Sajfert, dr. Schauer, Schiller, hrabě Vojtěch Schoenborn, dr. Schuster, Slavík, dr. Sobotka, Sochor, Sojka, Srb, dr. Srb, Steyskal, Struna, dr. Škarda, Šmirous, Špirhanzl, dr. Šternberka, dr. Šubrt, Švehla, dr. František hrabě ThunHohenstein, Trojan, Tůma, dr. Ulrich, Vacek, Vaněk, Vinař, dr. Viškovský, Graf Wallis, dr. rytíř Weltrubský Jaroslav, Graf Wolkenstein. dr. Zátka, dr. Zimmer, Žďárský.

»Ne« hlasovali:

Mit "nein" haben gestimmt:

Ansorge, Dr. Bachmann, Dr. Bernardin, Besemüller, Bohr, Glöckner, Größl, Dr. Hackel, Heiser, Helmer, Hofmann, Hütter, Ingrisch, Iro, Kasper, Kaulfersch, JUDr. Kiemann, MUDr. Kindermann, JUDr. Knoll, Graf Kolowrat, JUDr. Ritter Kopetz, Kreisl, JUDr. Ritter von Kriegelstein, Krützner, Lande, Lipka, Lößl, Maixner, Maresch, Markert, Morawetz, Müller, Dr. Nitsche, Posselt, Reichelt, Reitterer, Richter, Schlegel, Graf Hans Schoenborn, Schöffl, Dr. Schreiner, Dr. Schücker, Sobitschka, Spies, Strache, Ed. von Stransky, Dr. Tobisch, Fürst Trautmansdorff, Ungermann, Graf Waldstein, Walters, Wüst.

Byli nepřítomni:

Abwesend waren

Kardinál kníže arcibiskup Pražský, biskup Budějovický, biskup Královéhradecký, biskup Litoměřický, Rektor Magnifikus der k. k. deutschen Universität zu Prag, Dr. Baernreither, Bosch, Brusák, hrabě Bouquoy, hrabě Clam-Gallas, hrabě Clam-Martinic, hrabě Eugen Czernin, hrabě Otakar Czernin, Freiherr von Daczický, Dr. Franz Graf Deym, Václav Dvořák, Dr. Eppinger, dr. Fiedler,

Dr. Karl Frengl, JUDr. Alois Funke, Karel Harrach, Dr. Josef Herold, JUDr. Karl Maria Herrmann, Ferd. svob. pán Hildprandt, Jan Janák, Wilhelm Keller, Gregor Kleinbauer, Wenzel Kotz Freiherr von Dobrž, JUDr. Karel Krarmář, Franz Kutscher, Jan hrabě Lažanský, Friedrich Segler, Dr. Maly, Maštálka, Mayer Josef, Medinger, Melhart, hrabě Mensdorff Alfons, Milner, svob. pán Nadherný, Graf Erwein Nostitz, Graf Leopold Nostitz, Pacher, Pammer, Dr. Pergelt, Dr. Ritter v. Perger, Peters, Pilc, Prade, Josef Prášek, Fürst Rohann, Dr. Roller, opat Roubíček, Shreiter, dr. Bedřich princ Schwarzenberg, kníže Karel Schwarzenberg, Stahl, Graf Sylva Tarouca, Šernbera, dr. Šviha, Graf Franz Thun-Hohenstein, Tiebl, Dr. Urban, Wolf, dr. Wopršálek, Zuleger.

Nejvyšší maršálek zemský: Dovolená jest udělena 122 hlasy proti 52.

Der Urlaub ist erteilt worden mit 122 Stimmen gegen 52.

Es liegt ein weiteres Urlaubsgesuch vor des Herrn Abgeordneten Keller auf Gewährung eines 14tägigen Urlaubes.

Hiezu hat sich der Herr Abgeordnete Wüst zum Worte gemeldet.

Abgeordneter Wüst: Hoher Landtag! Ich billige die Gründe nicht, die der Herr Abg. Keller in seinem Urlaubsgesuche angibt, und nehme dagegen Stellung und beantrage die Abweisung desselben. Würde man dieses Gesuch bewilligen, dann kämen auch andere Kollegen mit nichtssagenden Gesuchen und wir ständen dann vor einem leeren Hause, was gewiß vereitelt werden muß.

Wenn man uns Stets als Gegner des Landtages der Provinz Böhmen ansieht, so wird doch gewiß dieser mein Antrag auch seitens der Tschechen Beifall finden.

Ich glaube nicht, daß der Kollege Keller den Voranschlag für das Land Böhmen gewiesen hat. Würde er das getan haben, dann bin ich überzeugt, er wäre nicht dazu gekommen, das Urlaubsgesuch einzubringen.

Der gegenwärtige Voranschlag des Königreiches Böhmen stellt sich im Gesamterfordemisse aus 91, 758. 263 Kronen, dagegen bezeichnet sich die eigene Bedeckung auf 17, 208. 049 Kronen und zuzüglich der staatlichen Übersendungen aus dem Ertrage der Personaleinkommensteuer per 1, 408. 058 K und der Brantweinabgabe per 3, 667. 521 K auf zusammen 22, 283. 628 Kronen.

Der sich sonach ergebende Abgang belauft sich auf 69, 474. 635 Kronen, resp. auf 65, 194. 635 Kronen.

(Posl. Anýž: On to čte a dělá si z Vás blázny!)

Oberstlandmarschall: Ich erlaube mir den Herrn Abgeordneten zu ersuchen, nicht zu lesen, nachdem das Lesen nicht gestattet ist.

Abg. Wüst: Hoher Landtag! Ich appeliere an das Haus, (großer Lärm), denn es heißt im § 56 der Geschäftsordnung: (große Unruhe) Ja, meine Herren, bei dieser Unruhe kann ich nicht weiter sprechen.

Alle Kollegen werden mir zugeben, daß man statistische Zahlen nicht auswendig lernen kann, andererseits wurden andere Redner kommen und sagen, daß die von mir angeführten Zahlen nicht wahrheitsentsprechend sind. (Posl. Anýž: Ale k věci to nepatří!) Nachdem mir aber nur der Bericht des Landesausschusses als Grundlage meiner Darstellungen dient, so wird es mir wohl deshalb gestattet sein müssen, die Zahlen desselben anzuführen. (Posl. Klofáč volá: Das muß das Haus entscheiden!) Nun gut! Ich berufe mich ja auf den § 56 der Geschäftsordnung, welcher lautet: "Den Mitgliedern des Landtages ist die Ablesung schriftlicher ober gebrückter Vorträge nicht gestattet. Darüber, ob Aktenstücke und Urkunden, auf welche sich die mündlichen Vorträge beziehen. Vorzulesen sind, hat der Vorsitzende des Landtages zu entscheiden. "

Ferner heißt es hier: "Wird diese Zustimmung Von dem Vorsißenden verweigert, so hat über Ersuchen des Redners der Landtag ohne Debatte zu entscheiden. "

Und zum Schlusse sagt die Geschäftsordnung: "Eine Ausnahme hievon findet inofern statt, als es den Berichterstattern getattet ist, schriftliche ober gedruckte Vorlagen, sowie die zu denselben gehörigen Behelfe vorzulesen. "

Ich verlange deshalb auf Grund des § 56 der Geschäftsordnung die Bewilligung, diesen Landesvoranschlag zu zitieren, und beantrage, daß der Landtag hierüber zu entscheiden habe und dies, verehrte Herren, mit namentlicher Abstimmung.

Ich beantrage des Weiteren, daß dieser Abstimmung eine zehn Minuten-Pause vorangehe.

(Stürmischer Beifall. Rufe: Das haben Sie davon! Abg. Iro ruft: Bravo Klofáč! Große Unruhe im ganzen Hause. Abg. Iro: Klofáč ist in die deutsche Obstruktion eingetreten. Rufe: Heil Klofáč!)

Oberstlandmarschall (läutet): Der Herr Abgeordnete Wüst appelliert an das Haus mit der Frage, ob es ihm gestattet wäre, diesen Vortrag vorzulesen. (Abg. Wüst: Bitte, nur die statistischen Daten) respektive die statistischen Daten aus der Vorlage vorzulesen.

Pan poslanec Wüst apeluje na slavný sněm dle § 56. jednacího řádu, zda slavný sněm dává své svolení, by předčítal statistická dáta.

Über diese Frage beantragt er namentliche Abstimmung.

Žádá, by o tomto povolení bylo hlasováno dle jmen.

Ich bitte die Herren, ihre Plätze einzunehmen.

Žádám pány, by ráčili zaujmouti svá místa.

Ich ersuche die Herren, welche diesen Antrag annehmen, die Hand zu erheben.

Der Antrag ist genügend unterstützt.

Weiter beantragt der Herr Abgeordnete Wüst vor Durchführung dieser Abstimmung eine 10-Minuten-Pause.

Dále navrhuje pan poslanec Wüst přestávku desetiminutovou.

Ich ersuche die Herren, welche diesen Antrag unterstützen, die Hand zu erheben.

Der Antrag ist genügend unterstützt.

Já jsem již prohlásil, že návrh jest dostatečně podporován, tedy přerušuji schůzi na 10 minut.

Die Sitzung ist aus 10 Minuten unterbrochen.

(Schůze přerušena ve 3 hod. 25 min. )

Unterbrechung der Sitzung um 3 Uhr 25 Minuten.

(Opětné zahájení schůze ve 3 hod 40 min. )

Wiederaufnahme der Sitzung um 3 Uhr 40 Minuten.

Nejvyšší maršálek zemský: Zahajuji opět schůzi.

Ich eröffne wieder die Sitzung.

Žádám pp. verifikátory by ráčili zaujmouti svá místa.

Ich ersuche die Herren Verifikatoren, ihre Plätze einzunehmen. Wir schreiten nunmehr zur namentlichen Abstimmung über den Appel des Herrn Abgeordneten Wüst an den Landtag, mit dem Ersuchen, daß es ihm gestattet sein möge, entgegen meiner Verfügung trotzdem statistische Daten vorzulesen. Ich glaube, so hat der Antrag gelautet. (Rufe: Ja!)

Předmětem hlasování jest dotaz p. posl. Wüsta na slavný sněm, aby slavný sněm oproti mému výroku, že není dovoleno čísti, jemu dovolil předčítati jistá dáta.

Žádám ony pány, kteří toto povolení p. posl. Wüstovi dávají, by hlasovali s »ano, « a ony pány, kteří toto povolení odpírají, by hlasovali s »ne. «

Ich erlaube mir an diejenigen Herren, welche diese Bewilligung dem Herrn Abg. Wüst erteilen wollen, die Bitte zu richten, mit "ja" zu stimmen, diejenigen, die das Aufsuchen des Herrn Abg. Wüst verweigern wollen, mit "nein" zu stimmen.

(Sněmovní sekretář dr. Haasz předčila jména poslanců.

Landtagssecretär Dr. Haasz verliest die Namen der Abgeordneten. )

S »ano« hlasovali poslanci:

Mit "Ja" haben gestimmt die Abgeordneten:

Rektor Magnificus der k. k. deutschen Universität zu Prag.

S »ne« hlasovali poslanci:

Mit "nein" haben gestimmt die Abgeordneten:

Adam, Anýž, Babánek, dr. Baxa, Blahovec, dr. Burian, dr. Čelakovský, Čipera, dr. hrabě Bedř. Deym, hrabě Dobrženský st.,

hrabě Dobrženský ml., Dorník, Douša, Frant. Dvořák, Jan Dvořák, Václav Dvořák, Feltl, Fencl, Filip, dr. Fořt, JUDr. Groš, Günther, dr. Hnídek, Holanec, Holoubek, svob. p. Hrubý z Gelenj, Hucl, Hybš, Choc, hrabě Chotek, Janovec, Jareš, JUDr. Jeřábek, Jirousek, dr. Kaftan, dr. Karlach, Karta, Klofáč, JUDr. Körner, Kokeš, JUDr. Koldinský, Komárek, Kotlant, JUDr. Kotrbelec, Krejčí, Krejčík, Kropáček, Krž, Kubr, Kuchyňka, Labler, Laub, Liebzeit, JUDr. Jaroslav princ Lobkowicz, kníže Jiří Lobkowicz, Macháček, Malkus, Marat, dr. Mašek, Máša, Jan Mayer, Stanislav Mayer, dr. Melhuba, Emanuel hr. Mensdorff, Mert, Mohl, Němec, Novák, Novotný, Graf Josef Nostitz, dr. Pacák, Papoušek, Jindřich Pavlíček, Václav Pavlíček, dr. Pazderka, dr. Pinkas, dr. Pippich, dr. Podlipný, Vojtěch Prášek, dr. Preiss, Prunar, dr. Radimský, Sajfert, dr. Schauer, Schiller, hrabě Vojtěch Schönborn, dr. Schuster, Slavík, dr. Sobotka, Sojka, Stanislav Srb, dr. VI. Srb, Struna, dr. Škarda, Šmirous, Špirhanzl, dr. Štemberka, dr. Šubrt, Švehla, JUDr. hrabě Thun-Hohenstein, Trojan, Tůma, dr. Ulrich, Vacek, Vaněk, Vinař, dr. Víškovský, dr. ryt. Weltrubský, dr. Zátka, dr. Zimmer, Žďárský.

Nepřítomni byli poslanci:

Abwesend waren die Abgeordneten:

Jeho Eminence kardinál kníže arcibiskup Pražský, biskup Budějovický, biskup Královéhradecký, Bischof zu Leitmeritz, rektor magnificus c. k. české university Pražské, Adámek, Ansorge, Dr. Bachmann, Dr. Baernreiter, Dr. Bernardin, Besemüller, Bosch, Böhr, Freiherr von Brandt, biskup Brusák, Graf Bouquy-Longueval, Graf Clam-Gallas, hrabě Clam-Martinic, hrabě Eug. Czernin, Graf Ottakar Czernin, Freiherr von Dacziczky, Dr. Damm, Dr. Franz Graf Deym, Dr. Eppinger, dr. Fiedler, JUDr. Frengl, Fritz, JUDr. Funke, Glöckner, Großl, JUDr. Hackel, hrabě Harrach, Heiser, Helmer, JUDr. Herold, JUDr. Herrmann. svob. pán Hildprandt, Hofmann, Hütter, Ingrisch, Iro, Janák, Kabrhel, Kasper, Kaulfersch, Keller, JUDr. Kiemann, Dr. Kinderrnann, Kletzenbauer, Dr. Knoll, Graf Kolowrat, Dr. Ritter von Kopetz, Freiherr Von Kotz, dr. Kramář, Kreisl, Dr. Ritter v. Kriegelstein, Krützner, Kutscher, Lande, hrabě Lažanský, Legler, Lipka, Lößl, Maixner, Dr. Maly, Maresch, Markert, Maštálka, Josef Mayer, Dr. Edler v. Medinger, Melhart, Graf Alfons Mensdorff, dr. Mettal, Milner, Morawetz, Müller, svob. pán Nádherný, Dr. Nitsche, Graf Erwein Nostitz, Graf Leopold Nostitz, Pacher, Abt. Pammer, Freiherr von Parish, Dr. Pergelt, Dr. Ritter v. Perger, Peters, Pilz, Posselt, Prade, Prášek Josef, Reichelt, Reitterer, Richter, Fürst Rohan, Dr. Roller, A. Roubíček, Schlegel, Graf Hans Schvenborn, Schöffl, Dr. Schreiner, Schreiter, Dr. Schücker, Bedřich princ Schwarzenberg, Karel kn. Schwarzenberg, Sobitschka, Sochor, Spies, Stahl, Steyskal, Strache, Edler von Stransky, Graf Sylva-Tarouca, Šembera, dr. Šviha, Franz Graf Thun-Hohenstein, Tiebl, Dr. Tobisch, Fürst Trauttmannsdorff, Ungermann, Dr. Urban, Graf Waldstein, Graf Wallis, Walters, Wolf, Graf Wolkenstein, dr. Wopršálek, Wüst, Zuleger.

Nejvyšší maršálek zemský: Jeden pan poslanec hlasoval »ano, « 111 poslanců »ne«.

Slavný sněm není tedy již způsobilý usnášeti se a přikročím tudíž k ukončení schůze. (Hlasy: Oho! Oni zdrželi se hlasování !)

Mit "Ja" ist eine Stimme abgegeben worden und mit "Nein" 111.

Es ist daher der hohe Landtag nicht mehr beschlußfähig und ich werde zum Schlusse der Sitzung schreiten.

Die nächste Sitzung findet statt heute abends um 7 Uhr mit derselben Tagesordnung.

Příští schůze koná se dnes o 7. hodině večer s týmž denním pořádkem.

Schůze je skončena.

Die Sitzung ist geschlossen.

(Konec schůze ve 4 hod. 5 min. )

Schluß der Sitzung 4 Uhr 5 Min.

Verifikatoren: -

Verifikátoři:

Nostitz-Rienek Josef hrabě.

Karta. Papoušek.

Praha. - Rohlíček & Sievers. - Prag.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP