Úterý 22. září 1908

Komise pro záležitosti Hypoteční banky pro ustavení sejde se v čís. 14. L posch.; pak pro další sezení v ředitelně Hypoteční banky.

Die Kommission für die Angelegenheiten der Hypothekenbank versammelt sich für die Konstituierung in Nr. 14 im ersten Stock und für die weiteren Beratungen stellt ihr die Direktion der Hypothekenbank die Direktionslokalitäten in der Hypothekenbank zur Verfügung.

Die Kommission für Angelegenheiten der Landesbank konstituiert sich im Lesezimmer.

Für die weiteren Beratungen Stellt ihr die Direktion die Lokalitäten in der Landesbank zur Verfügung.

Komise pro záležitosti Zemské banky ustaví se v čítárně a pro další její porady jest ji ponecháno na vůli konati schůze v místnostech ředitelstva Zemské banky.

Výbor legitimační sestoupí se v č. 15. v přízemí.

Der Legitimationsausschuß versammelt sich in Nr. 15, Parterre.

Die Landeskulturkommission in Nr. 9,

I. Stock.

Komise pro záležitosti zemědělské sestoupí se v č. 9. v I. posch.

Komise pro záležitosti obecní a okresní konstatuje se v č. 10.

Die Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten in Nr. 10.

Die Gewerbekommission in Nr. 7, I. Stock.

Komise živnostenská v č. 7. I. posch. Komise pro veřejné práce v č. 12.

Die Kommission für öffentliche Arbeiten in Nr. 12.

Die Kommission für die Bauordnung in Nr. 3, Parterre.

Komise pro stavební řád v čís. 3. v přízemí.

Komise petiční v č. 11. v přízemí.

Die Petitionskommission in Nr. 11, Parterre.

Bezüglich sämtlicher Kommissionen sind schon mehrweniger zahlreiche Landesausschüßberichte vorbereitet, welche ohne erste Lesung den Kommissionen zugewiesen sind, so daß, sobald die Kommissionen konstituiert sind, denselben zu ihrer ersten Lesung sofort das entsprechende Material zur Verfügung gestellt werden wird.

Dovoluji si na to upozorniti, že jest připraveno pro veškeré komise několik zpráv zemského výboru, jež se jím přikáží z praesidia bez prvního čtení, tak že každá komise, jakmile bude konstituována a sejde se k svému prvnímu sezení, nalezne celou řadu záležitostí, jež jí bude vyřizovati.

Bylo mi podáno ještě několik návrhů. Es wurden mir noch einige Antrage überreicht.

Návrh posl. Josefa Novotného a soudr. na poskytnutí zemské a státní podpory pro chudé obyvatele pohořelé na Brdské vysočině obce Zaběhlé v politickém okresu Blatenském.

Sněmovní sekretář dr. Haasz: Návrh posl. Josefa Novotného a soudr. na poskytnutí zemské i státní podpory pro chudé obyvatele pohořelé na Brdské vysočině obce Zaběhlé v politickém okresu Blatenském.

Slavný sněme! Dne 30. května t. r. o půl jedné hodině v noci vypukl oheň v obci Zaběhlé a při velkém povětří ztrávil v několika minutách 9 čísel se všemi hospodářskými staveními a též se vším hospodářským nářadím. Z příčiny, že stavení po většině ještě ze dřeva postavena byla, jest škoda pro ně tím větší, any shořely i zdi takřka do základů. Že oheň povstal v noci shořelo mnoho nábytku, šatstva a mnoho drůbeže, takže vyšetřená škoda na 30. 000 K jest zjištěna a pojištění obdrželi jen dohromady 11. 700 K. Vzhledem k tomu, že obyvatelé této obce jsou vesměs drobní lidé a že ohrožena jest takřka jejich existence, činí podepsaní návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Pohořelým v Zaběhlé, okres Březnice, pol. okres Blatná, budiž po vykonaném šetření co nejrychleji poskytnuta podpora z prostředků zemských event. ze státních.

V ohledu formálním se navrhuje, aby tento návrh přikázán byl bez prvého čtení komisi rozpočtové.

V Praze, dne 22. září 1908.

Josef Novotný a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Es liegt noch ein Antrag der Herren Abgeordneten Dr. Nietsche, Dr. Hackel, Sobitschka und Genossen, betreffend die Ergänzung des § 14 der Geschäftsordnung des Landtages vor.

Landtagssekretär Dr. Haasz (liest): Antrag der Abg. Dr. Nitsche, Dr. Hackel, Sobitschka und Genossen, betreffend die Ergänzung des § 14 der Geschäftsordnung des Landtages.

In der Erwägung, daß nicht alle Mitglieder, des hohen Landtages der zweiten Landessprache in dem Maße mächtig sind, um das in derselben Vorgebrachte kontrollieren zu können, stellen die Gefertigten folgenden Antrag:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

Der § 14 der Geschäftsordnung des Landtages des Königreiches Böhmen dahin lautend: "Jeder der beiden Landessprachen ist auch in den Landtagsverhandlungen das ihr gebührende gleiche Recht zu wahren" ist durch nachstehenden Beisatz zu ergangen:

"Es steht daher jedem Abgeordneten frei, sich an den Verhandlungen in deutscher oder tschechischer Sprache zu beteiligen. Überreicht er zu seinem Vortrage auch eine Übersetzung in die andere Sprache, so ist dieselbe zu Verlesen, sonst ober der Inhalt des mündlich gehaltenen Vortrages auf Bedangen in seinen wesentlichen Punkten durch einen beeideten Dolmetsch zu übersetzen.

In formaler Hinsicht wird beantragt, diesen Antrag einem eigenen Ausschusse von 12 Mitgliedern zuzuweisen, welcher in der Art zu wählen ist, daß jede Kurie je 9, und das gange Haus sechs Mitglieder in diese Kommission entsenden.

Abg. Dr. Nitsche, Dr. Hacket und Gen.

Nejvyšší maršálek zemský: Návrh pana poslance dra. Václava Schustra, Boh.

Nováka, dra Josefa Fořta, A. Švehly a soudruhů ve příčině příspěvku na stavbu místní dráhy Černý Kostelec-Říčany,

Sněmovní aktuár dr. Lašťovka (čte): Návrh poslance dra. Václava Schustra, Bohumila Nováka, dra. Jos. Fořta, A. Švehly a soudruhů ve příčině příspěvku na stavbu místní dráhy Černý Kostelec-Říčany.

Interessenti v Černém Kostelci a v dotyčných místech okolních jíž od let domáhají se výstavby místní dráhy z Říčan do Kostelce nad Černými lesy. Dráha tato zdůvodněna jest potřebami průmyslových, obchodních a zemědělských interessentů súčastněného kraje, kterýž jest schopen dalšího hospodářského rozvoje, jakmile se mu poskytne vhodné komunikační spojení, nehledíc ani k tomu, že drahou tou otevrou se posud zanedbávané krásné krajiny širšímu obecenstvu, což pro blahobyt krajiny a odbyt zemědělských výrobků při poměrné blízkosti hlavního města nebude bez významu.

Dráha tato má plnou oprávněnost nejen co do národohospodářské rentability nynější, nýbrž i budoucí, poněvadž jest s to probuditi průmyslovou činnost ve súčastněné krajině a zvláště též v městě Kostelci nad Černými lesy, kde pro další vývoj a vznik průmyslu, zvláště průmyslu hospodářského, keramického a j. přirozené podmínky jsou dány.

Poloha Kostelce nad Černými lesy přímo vybízí ku spojení tohoto města s okolními tratěmi a bylo by hospodářskou nesrovnalostí, kdyby město toto mělo nadále železničního spojení postrádati. Výhoda hospodářská, jež by z tohoto spojení pro celý atrakční obvod této dráhy vzešla, doložena jest zejména nejlépe zlaciněním dopravy, kteréž by železniční doprava na příklad v nejdůležitější relaci Černý Kostelec-Říčany přivodila.

Kdežto nyní obnáší sazba dopravy silniční v této relaci průměrně 50 h za 100 kg, činila by - vezme-li, se tu za základ vyšší sazební barem místních drah českých - dle jednotlivých tarifních tříd 37 h, klesajíc v dopravě méně cenných surovin až na 15 h za 100 kg. Při tom však dlužno přihlížeti k tomu, že by při zhuštění dopravy, jež by postupným vývojem bezpečně nastalo, při důležitých předmětech dopravních byly zajisté i zvláštní tarifní slevy povoleny.

Délka tratě obnáší 15. 987 km a celkový stavební náklad jest vypočten asi na 1, 600. 000 K, z čehož část je hrazena interessenty.

Jest ku podivu, že dosud nebyla postavena železná dráha, kteráž celému kraji by byla tak prospěšnou, jejíž stavba jest poměrně snadnou a levnou, a při níž není vyloučeno další spojení na Kouřím.

Vzhledem pak k tomu, že jest zdůvodněna naděje, že stát poskytne na zúročení a umořování garancii 70procentní, a že také místní interesenti značnou částku upsali, a že tudíž zemi nevznikne žádné značné obtížení, činí podepsaní návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

1.    Za předpokladu, že stát převezme garancii 70procentní, že místní interessenti zabezpečí kmenový kapitál alespoň 15procentní, budiž zbývající obnos uhražen příspěvkem zemským;

2.    G. k. vláda budiž vyzvána, aby místní dráze Černý Kostelec-Říčany byla poskytnuta zúročovací a umořovací garancie kvotou 70 procentní.

Ve formálním ohledu se navrhuje, aby tento návrh byl přikázán 27členné, ze sněmu volené komisi pro práce veřejné.

V Praze, dne 22. září 1908.

Dr. Václav Schuster, Bohumil

Novák, dr. Jos. Fořt, A. Švehla a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s těmito návrhy dle jednacího řádu.

Ich werde diese Anträge der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Byla mně odevzdána interpellace p. posl. dra. Luboše Jeřábka a soudr. k Jeho Excellenci panu místodržiteli.

Sněmovní tajemník Dr. Haasz (čte): Vaše Excellence! Jak z přečetných výnosů a výměrů úředních vidno - poukazuji zejména i na nedávno v platnost vešlý jízdní řád pražský - nešetří a neužívají dodnes c. k. státní úřady v král. hl. městě Praze - pokud ovšem jde o listiny v jazyku německém sepsané - úředních názvů pražských ulic užívajíce zcela libovolných překladů. Naopak stalo se, že v posledních dnech německými listy pražskými napaden byl i jistý okresní soud pražský, ano i zemský soud, že způsobem zcela korektním a jedině správným použily úředních názvů a označení ulic pražských - kteréž i známým judikátem správního soudu za správné a zákonu odpovídající uznány byly.

Činíme proto k Vaší Excellenci slušný dotaz: Jest tato vadná prakse c. k. státních úřadů v král. hlav. městě Praze Vaší Excellenci známa? Rovněž zdaž hodlá se Vaše Excellence mocí úřadu svého o to přičiniti, aby státními úřady v král. hlav. městě Praze úřední označování a názvy ulic náležitě byly respektovány a také i v německém jazyku sepsaných listinách úředních ve vnitřním a zevním úřadování užívány byly.

V Praze, dne 22. září 1908.

Dr. Luboš Jeřábek a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Odevzdám tento dotaz Jeho Excellenci panu místodržiteli. (Zvoní. )

Provedeme skládání slibu několika pánů poslanců, kteří v poslední schůzi nebyli přítomni.

Ich werde jetzt zur Entgegennahme von Angelobungen seitens einiger Herren, welche in der letzten Sitzung nicht anwesend waren, schreiten.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádám pány, jichž jméná budou přečtena, by mně ráčili podati ruku a hlasitě pronesli slovo »slibuji«.

Ich ersuche die Herren, bereit Name Vorgelesen wird, mir die Hand zu reichen und die Worte: "Ich gelobe" auszusprechen.

Sněmovní tajemník Dr. Haasz (čte): Učiníte co poslancové slib na místě přísahy v ruce nejvyššího maršálka zemského, že chcete Jeho Veličenství císaři pánu věrni a Jeho poslušní býti, zákony zachovávati a své povinnosti plniti.

"Sie werden als Landtagsabgeordnete in die Hände Seiner Durchlaucht des Herrn Oberstlandmarschalls an Eidesstatt geloben: Seiner Majestät dem Kaiser Treue und Gehorsam, Beobachtung der Gesetze und gewissenhafte Erfüllung Ihrer Pflichten. "

Slovem » slibuji« složili slib poslanci: Holoubek Vilém, hrabě Mensdorff Emanuel, Prášek Josef, Žďárský Josef.

Mit den Worten: "Ich gelobe" haben das Gelöbnis abgelegt die Herren Abgeordneten: Dr. Adolf Bachmann, Adolf Glöckner, Leopold Graf Kolowrat, Dr. Rudolf Ritter von Perger, Wenzel Stahl.

Oberstlandmarschall (läutet): Die nächste Sitzung findet statt übermorgen, Donnerstag, den 24. September, um 11 Uhr vormittags.

Aus die Tagesordnung dieser Sitzung kommen folgende Gegenstände:

I.   Einsetzung der Kommission für Ausgestaltung der beiden Jubiläumsfonde.

Um einem jeglichen Mißverständnisse vorzubeugen, erlaube ich mir zu bemerken, daß das mit dem diesjährigen Kaiserjubiläum in keiner Verbindung steht.

II.   Bericht des Landesausschusses über die Tätigkeit der landwirtschaftlichen Bezirksvorschußkassen im Jahre 1906; Ldtg. Z. 43, Druck IV.

III.   Bericht des Landesausschusses, mit welchem der Entwurf eines neuen Gesetzes über die landwirtschaftlichen Bezirksvorschußkassen und die Steuergeldfonde vorgelegt wird. Ldtg., Z. 353; Druck XIV.

IV.   Erste Lesung des Antrages der Abgeordneten Kropáček, Hucl und Genossen, betreffend die Erfassung eines Landesgesetzes über die Zusammenlegung der Grundstücke.

Ldtg. Z. 394, Druck XXXIV.

V.   Erste Lesung des Antrages der Abg. Dr. Eduard Šubert und Genossen, betreffend die Anstellung von ständigen gut qualifizierten Revisoren Bei der Landesbuchhaltung zur Prüfung der Gemeinderechnungen. Ldtg. 401. Druck XL.

VI.   Erste Lesung des Antrages der Abgeordneten JUDr. Ludwig Pazderka und Genossen, betressend die Errichtung eines neuen Gebäudes Für den Landtag des Königreiches Böhmen. Ldtg. Z. 413, Druck LIX.

VII.   Erste Lesung des Antrages der Abgeordneten Karl Adámek und Genossen, betreffend die Erhaltung der volkstümlichen Kunstdenkmäler im Königreiche Böhmen. Ldtg. Z. 421, Druck LVII.

Příští schůze se bude odbývati ve čtvrtek dne 24. září o 11. hod. dopolední.

Na denní pořádek kladu následující předměty:

I.   Zřízení komise pro vybudování obou jubilejních fondů. Dovoluji si podotknouti, aby nenastalo nedorozumění, že tato záležitost s letošním císařským jubileem nesouvisí.

II.   Zpráva zemského výboru o činnosti okresních záložen hospodářských za rok 1907; č. sn. 43, tisk IV.

III.   Zpráva zemského výboru, kterou se ukládá osnova nového zákona v příčině okresních záložen hospodářských a kontribučních fondů peněžních; čís. sn. 353, tisk XIV.

IV.   První čtení návrhu poslanců V. Kropáčka, Hucla a soudr. v příčině vydání zákona zemského o scelování pozemků; č. sn. 394, tisk XXXIV.

V.   První čtení návrhu posl. dra. Eduarda Šubrta a soudr. v příčině zřízení stálých dobře kvalifikovaných revisorů při zemské účtárně pro přehlížení účtů obecních; č. sn. 401, tisk. XL.

VI.   První čtení návrhu MDra. Ludvíka Pazderky a soudr. ohledně postavení nové budovy pro sněm království Českého; č. sn. 413, tisk. LIX.

VII. První čtení návrhu posl. Karla Adámka a soudr. na zachování památek lidového umění v království Českém; č. sn. 421, tisk. LVII.

Die Sitzung ist geschlossen.

Schůze jest skončena.

(Schluß der Sitzung 12 Uhr 55 Minuten.

Konec schůze ve 12 hod. 55 min. )

Verifikatoren: -

Verifikátoři:

Wopršálek Dr. Keller.

Mayer Jos.

Praha. - Rohlíček & Sievers - Prag.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP