Úterý 17. září 1907

Stenografická zpráva

o

LIII. sezení II. výročního zasedání sněmu

království Českého z roku 1901. dne

17. září 1907.

Stenographischer Bericht

über die

LIII. Sitzung der II. Jahressess. des Landtages

des Königreiches Böhmen vom Jahre 1901

am 17. Sept. 1907.

O b s a h:

Zprávy praesidiální:

Oznámení spisů tiskem rozdaných (str. 2691).

Oznámení došlých petic (str. 2691).

Inhalt:

Präsidialmitteilungen:

Bekanntgabe der verteilten Druckschriften (Seite 2691).

Bekanntgabe des Einlaufes an Petitionen (Seite 2691).

Návrhy:

1.   posl. Kaspera a soudruhů na udělení podpory z nouze obyvatelům okresu Trutnovského a Maršovského (str. 2691);

2.   posl. Nováka a soudruhů na udělení podpory státní a zemské obyvatelstvu okrese Českobrodského (str. 2692);

3.   posl. Srdínka a soudruhů na udělení nouzové podpory státní a zemské obyvatelstvu okresu Chlumec n. C. (str. 2692);

4.   posl. Vojty a soudruhů na udělení nouzové podpory státní a zemské obyvatelstvu okresu Milevského (str. 2692).

Antrage:

1.   der Abg. Kasper und Genossen, betreffend die Gewährung einer Notstandssubvention an die Bezirke Trautenau und Marschendorf (Seite 2691);

2.   der Abg. Novák und Genossen, betreffend die Gewährung einer Staats- und Landes-Notstandssubvention an die Bevölkerung des Bezirkes Böhmisch Brob (Seite 2692);

3.   der Abg. Srdínko und Genossen, betreffend die Gewährung einer Staats- u. LandesNotstandssubvention an die Bevölkerung des Bezirkes Chlumetz a. C. (Seite 2692);

4.   der Abg. Vojta und Genossen, betreffend die Gewährung einer Staats- und LandesNotstandssubvention an die Bevölkerung des Bezirkes Mühlhausen (Seite 2692).

Dotaz

posl. Blahovce a soudruhů k c. k. místodržiteli ohledně řeči dra. Götze, pronesené v Českém Krumlove dne 25. srpna 1907 (str. 2693).

Anfrage

der Abg. Blahovec und Genossen an den k. k. Statthalter, betreffend die Rede des Dr. Götz, welche in Böhmisch Krumau am 25. August 1907 gehalten wurde (Seite 2693).

Návrh

posl. Müllera a soudruhů v záležitosti upravení hudebného hostinských (str 2693).

Oznámení nepřítomných (str. 2694).

Udělení dovolené a svolení k vystoupení z komise (str. 2694).

Antrag

der Abg. Müller und Genossen, betreffend der Regelung der Musikabgabe der Gastwirte (Seite 2693).

Abwesenheitsanzeigen (Seite 2694).

Urlaubsbewilligung und Bewilligung zum Austritte aus einer Kommission (Seite 2694).

Denní pořádek:

1.   Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti zemské banky o zprávě zemského výboru, týkající se závěrečných účtů zemské banky král. Českého za rok 1903, č. sn. 1282, tisk DLVIII.

Řeč zpravodaje poslance dra Karla Schückra (str. 2695).

2.   Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti zemské banky o zprávách zemského výboru, týkajících se závěrečných účtů zemské banky království Českého za rok 1904, č. sn. 1283, tisk DLIX.

Řeč zpravodaje poslance dra Karla Schückra (str. 2695).

3.   Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti zemské banky o zprávě zemského výboru, týkající se závěrečných účtů zemské banky království Českého za rok 1905, č. sn. 1324, tisk DXCII.

Řeč zpravodaje poslance dra Karla Schückra (str. 2696).

4.   Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti hypoteční banky o zprávě zemského výboru, týkající se činnosti a výsledků hypoteční banky království Českého v roce 1906, č. sn. 1286, tisk dlxi.

Řeč zpravodaje poslance dra Reinigera (str. 2696).

5.  Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výboru s osnovou zákona, kterým se povoluje další podpora

Tagesordnung:

1.   Zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Angelegenheiten der Landesbank über den Landesausschußbericht, betreffend die Rechnungsabschlüsse der Landesbank des Königreiches Böhmen für das Jahr 1903, Ldtgsz. 1282,   Druck DLVIII.

Rede des Berichterstatters Abg. Dr. Karl Schücker (Seite 2695).

2.   Zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Angelegenheiten der Landesbank über den Landesausschußbericht, betreffend die Rechnungsabschlüsse der Landesbank des Königreiches Böhmen für das Jahr 1904, Ldtgs. Z. 1283,   Druck DLIX.

Rede des Berichterstatters Abg. Dr. Karl Schücker (Seite 2695).

3.     Zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Angelegenheiten der Landesbank über den Landesausschußbericht, betreffend die Rechnungsabschlüsse der Landesbank des Königreiches Böhmen für das Jahr 1905, Ldtgs. -Z. 1324, Druck DXCII.

Rede des Berichterstatters Abg. Dr. Karl Schücker (Seite 2696).

4.     Zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Angelegenheiten der Hypothekenbank über den Landesausschußbericht, betreffend die Tätigkeit und die Ergebnisse der Gebarung der Hypothekenbank des Königreiches Böhmen im Jahre 1906, Ldtgs. -Z. 1286, Druck DLXI.

Rede des Berichterstatters Abg. Dr. Reiniger (Seite 2696).

5.   Zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht mit dem Entwurfe eines Gesetzes, womit eine

k provedení úpravy řeky Loučné a potoka Lodrantky vodním družstvem v Dašicích, č. sn. 1293, tisk DLXVII.

Řeč zpravodaje poslance dra Fiedlera (str. 2697).

6.   Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výboru, týkající se udělení podpory městské obci Trmicům, okres Ústí n. L., na stavbu vodovodu, č. sn. 1294, tisk DLXVIII.

Řeč zpravodaje poslance dra Fiedlera (str. 2699).

7.   Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výboru s osnovou zákona, týkající se úpravy potoka Bělohorského, Šiřiny a Náhona s přítoky a meliorování sousedních pozemků vodním družstvem v Cerhenicích, okres Kouřím, č. sn. 1295, tisk DLXIX.

Řeč zpravodaje poslance dra Fiedlera (str. 2699).

8.   Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výboru s osnovou zákona, týkajícího se meliorování pozemků vodním družstvem v Solnici, okres Rychnov n. K., č. sn. 1296, tisk DLXX.

Řeč zpravodaje poslance dra Fiedlera (str. 2702).

9.   Druhé čtení zprávy komise školské o 99 peticích industriálních učitelek za novou úpravu jejich poměrů právních a v příčině jejich vzdělání, č. sn. 1219, tisk DXXIII.

Řeč zpravodaje poslance Vollgrubera (str. 2704).

weitere Unterstützung zur Ausführung der Regulierung des Flusses Loučná und des Baches Lodrantka durch die Wassergenossenschaft in Daschitz. bewilligt wird. Ldtgs. -Z. 1293, Druck DLXVII.

Rede des Berichterstatters Abg. Dr. Fiedler (Seite 2697).

6.     Zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht, betreffend die Gewährung einer Subvention an die Stadtgemeinde Türmitz, Bezirk Aussig, zum Baue einer Wasserleitung. Ldtgs. Z. 1294, Druck DLXVIII.

Rede des Berichterstatters Abg. Dr. Fiedler (Seite 2699).

7.     zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht mit dem Entwürfe eines Gesetzes, betreffend die Regulierung der Bäche Šiřina, Bělohorský und Nahon mit Zuflüssen, sowie auch die Meliorierung der angrenzenden Grundstücke durch die Wassergenossenschaft in Cerhenitz, Bezirk Kouřim. Ldtgs. -Z. 1295, Druck DLXIX.

Rede des Berichterstatters Abg. Dr. Fiedler (Seite 2699).

8.     Zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht mit dem Entwurfe eines Gesetzes, betreffend die Melioration der Grundstücke durch die Wassergenossenschaft in Solnitz, Bezirk Reichenau a. d. Kn. Ldtgs. -Z. 1296, Druck DLXX.

Rede des Berichterstatters Abg. Dr. Fiedler (Seite 2702).

9.     Zweite Lesung des Berichtes der Schulkommission über 99 Petitionen der Industriallehrerinnen um Neuregelung ihrer Rechtsverhältnisse und rücksichtlich ihrer Ausbildung. Ldtgs. Z. 1219, Druck DXXIII.

Rede des Berichterstatters Abg. Vollgruber (Seite 2704).

Dotazy:

1. posl. Karla Eppingra a soudruhů k c. k. místodržiteli v příčině prachatických událostí (str. 2707);

Anfragen:

1. der Abg. Dr. Eppinger und Genossen an den k. k. Statthalter, betreffend die Prachatitzer Vorfälle (Seite 2707);

2. posl. Glöcknera a soudruhů k c k. místodržiteli v záležitosti vyhlášky c. k. okresního hejtmanství ve Frýdlandě, týkající se sbírek mezi školní mládeží pro zemskou komisi k ochraně dítek (str. 2710).

2. der Abg. Glöckner und Genossen an den k. k. Statthalter in Angelegenheit der Kundmachung der k. I. Bezirkshauptmannchaft in Friedland, betreffend die Geldsammlungen unter der Schuljugend zu Gunsten der Landeskommission für Kinderschutz (Seite 2710).

Návrhy:

1.   posl. dra Reinigera a soudruhů na poskytnutí pomoci z nouze obyvatelstvu obce Kinšperku (str. 2710);

2.   posl. Zulegera  a soudruhů na poposkytnutí pomoci z   nouze obyvatelstvu některých obcí okresu  Podbořanského (str. 2711);

3.   posl. Hyrše a soudruhů na poskytnutí zemské a státní podpory z nouze obyvatelstvu okresu Německobrodského a Humpoleckého (str. 2712);

4.   posl. dra. Zimmera a soudruhů v záležitosti opatření řádných místností pro c. k. zemský soud a c. k. místodržitelství pro král. České (str. 2712);

5.   posl. Blahovce a soudruhů v příčině podpory obyvatelstvu okresů České Budějovice, Hluboká, Trhové Sviny, Vltavotýn, Český Krumlov, Lišov (str. 2712);

6. posl. Nyklfelda a soudruhů na udělení státní a zemské podpory z nouze obyvatelstvu okresů Haberského a Chotěbořského (str. 2712);

7. posl. Kletzenbauera a soudruhů na poskytnutí podpory z nouze obyvatelstvu obce Dolní Dvořiště v okresu Kaplickém (str. 2713);

8. posl. Kletzenbauera a soudruhů na poskytnutí podpory z nouze obyvatelstvu obce Tichá v okresu Kaplickém (str. 2714).

Anträge:

1. der Abgeordneten Dr. Reiniger und Genossen auf Gewährung einer Notstandsunterstützung der Bevölkerung der Gemeinde Königsberg (Seite 2710);

2.   der Abgeordneten Zuleger und Genossen aus Gewährung einer Notstandsuntertützung der Bevölkerung in einigen Gemeinden des Bezirkes Podersam (Seite 2711);

3.   der Abgeordneten Hyrš und Genossen auf Gewährung einer Staats- und LandesNotstandsunterstützung der Bevölkerung der Bezirke Deutsch-Brob und Humpoletz (Seite 2712);

4. der Abgeordneten Dr. Zimmer und

Genossen, Betreffend die Beschaffung von entsprechenden Amtslokalitäten für das k. k. Oberlandesgericht und die k. k. Statthalterei des Königreiches Böhmen (Seite 2712);

5. der Abg. Blahovec und Genossen, betreffend die Erteilung einer Notstandsunterstützung der Bevölkerung in den Bezirken Budweis, grauenberg, Schweinitz, Lischau, Moldautein und Böhm. Krumau (Seite 2712);

6. der Abg. Nyklfeld und Genossen an Erteilung einer Landes- und Staatsunterstützung der Bevölkerung in den Bezirken Habern und Chotěboř (Seite 2712);

7. der Abg. Kletzenbauer und Genossen betreffend die Erteilung einer Notstandsunterstützung der Bevölkerung der Gemeinde Unterhaid im Bezirke Kaplitz (Seite 2713);

8. der Abg. Kletzenbauer und Genossen aus Gewährung einer Notstandsunterstützung der Bevölkerung der Gemeinde Oppolz im Bezirke Kaplitz (Seite 2714).

Oznámení, které doplňovací volby do komisí nutno provésti (str. 2714).

Oznámení schůzí komisí (str. 2715).

Oznámení denního pořádku příští schůze (str. 2715).

Bekanntgabe der vorzunehmenden Kom. missionserganzungswahlen (Seite 2714).

Mitteilung von Kommissionssitzungen (Seite 2715).

Mitteilung der Tagesordnung der nächsten Sitzung (Seite 2715):

Schůze začala o 11 hod. 20 min. dop

Předseda: Jeho Jasnost nejvyšší maršálek zemský Jiří kníže z Lobkowicz.

Přítomni: Náměstek nejvyššího maršálka zemského JUDr. Albert Werunský a větší počet poslanců.

Jako zástupcovo vlády: J. Excel. c. k. místodržitel Karel hrabě Coudenhove a c k. místodržitelský rada Jan Kosina.

Beginn der Sitzung um 11 Uhr 20 M. Vorm.

Votsitzender: Seine Durchlaucht der Oberstlandmarschall Georg Fürst von Lobkowicz.

Anwesend: Der OberstlandmarschallStellvertreter JUDr. Albert Werunsky und eine größere Anzahl der Abgeordneten.

Am Regierungstische: Seine Exzellenz der k. k. Statthalter Karl Graf Coudenhove und der k. k. Statthalteteirat Johann Kosina.

Oberstlandmarschall: Ich eröffne die Sitzung.

Zahajuji schůzi.

Ich ersuche, dem hohen Hause mitzuteilen, welche Druckschriften verteilt worden sind.

Žádám, by sl. sněmu bylo sděleno, které spisy byly tiskem rozdány.

Landtagssekretär Dr. Haasz (liest): Heute wurde im Drucke verteilt:

Der Rechnungsabschluß der Hypothekenbank des Königreiches Böhmen mit 31. Dezember 1906.

Dnes byla tiskem rozdána:

Závěrka účtů Hypoteční banky království Českého dnem 31. prosince 1906.

Oberstlandmarschall: Ich ersuche, dem hohen Hause den Einlauf an Petitionen mitzuteilen.

Žádám, by sl. sněmu bylo sděleno, které petice došly.

Landtagsaktuar Dr. Mastný verliest den Einlauf an Petitionen von Zahl 8798 bis Zahl 8877.

Sněmovní aktuár Dr. Mastný čte došlé petice od čís. 8798 do čís. 8877.

Oberstlandmarschall: Die Herren Abg. Kasper und Genossen haben mir einen Antrag überreicht, welchen ich zur Verlesung bringe.

Landtagssekretär Dr. Haasz (liest: )

Antrag der Abg. Kasper und Genossen, betreffend eine Unterstützung für Grund-, Hausund Werkbesitzer in den Gerichtsbezirken Trautenau und Marschendorf anläßlich der Hochwasserkatastrophe vom 14. Juli 1907.

Das Aupatal wurde am 14. Juli 1907 neuerlich von einer schweren Hochwasserkatastrophe, verbunden mit einem furchtbaren Sturm, heimgesucht.

Viele Brücken wurden ganz oder teilweise weggerissen, bedeutende Strecken Landes weggeschwemmt, Straßen zerstört.

Bei vielen Industrieunternehmungen wurden die Wehranlagen von den wütenden Fluten gänzlich zerstört; der Betrieb wußte aus längere Zeit eingestellt werden. Der an einzelnen Gebäuden verursachte Schaben ist ein bedeutender. Der schreckliche Sturm forderte in den Forsten und Obstgärten ungeheuere Opfer. Tausende Baumriesen liegen gebrochen ober entwurzelt burcheinander. Um rafch die einzelnen Kommunikationen wiederherstellen zu können, wurde über Ersuchen der maßgebenden Faktoren von den Behörden Militär wie in Parschnitz - zur Verfügung gestellt.

Im Jahre 1897 - allen Behörden wohlbekannt wurde das Aupatal von einer schrecklichen Hochwasserkatastrophe heimgesucht, die damals geschlagenen, wirtschaftlichen Wunden sind bis jetzt nur teilweise vernarbt.

In den letzten Jahren blieben auch die biederen, arbeitsamen Riesengebirgsbewohner von Mißernten und mehrmaligem Hagelschlage nicht verschont.

Die Gefertigten stellen deshalb den Antrag:

Den infolge der Elementarkatastrophe vom -14. Juli 1907 schwer betroffenen Besitzern von Grund-, Gebäuden- und Werkanlagen in den Bezirken Troutenau und Marschendorf ist eine dem Schadensumfange angemessene Unterstützung aus Landesmitteln zu gewähren.

In formaler Beziehung wird beantragt, diesen Antrag ohne erste Lesung der Budgetkommission zuzuweisen

Prag, am 17. September 1907.

Kasper und Genossen.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Novák mně podal návrh. Žádám, by byl přečten.

Sněmovní aktuár Dr. Šafařovič (čte): Návrh poslance Bohumila Nováka a soudr.na poskytnutí podpory z prostředků zemských i státních rolnictvu v okresu Českobrodském, postiženému živelní pohromou.

Slavný sněme! Letošního roku v měsíci červnu po dvakráte postiženy byly četné obce okresu českobrodského pohromou krupobitní, jež na mnohých místech zničila ve značné míře očekávanou úrodu. Nejvíce postiženy byly kromě jiných, zejména obce: Vyšerovice, Černíky, Český Brod, Přerov n. Labem, Žhery, Štolmíř, Nová Ves, Roztoklaty a Tuchoraz.

Vzhledem k tomu, že okres českobrodský krutou pohromou krupobitní zvláště v poslední době téměř pravidelně jest navštěvován i vzhledem k tomu, že z poškozených rolníků jen výjimečně málokterý pro nepíistupnost nynějšího pojišťováni jest pojištěn, žádají podepsaní.

Slavný sněme, račiž se usnésti:

1.   Obcím a obyvatelstvu okresu českobrodského, živelní pohromou roku letošního postiženému, budiž povolena přiměřená podpora z prostředků zemských.

2.   C. k. vláda se vyzývá, aby postiženému rolnictvu poskytnuta byla podpora z prostředků státních.

V ohledu formálním navrhujeme, aby

návrh přikázán byl komisi rozpočtové bez prvního, čtení.

V  Praze dne 17. září 1907.

Bohumil Novák a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Srdínko mně podal návrh.

Sněmovní tajemník Dr. Haasz (čte): Návrh posl. H. Srdínka a soudruhů na poskytnutí podpory obyvatelstvu obce Labské Chrčice okresu Chlumce n. C. z prostředků státních a zemských.

Slavný sněme! Dne 14. července t. r. byla obec Labská Chrčice v okr. Chlumec n. C. postižena hroznou povodní, takže celý katastr byl pod vodou. Škoda na úrodě způsobená jest do sta tisíců jdoucí, neb úroda byla takořka na dobro zničena. Obyvatelstvo obce této jest uvrženo v hroznou bídu a podpora jest nevyhnutelná.

Proto navrhujeme:

Slavný sněme, račiž se usnésti.

1.    Povodní poškozeným Lab. Chrčícím v okresu Chlumec nad C. udělí se podpora z prostředků zemských.

2.   C. k. vláda se vyzývá, aby k témuž účeli z prostředků státních vydatnou podporu poskytla.

V  ohledu formáním budiž návrh tento přikázán komisi rozpočtové bez prvního čtení.

V  Praze dne 17. září 1907.

H. Srdínko a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Vojta a soudruzi mně podali návrh:

Sněmovní aktuár Dr. Šafařovič (čte): Návrh poslance Miloše Vojty a soudr. v příčině poskytnutí nouzové podpory z prostředků zemských a státních níže uvedeným obcím v okrese milevském, poškozeným krupobitím a průtrží mračen.

Slavný sněme! Dne 2. července 1907 postiženy byly obce Hrazany, Hrazánky, Chrást, Voltýřov, Lhota Koubalova, Milešov, Klučenice, Zahořany:, Radvánov, Předhořice, Březí, Záluží, Vladěčín, Vepice, Ratiboř, Ratiborec, Porešín, Kojetín, Mašov, Dobrošov, Branšovice a část obce Kovářova v okrese milevském krupobitím a průtržem mračen, které při některých obcích těchto polní úrodu částečně, při některých úplně zničilo.

S ohledem, že obyvatelstvo těchto obcí tvoří samí malí, nezámožní zemědělci, že v okrese milevském v posledních letech živelní pohromy každoročně se opakují a tím toto obyvatelstvo v největší tíseň uvrženo, činí podepsaní návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

1. výše jmenovaným obcím povoluje se přiměřená podpora z prostředků zemských.

2. C. k. vláda se vyzývá, by k témuž účeli poskytla vydatnou podporu ze státních prostředků.

V ohledu formálním budiž návrh tento bez prvého čtení přidělen rozpočtovému výboru.

Miloš Vojta a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s přečtenými návrhy dle jednacího řádu.

Ich werde die verlesenen Anträge der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Pan poslanec Blahovec a soudruzi mně podali dotaz k Jeho Excellenci panu místodržiteli.

Der Herr Abgeordnete Blahovec hat mir eine Interpellation an Se. Exzellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Sněmovní tajemník Dr. Haasz (čte): Dotaz poslance Františka Blahovce a soudruhů k Jeho Excellenci panu místodržiteli království Českého, hraběti Coudenhoveovi, v příčině velkoněmecké řeči mnichovského p. dra Götze, pronesené za přítomnosti vládního komisaře dne 25. srpna 1907 v Českém Krumlově o sjezdu »Böhmerwaldbundu.

Vaše Excellence I V Českém Krumlově dne 25. srpna 1907 pořádal ťBöhmerwaldbundŤ sjezd a tu mimo ozdobení c. k. pošty, prelatury ve smíšeném městě a knížecího hradu Schwarzenberského velkoněmeckými prapory, prohlásil za přítomnosti vládního komisaře bez nejmenší překážky p. dr. Götz z Mnichova: ťJsme všichni příslušníci jednoho kmene a musíme se vynasnažiti, abychom odstranili pohraniční mezníky. Z Mnichova a Řezna se mnoho pracuje a myslím, pánové, že můžete trochu pomoci. Vy musíte se s námi stýkati, aby Němci v německé říši byli přivedeni ku vědomí, že obě části, tu i tam, náleží těsně k soběŤ.

Krumlovský místodržitelský rada, zeměpánův komisař na valné hromadě »Böhmerwaldbundu«, seděl za této řeči říšsko-německého příslušníka, za řeči, kterouž se zcela nedvojsmyslně, otevřeně atakují svrchovaná panovnická práva Jeho Veličenstva císaře rakouského a krále českého, a mlčel úředník politické správy v král. Českém.

Známo z města Břeži v Korutanech, jak soudí Jeho Veličenstvo panující císař rakouský a král český o barvách velkoněmeckých, který byl ochoten sestoupiti s vlaku v městě, když bude záruky, že při té příležitosti nebude užito žádných černočerveno-žlutých velkoněmeckých trikolor a praporův, jež znamenají hnutí, jehož účelem je pokoření dynastie a říše rakouské.

Na Šumavě dnes horlivě pracuje se pro Veliké Německo a při té práci c. k. vládní komisaři jak v Č. Krumlově, tak v Prachaticích souhlasí a posilují velkoněmeckou posici. Ubohé Rakousko!

V   uvážení těchto smutných případů táží se podepsaní:

1.    Jest Vaší Excellenci jako místodržiteli král. Českého známo toto jednání v Č. Krumlově?

2.    Jest Vaše Excellence ochotna, postarati se o to v budoucnosti, aby emisaři velkoněmecké organisace říšsko-německé nemohli mluviti v říši rakouské o odstranění pohraničních mezníků ?

V  Praze dne 16. září 1907.

František Blahovec a soudruzi.

Oberstlandmarschall: Der Herr Abgeordnete Wilhelm Müller hat mir einen Antrag überreicht.

Landtagsaktuar Dr. Haasz (liest): Antrag der Abgeordneten Wilhelm Müller und Genossen, betreffend die Regelung der Muskabgabe der Gastwirte.

Die derzeit in Geltung stehende Vorschrift, betreffend die Musikabgabe der Gastwirte, enthält deshalb eine Ungerechtigkeit, weil jeder Gastwirt, einerlei, ob derselbe jährlich viele ober wenige Tanzmusiken abhält, zur Zahlung derselben Gebühr verpflichtet ist, die sogar jener erlegen muß, der nur irgendein Spielwer? besitzt.

Die Gastwirte wünschen nun die baldige Regelung dieser Frage in der Richtung, baß die genannte Gebühr abgestuft wird in mehrere Klassen unter gänzlicher Befreiung der kleinsten Betriebe, oder daß, wie es bei anderen Versteuerungen auch geschieht, der ganze Betrag von den Gastwirten selbst unter einander aufgeteilt wird.

Eine Änderung dieses Übelstandes ist umso leichter, da es sich um keinen Entgang an Einnahmen handelt, und die Beteiligten selbst die Änderung wünschen.

Die Unterzeichneten stellen den Antrag:

Der hohe Landtag wolle eine Änderung der Musikabgabe beschließen.

Dieser Antrag wolle ohne erste Lesung der Budgetkommission zugewiesen werden.

Prag, am 17. September 1907.

Wilhelm Müller und Genossen.

Oberstlandmarschall: Ich werbe diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen, und bemerke, daß ich die früher verlesene Interpellation an Se. Exzellenz den Herrn Statthalter leiten werde.

Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu a podotýkám, že dotaz, který byl dříve přečten, odevzdám J. Excellenci panu místodržiteli.

Ihre Abwesenheit haben für heute entschuldigt die Herren Abgeordneten Dr. Blažek und Dr. Herold.

Nepřítomnost svou pro dnešní schůzi omluvili páni poslanci dr. Blažek a dr. Herold.

Ich konstatiere die Beschlußfähigkeit des hohen Hauses.

Konstatuji, že je slavný sněm způsobilý usnášeti se.

Pan poslanec dr. Kramář požádal telegraficky za dovolenou dvounedělní z ohledů zdravotních a mimo to žádal, by mu bylo povoleno, aby vystoupil z komise pro opravu zemského zřízení.

Der Herr Abgeordnete Dr. Kramář hat im telegrafischen Wege um Bewilligung eines 14tägigen Urlaubes nachgesucht und zugleich die Bitte gestellt, daß ihm gestattet werde, aus der Kommission für die Abänderung der Landesordnung auszutreten. Ich werbe dieses Ersuchen des Herrn Dr. Kramář zur Abstimmung bringen.

Dám hlasovati o žádosti pana poslance dra Kramáře za čtrnáctidenní dovolenou a by směl vystoupiti z komise pro opravu zemského zřízení.

Žádám pány, kteří tuto žádost povolují, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche diejenigen Herren, welche dem zustimmen, die Hand zu erheben.

Es ist bewilligt.

Je povolena.

Wir übergehen zur Tagesordnung.

Přejdeme k dennímu pořádku.

Prvním předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti zemské banky o zprávě zemského výboru, týkající se závěrečných účtů zemské banky království Českého za rok 1903.

Erster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung beb Berichtes der Kommission für Angelegenheiten der Landesbank über den Landesausschußbericht, betreffend die Rechnungsabschlüsse der Landesbank des Königreiches Böhmen für das Jahr 1903.

Ich erlaube mir mitzuteilen, daß an Stelle des Herrn Abgeordneten Ferdinand Maresch der Herr Abgeordnete Dr. Karl Schücker so freundlich war, die Berichterstattung für diesen und die nächstfolgenden Punkte zu übernehmen.

Dovoluji sobě sděliti, že na místě pana poslance Ferdinanda Maresche převzal pan poslanec Karel Schücker úkol podati zprávy, které se nacházejí pod čis. 1., 2. a 3. na denním pořádku.

Ich erteile dem Herrn Berichterstatter das Wort.

Berichterstatter Abg. Dr. Schücker: Hoher Landtag! Die Landtagskommission für Angelegenheiten der Landesbank berichtet nach erfolgter Prüfung der Rechnungsabschlüsse über das Jahr 1903.

Dieser Bericht liegt gedruckt vor, und es ist in demselben dargestellt die Tätigkeit der Landesbank: 1. in ihrer Eigenschaft als Bank,

2.   in ihrer Eigenschaft als Kreditinstitut und

3.    in ihrer Eigenschaft als Depositenanstalt. Nach dem Berichte, welcher vorliegt, betrug der Reingewinn der Bank 742. 098 K 71 h, also um 647. 595 K 88 h weniger als im Jahre 1902. Der Gewinn wurde dem Reservefonde überwiesen. Nach Durchführung der Prüfung der Rechnungen des Rechnungsabschlusses hat die Kommission beschlossen, dem hohen Landtage den Antrag vorzulegen:

Der Bericht des Landesausschusses über die Tätigkeit und den Rechnungsabschluß der Landesbank des Königreiches Böhmen für das Jahr 1903 Wird zur genehmigenden Kenntnis genommen.

Sněmovní tajemník Dr. Haasz (čte): Komise navrhuje:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Zpráva zemského výboru o činnosti a účetní závěrce Zemské banky království Českého za rok 1903 s uspokojením béře se na vědomí.

Oberstlandmarschall: Verlangt jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Ich erkläre den gedruckten Kommissionsantrag für angenommen.

Prohlašuji, že tištěný návrh komise jest přijat.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Kommission für. Angelegenheiten der Landesbank über die Landesausschüßberichte, betreffend die Rechnungsabschlüsse der Landesbank des Königreiches Böhmen für das Jahr 1904.

Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti Zemské banky o zprávách zemského výboru, týkajících se závěrečných

účtů zemské banky království Českého za rok 1904.

Ich erteile dem Herrn Berichterstatter das Wort.

Berichterstatter Abg. Dr. Schücker: Hoher Landtag! Die Kommission für Angelegenheiten der Landesbank des Königreiches Böhmen hat auch die Prüfung der Gebarung dieses Institutes im Jahre 1904 durchgeführt. Aus dem vorliegenden Berichte geht hervor, daß die Landesbank in diesem Jahre bei einem gesamten Jahresumsatze in der Höhe von 8. 738, 650. 241 K lediglich einen Reingewinn von 131. 629 K 26 h ergeben hat.

Dieser abnorme Zustand hat die Veranlassung gegeben, daß der Landesausschuß intervenierte und um Aufklärung ersuchte, wienach dieser abnormale Rückgang zu rechtfertigen sei. Diese Rechtfertigung ist von Seite der Direktion erfolgt und hat das Ergebnis, daß berühret wurde, daß die Direktion der Landesbank auf dem Standpunkte steht, daß dieses Institut in erster Reihe berufen ist, die Geld- und Kreditverhältnisse des Landes möglichst gleichmäßig zu erhalten, Schwankungen auszugleichen, Härten der Maßnahmen der österreichisch-ungarischen Bank auszugleichen und daraus hat es sich erklärt, daß dieser Minimale, in gar feinem Verhältnisse zu dem riesigen Jahresumsatze stehende Reingewinn erzielt wurde.

Dem allgemeinen Reservefonds konnten deshalb nur 44. 466 K 33 h zugewiesen werden gegen 631. 475 K 97 h im Jahre 1903.

Trotzdem ist die Kommission zu dem Entschlusse gelangt, mit Rücksicht auf die Prüfung der Rechnungsabschlüsse, sowie mit Rücksicht aus die ziffermäßigen Zusammenstellungen, die Vorliegen, dem hohen Landtage den Antrag zu unterbreiten: der hohe Landtag wolle diesen Bericht des Landesausschusses für das Jahr 1904 zur genehmigenden Kenntnis nehmen.

Sněm. tajemník dr. Haasz (čte): Komise navrhuje:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Zpráva zemského výboru o činnosti a účetní závěrce Zemské banky království Českého za rok 1904 se s uspokojením béře na vědomí.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP