Pátek 22. března 1907

Stenographischer Bericht

über die

XLVIII. Sitzung bei II. Jahressess. des Landtage?

des Königreiches Böhmen vom Jahre 1901

am 22. März 1907.

Stenografická zpráva

o

XLVIII. sezení II. výročního zasedání sněmu

království Českého z roku 1901. dne 22. března 1907.

I n h a l t:

Präsidialmitteilungen:

Bekanntgabe des Ergebnisses einer Kommissionswahl (Seite 2303).

Bekanntgabe der verteilten Druckschriften Seite 2303).

Bekanntgabe der ex praesidio an die Kommissionen zugewiesenen Landesausschußberichte (Seite 2303).

Bekanntgabe des Einlaufes an Petitionen (Seite 2304).

Bekanntgabe der ohne erste Lesung an die Kommissionen zugewiesenen Anträge (Seite 2304).

Obsah:

Zprávy praesidiální:

Oznámení výsledku volby do komise (str. 2303).

Oznámení spisů tiskem rozdaných (str. 2303).

Oznámení, které zprávy zemského výboru byly ex praesidio přikázány komisím (str. 2303).

Sdělení došlých petic (str. 2304).

Sdělení návrhů přikázaných bez prvního čtení komisím (str. 2304).

Antwort des k. k. Statthalters auf die Anfragen:

1.   der Abg. Dr. Kaftan und Genossen über den Zeitpunkt des Beginnes und der Schiffbarmachungs- und Regulierunggarbeiten im Königreiche Böhmen (Seite 2304);

2.   der Abg. Herold (Brüx ) und Genossen, betreffend die Beschleunigung des Straßenbaues von Göhren nach Oberleutensdorf (Seite 2306);

3.   der Abg. Dr. Hackel und Genossen und Dr. Kaftan und Genossen, betreffend die beabsichtigte Einführung von Schiffahrtsabgaben im deutschen Reiche (Seite 2307);

4.   der Abg. Dr. Kaftan und Genossen, betreffend die beabsichtigte Einführung von Schiffahrsabgaben auf der Elbe im Deutschen Reiche (Seite 2307).

Odpověď c. k. místodržitele na na dotazy:

1 posl. dra Kaftana a soudruhů, kdy se zahájí a jak budou pokračovati uplavňovací a úpravní práce v král. Českém (str. 2304);

2.   posl. dra Herolda (Most) a soudruhů v příčině uspíšení stavby silnice z Klin do Horního Litvínova (str. 2306);

3.   posl. dra Hackla a soudruhů a dra Kaftana a soudruhů v příčině zamýšleného zavedení plavebních poplatků na Labi v německé říši (str. 2307);

4.   posl. dra Kaftana a soudruhů v příčině zamýšleného zavedení plavebních poplatků na Labi v německé říši (str. 2307).

Urlaubsbewilligung (Seite 2307).

Povolení dovolené (str. 2307).

Tagesordnung.

Fortsetzung in der zweiten Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht mit dem Landesvoranschlage für das Jahr 1907; Ldtgs. -Z. 1238, Druck DXXXIV.

Rede des Abg. Peter Krejčí (Seite 2308).

Rede des Abg. Kasper (Seite 2311). Rede des Abg. Dr. Pippich (Seite 2316).

Rede des Abg. Rektor Dr. Hlava (Seite 2324).

Rede des Abg. Rataj (Seite 2328). Rede des Abg. Dr. Baxa (Seite 2334). Rede des Abg. Wüst (Seite 2342).

Rede des Abg. Dr. Bachmann (Seite 2343).

Rede des Abg. Dr. Steidl (Seite 2348).

Denní pořádek:

Pokračování v druhém čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výboru s rozpočtem zemským na rok 1907; čís. sn. 1238, tisk DXXXIV.

Řeč posl. Petra Krejčího (str. 2308).

Řeč posl. Kaspra (str. 2311). Řeč posl. dra. Pippicha (str. 2316).

Řeč posl. rektora dra. Hlavy (str. 2324).

Řeč posl.   Rataje (str. 2328).

Řeč posl.   dra. Baxy (str. 2334).

Řeč posl.   Wüsta (str. 2342).

Řeč posl.   dra. Bachmanna (str. 2343).

Řeč posl. dra. Steidla (str. 2348).

Antrag:

der Abg. Dr. Horák und Genossen, betreffend die Errichtung einer ärarialen Automobilverbindung zwischen Pardubitz und Holitz u. (Seite 2348).

Návrh:

posl. dra. Horáka a soudruhů v příčině zavedení erárního automobilového spojení mezi Pardubicemi a Holicemi atd. (str. 2348).

Anfragen:

1.   der Abg. Dr. Šamánek und Genossen an den k. k. Statthalter, betreffend die Nichteinhaltung der Gleichberechtigung bei dem k. k. Steueramte in Reichenberg (Seite 2349);

2.   der Abg. Johann Dvorák und Genossen an den k. k. Statthalter, betreffend die Raiffeisen-vorschußkassen (Seite 2350);

3.   der Abg. Dr. Podlipný und Genossen an den k. k. Statthalter, betreffend die Nichteinhaltung der Sprachlichen Gleichberechtigung bei der Herausgabe von Expropriationserkenntnissen (Seite 2351);

4.   der Abg. Schreiter und Genossen an den k. k. Statthalter, betreffend die unerhörte Behandlung des deutschen Hochschülers

Dotazy:

1.   posl. dra. Šamánka a soudruhů k c. k. místodržiteli v příčině nezachováváni rovnoprávnosti u berního úřadu v Liberci, (str. 2349);

2.   posl. Jana Dvořáka a soudruhů

k c. k. místodržiteli v příčině Raiffeisenských pokladen (str. 2350);

3.   posl. dra. Podlipného a soudruhů

k c. k. místodržiteli v příčině nezachováváni jazykové rovnoprávnosti při vydávání vyvlastňovacích nálezů (str. 2351);

4.   posl. Schreitra a soudruhů k c. k. místodržiteli v příčině neslýchaného zacházení s posluchačem německých vysokých škol Schneidrem se strany trestního soudu a četnictva (str. 2351);

5.   posl. Pachra a soudruhů na nejvyššího maršálka v příčině vyřízeni zákona o volební povinnosti (str. 2354);

6.   posl. Kaspra a soudruhů k c. k. místodržiteli v příčině povinnosti záložen Raiffeisenových k placení nemocenských příspěvků za personál (str. 2355);

7.   posl. Kubra a soudruhů na nejvyššího maršálka v příčině události, sběhnuvší se v kuloarech budovy sněmovní (str. 2356).

Poznámka nejvyššího maršálka k tomuto dotazu (str. 2356).

8.   posl. Anýže a soudruhů k c. k. místodržiteli v příčině nezákonných poměrů na české obecné škole v Mostě (str. 2356).

Schneider durch das Strafgericht und die Gendarmerie (Seite 2351);

5.   der Abg. Fächer und Genossen an den Oberstlandmarschall, betreffend die Erledigung des Gesetzes über die Wahlpflicht (Seite 2354);

6.   der Abg. Kasper und Genossen an den k. k. Statthalter, betreffend die Pflicht der Raiffeisenvorschußkassen zur Zahlung der Krankenversicherungsbeiträge für ihr Personal (Seite 2355).

7.   der Abg. Kubr und Genossen an den Oberstlandmarschall, betreffend einen Vorfall in den Gängen des Landtagsgebäudes (Seite 2356).

Bemerkung des Oberstlandmarschalls zu dieser anfrage (Seite 2356).

8.   der Abg. Anýž und Genossen an den k. k. Statthalter über die gesetzwidrigen Verhältnisse an der böhmischen Volksschule in Brüx (Seite 2356).

Bekanntgabe der Kommissionssitzungen (Seite 2357).

Bekanntgabe der Tagesordnung der nächsten Sitzung (Seite 2357).

Oznámení schůzí komisí (str. 2357).

Oznámení denního pořádku příští schůze (str. 2357).

Beginn der Sitzung um 11 Uhr 10 M. Vorm.

Vorsitzender: Seine Durchlaucht der Oberstlandmarschall Georg Fürst von Lobkowicz.

Anwesend: Der OberstlandmarschallStellvertreter JUDr. Albert Werunsky und die größere Anzahl der Abgeordneten.

Am Regierungstische: Seine Exzellenz der k. k. Statthalter Karl Graf Coudenhove und der k. k. Hofrat Heinrich Vojáček.

Schůze začala v 11 hod. 10 min. dop.

Předseda: Jeho Jasnost nejvyšší maršálek zemský Jiří kníže z Lobkowicz.

Přítomni: Náměstek nejvyššího maršálka zemského JUDr. Albert Werunsky a větší počet poslanců.

Jako zástupcové vlády: J. Excel. c. k. místodržitel Karel hrabě Coudenhove a c. k. dvorní rada Jindřich Vojáček,

Nejvyšší maršálek zemský (zvoní): Zahajuji schůzi.

Ich eröffne die Sitzung.

Kurií velkých statků zvolen po včerejší schůzi do komise pro úpravu poměrů okresních úředníků pan poslanec Ferdinand hrabě Chotek.

Von der Kurie des Großgrundbesitzes wurde nach der gestrigen Sitzung in die Kommission für die Regelung der Verhältnisse der Bezirksausschußbeamten Herr Abg. Graf Ferdinand Chotek gewählt.

Žádám, by slavnému sněmu bylo sděleno, které spisy byly tiskem rozdány.

Ich ersuche dem hohen Hause mitzuteilen, welche Druckschriften verteilt worden sind.

Sněmovní tajemník dr. Haasz (čte): Mezi XLVII. sezením bylo tiskem rozdáno:

Stenografická zpráva o XLV. sezení sněmu ze dne 19. března 1907.

Dnes bylo rozdáno:

č. sn. 1274, tisk DLI. Zpráva komise pro záležitosti okresní a obecní o petici města Plzně čís. 7519 z roku 1907 za vydání zákona o poplatku za přijetí cizozemců do svazku obecního,

č. sn. 1276, tisk DLII. Návrh poslance Václava Jílka a soudruhů na zvýšení subvence městu Královicům na stavbu vodovodu,

č. sn. 1278, tisk DLIV. Návrh poslance Josefa Krejčíka a soudruhů v příčině zřízení c. k. poštovní spořitelny v Praze.

Während der XLVII. Sitzung wurde im Drucke verteilt:

Stenogr. Bericht über die XLV. Landtagssitzung vom 19. März 1907.

Heute wurden verteilt:

Ldtgs. -Z. 1274, Druck DLI. Bericht der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über die Petition der Stadt Pilsen Z. 7519 vom Jahre 1907 um Erlassung eines Gesetzes, betreffend die Abgabe für die Aufnahme von Ausländern in den Heimatsverband.

Ldtgs. -Z. 1276, Druck DLII. Antrag der Abgeordneten Wenzel Jílek und Genossen auf Erhöhung der der Stadt Kralowitz zum Baue einer Wasserleitung bewilligten Subvention.

Ldtgs. -Z. 1278, Druck DLIV. Antrag der Abgeordneten Josef Krejčík und Genossen, betreffend die Errichtung einer k. k. Postsparkassa in Prag.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádám, by slavnému sněmu bylo sděleno, které zprávy zemského výboru byly z praesidia přikázány komisím

Ich ersuche, dem hohen Hause mitzuteilen, welche Landesausschußberichte ex praesidio den Kommissionen zugewiesen worden sind.

Sněmovní tajemník dr. Haasz (čte): Komisi rozpočtové bylo přiděleno:

č. sn. 1275. Zpráva zemského výboru s osnovou zákona týkajícího se úpravy potoka Brodeckého a meliorování přilehlých pozemků vodním družstvem v Chotči, okres Pardubice.

Der Budgetkommission wurde zugeteilt:

Ldtgs. -Z. 1275. Bericht des Landesausschusses mit dem Entwurfe eines Gesetzes, betreffend die Regulierung des Brodetz-Baches und die Meliorierung der angrenzenden Grundstücke durch die Wassergenossenschaft in Chotsch, Bez. Pardubitz.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádám, by slavnému sněmu bylo sděleno, které petice došly.

Ich ersuche, dem hohen Hause den Einlauf an Petitionen mitzuteilen.

Sněmovní aktuár dr. Funk čte došlé petice z 21. března 1907 od čísla 8621 až do čísla 8650.

Landtagsaktuar Dr. Funk verliest den Einlauf an Petitionen von Zahl 8621 bis Zahl 8650

Nejvyšší maršálek zemský: Mám před sebou několik návrhů, stran kterých páni navrhovatelé žádají, aby byly přikázány dotyčným komisím bez prvního čtení.

Ich habe vor mir einige Anträge, bezüglich deren die Herren Antragsteller ersuchen, daß dieselben ohne erste Lesung an die betreffenden Kommissionen vertwesen werden.

Návrh pana poslance Václava Jílka a soudruhů na zvýšení subvence městu Královicům na stavbu vodovodu. Má býti přikázán bez prvního čtení komisi rozpočtové.

Der Antrag der Herren Abgeordneten Wenzel Jílek und Genossen aus Erhöhung der der Stadt Králowitz zum Baue einer Wasserleitung bewilligten Subvention - Soll ohne erste Lesung der Budgetkommission zugewiesen werden.

Návrh pana poslance Josefa Krejčíka a soudruhů ve příčině zřízení c. k. poštovní spořitelny v Praze - má býti přikázán bez prvního čtení komisi živnostenské.

Der Antrag der Herren Abgeordneten Josef Krejčík und Genossen, betreffend die Errichtung einer k. k. Postsparkassa in Prag

- soll ohne erste Lesung der Gewerbekommission zugewiesen werden.

Činím dotaz, zda-li se činí proti tomu námitka, aby tyto návrhy byly odevzdány dotyčným komisím bez prvního čtení.

Ich stelle die Anfrage, ob dagegen eine Einwendung erhoben wird, daß die eben mitgeteilten Anträge ohne erste Lesung an die betreffenden Kommissionen verwiesen werden.

Nebyla činěna námitka, a následkem toho vyhovím přání pánů navrhovatelů.

Es ist keine Einwendung erhoben worden, und ich werde infolgedessen dem Wunsche der Herren Antragsteller entsprechen.

Pan poslanec Němec se omluvil pro dnešní sezení.

Der Herr Abgeordnete Němec hat sich für die heutige Sitzung entschuldigt.

Jeho Excellence pan místodržitel mne požádal, abych mu udělil slovo k odpovědi na interpellace.

Seine Exzellenz der Herr Statthalter hat mich ersucht, ihm das Wort zur Beantwortung von Interpellationen zu erteilen.

C. k. místodržitel hrabě Coudenhove: Ve schůzi slavného sněmu ze dne 18. února tohoto roku podali na mně páni poslanci Kaftan a soudruzi dotaz, kdy se zahájí a jak budou pokračovati uplavňovací a úpravní práce v království Českém.

Pokud se dotaz týká zahájení uplavňovacích prací v Praze a v trati Labe MělníkNeratovice, pokládám si za čest prohlásiti, že vláda dá si záležeti na tom, aby se pokud možno urychlilo již zahájené jednání o výkup některých pozemků a vodních práv, které třeba skoncovati ještě před zahájením stavby. Poněvadž jednání to jest ještě v proudu, nelze ovšem o něm podrobněji se šířiti. Vláda však spoléhajíc na vlastenecké smýšlení, které každému jednotlivci ukládá ohled na dílo podnikané v zájmu veřejného blaha a z veřejných prostředků, kojí se nadějí, že nebude nucena uchýliti se k soudnímu vyvlastňování, aby mohla zahájiti uplavňovací práce, zvláště když nabídky její na výkup dosáhlý beztak již meze nejkrajnější.

Pokud se jedná o říční úpravy, které se mají provésti dle § 5. zákona o stavbě vodních cest ze dne 11. června 1901, obsahuje dotaz výtku, že tyto stavby neprovádějí se soustavně a dosti racionelně a že se zvláště zapomíná na zásadu, že úprava jednotlivých toků má postupovati od ústí vzhůru.

Vůči tomu mohu se však předem na to odvolati, že zemské komisi pro úpravu řek při sdělávání a zkoumání projektů stojí po boku nejzdatnější technikové zemského výboru, místodržitelství a ministerstva vnitra, kteří svoje výpočty sestavují s největší důkladností a přesností.

Dále byl uveden v život orgán, který má za úkol, aby zastupoval oproti rozmanitým pracím, které se na tocích v království Českém provádějí, celkový zájem, vyplývající ze souvislosti vodních toků. Mám tu na mysli ústřední výbor pro záležitosti vodních staveb v království Českém, který se skládá ze zástupců oněch míst, jimž jsou svěřeny větší úplavňovací a úpravní práce v království Českém, a jehož kancelář vede hydrografické zemské oddělení. Tento orgán má především o to pečovati, aby se při všech těchto pracích bral zřetel ku jednotnosti celé soustavy říční v Cechách a bylo postaráno o to, aby zamýšlené změny samy o sobě neb celkovým svým působením nevyvolaly jinde nepřípustné zhoršení poměrů.

Ústřední výbor vyvíjí čilou činnost, zúčastní se všech větších místních šetření a podal již velkou řadu cenných dobrých zdání, ve kterých věnuje se plná pozornost také otázce šířky profilů.

Aby úpravní práce, prováděné samou zemskou komisí pro úpravu řek, byly ve vzájemném souladu a aby se předešlo poškozování kterýchkoli zájemníků bylo o každém větším projektu vyžádáno dobré zdání hydrografického zemského oddělení.

Při vodoprávním řízení dostává se všem zájemníkům příležitosti, aby přednesli své požadavky a stížnosti a vždy se nese k tomu snaha, aby se jim vyhovělo, pokud jen to možno a slušno.

Z toho budiž seznáno, jak vážně pojímá zemská komise pro úpravu řek úkol na ni vložený a jak velmi k tomu hledí, aby prováděla všechny své práce soustavně a cíle vědomě.

Mohu tedy vysloviti, že ničeho se neopomene, aby se nebezpečí uklidilo a aby se znatelnější poškozování zájmů súčastněných sousedů snížilo dle lidského soudu na míru co možná nejmenší.

Ale požadavek, aby se u každé řeky dála týmž způsobem úprava od ústí vzhůru, jest nesplnitelný. Všeobecně ovšem i zemská komise pro úpravu řek tak postupuje. Dlužno však. uvážiti, že nikoli u každé řeky možno provésti průběžnou a souvislou úprava celého toku od ústí vzhůru, jelikož podobné celistvé úpravy není ani třeba u každé řeky.

Pořad, jak za sebou se mají prováděli dílčí úpravy, určuje se pravidelně mírou jejich naléhavosti, při čemž ovšem vždy se pamatuje na to, aby - pokud jen možno - přihlíželo se stejnoměrně ku všem krajům země.

Trati, jichž úprava jest zvláště nutnou, leží velmi často daleko od pásma, na které musily by se vzhledem k prostředkům po ruce jsoucím obmeziti tyto vodní stavby, kdyby se přijala zásada v dotazu doporučovaná.

Nejdůležitější - odvrácení skutečně velikého nebezpečí od pobřežních sousedů, oddálilo by se při takové soustavě na neurčitou dobu a nedocílilo by se kýženého prospěchu úprav.

Pokud pak zvláště jde o horní Labe a horní Úpu, budiž předem podotknuto, že na těchto řekách byly do akce říčních úprav pojaty pouze horní toky a to Labe od Spindelmühle k Jaroměři a Úpa od Pecru k Riesenburku. Obě řeky jsou v těchto tratích horskými řekami, a úpravy na nich již provedené nebo teprve zamýšlené, skoro nikde neučiní přítrž větším povodním, nýbrž mají za účel hlavně jen opevnění koryta. Současně však provádí se v prameništi těchto řek hrazení a zalesňování, kterým zadržují se valouny a upravuje se odtok srážkových vod. Mimo to pomýšlí se na Labi na stavbu údolních přepážek v Krauseboudě a v lese Království, které účinkem svým přispějí k úplné nápravě neuspořádaného odtoku vody.

Zemská komise se již usnesla na projektech pro tyto přepážky a v nejbližší době lze očekávati schválení jejich, takže je důvodná naděje, že ještě letos bude se moci začíti s přípravnými pracemi pro vybudování údolní přepážky v lese Království.

Na Zlatém potoce zamýšlí se a provede se nyní nehledíc k úpravě ústí jeho souvisící s úpravou Ohře u Trnovan pouze hrazení.

Zemská komise pro úpravu řek nezamýšlí nijak odročiti stavbu údolní přepážky na horní Vltavě u Želnavy. Naopak v poslední plenární schůzi dne 23. února t. r. sdělil zástupce ministerstva vnitra, že súčastněná ministerstva schválí v krátké době projekt ten, že však nařídí částečné jeho přepracování. Jakmile dojde schválení ministerstva a přepracování bude provedeno, zavede se vodoprávní řízení.

Na Chrudimce bylo v posledních dnech zadáno provedení úpravy při ústí jejím, jež souvisí s úpravou Labe, a na další úpravu sousední jednoho a dvě desetiny kilometru dlouhé trati jest projekt již připraven.

Současně s touto úpravou začne se také s připravnými pracemi pro zřízení údolní přepážky u Hamru nad Hlinskem, jejíž podrobný projekt byl schválen v třinácté plenární schůzi dne 23. února tohoto roku.

Dotaz zvláště obírá se úpravou Botiče. Na otázku pánů interpellantů, zda neprodleně začne se s touto úpravou a se stavbou údolní přepážky u Hostivař, pokládám si za čest sděliti toto:

Pro úpravu Botiče jsou již hotovy tyto projekty:

a) Schválený projekt na zřízení údolní přepážky u Hostivař.

Projekt ten byl již vodoprávně projednán, a jakmile bude vydán vodoprávní nález, provede se výkup pozemků, aby se mohlo přikročiti k vlastní stavbě.

Z dosavadního jednání s vlastníky pozemků lze se však obávati, že vysoké požadavky za pozemky, které se mají vykoupiti ve výměře čtyřiceti dvou hektaru budou s to zdržeti zahájení vlastní stavby.

b) Povšechný projekt na úpravu Botiče od údolní přepážky u Hostivaře až k ústí, jež upravila již Pražská obec. Zemská komise se již na tomto projektu usnesla a a byl již také ministerstvem schválen.

c) Schválený podrobný projekt na úpravu trati od ústí až k jezu villy Gröbovy, o kterém se již provádí vodoprávní řízení.

Nebudou-li zájemníci činiti žádných obtíží, bude se moci s prováděním posléze zmíněného projektu počíti ještě letos.

Z dotazu plyne konečně, že páni interpellanti přejí si při provádění vlastních úpravních prací rychlejšího tempa.

Také zemská komise pro úpravu řek chová stejné přání a o to dbá, aby se mu hovělo způsobem, kterému se nedá důvodně ničeho vytknouti.

Ale ovšem, že zemská komise nemůže se vydati a bohdá nikdy se nevydá v nebezpečí, rychle sice, ale za to méně důkladně a bezpečně prováděti práce, jež by co nejvíce vylučovaly sebe menší ohrožování jakýchkoli zájemníků. naopak, jako vždy hlavně o to dbala, tak i povždy o to pečovati bude, aby se úpravní práce prováděly bezpodmínečně dobře a pokud možno rychle, nikoli však bezpodmínečně rychle a pokud lze dobře.

In Beantwortung der in der Sitzung vom 19. März 1907 an mich gerichteten Anfrage der Herren Abgeordneten Dr. Herold Brüx und Genossen in betreff der Förderung des Straßenbaues Göhren-Oberleutensdorf, beehre ich mich, nachstehendes mitzuteilen:

Die Angelegenheit einer entsprechenden Subventionierung des projektierten Straßenbaues Göhren-Oberleutensdorf bildet seit längerer Zeit den Gegenstand von Verhandlungen zwischen der Statthalterei einerseits und den autonomen Behörden andererseits.

Eine bestimmte Stellung konnte diesem Straßenprojekte gegenüber bisher nicht eingenommen werden, da nach Mitteilung des Landesausschusses des Königreiches Böhmen die zur Förderung des Straßenbaues in erster Linie berufenen, lokalen autonomen Behörden über die Trassenführung nicht vollständig einig sind und speziell der Bezirksausschuß in Brüx die Ausarbeitung eines neuen Projektes ins Auge gefaßt und überdies der Landesausschuß die Subventionierung aus Landesmitteln an die Bedingung geknüpft hat, daß das neue, eventuell abgeänderte bisherige Projekt seine Zustimmung erlangt.

Von dieser Entscheidung hat der Landes; ausschuß den Bezirksausschuß in Brüx unter Rückstellung des bisherigen Projektes unterm 9. Februar 1906 in Kenntnis gesetzt.

Bon diesem Sachverhalte hat auch die Statthalterei die Bezirkshauptmannschaft in Brüx unterm 13. Juni 1906 mit dem Bedeuten verständigt, daß die weitere Schlußfassung in betreff der Förderung des Straßenbaues Oberleutensdorf-Göhren staatlicherseits bis zu jenem Zeitpunkte vorbehalten bleibt, in welchem die lokalen Faktoren über die Trassenführung vollständig einig sein werden.

Es liegt sohin ganz in den Händen der Interessenten selbst, sich wegen der Trassenführung, ferner der Finanzierung und der künftigen Erhaltung der Straße zu einigen, das Ergebnis dem Landesausschusse und der Statthalterei anzuzeigen und hiedurch den genannten Behörden eine Schlußfassung zu ermöglichen.

Ich bin meinerseits gerne bereit, die Realisierung des erwähnten gemeinnützigen Unternehmens nach Möglichkeit zu fördern.

Über Ermächtigung Seiner Exzellenz des Herrn Handelsministers habe ich die Ehre, in Beantwortung der an mich gestellten Anfragen der Herren Landtagsabgeordneten Dr. A. Hackel und Genossen und Dr. Ingenieur Kaftan und Genossen bezüglich der im Deutschen Reiche projektierten Einführung von Schiffahrtsabgaben auf der Elbe zunächst zu erklären, daß die kaiserlich deutsche Regierung in Angelegenheit der Wiedereinführung von Schiffahrtsabgaben auf der Elbe bisher an uns nicht herangetreten ist und daß daher der k. k. Regierung zu irgend welchen Verhandlungen über diese Frage kein Anlaß geboten war.

Um aber schon jetzt jeder Unsicherheit der am Elbeverkehre interessierten Kreise über die Auffassung der k. k. Regierung bezüglich des im Deutschen Reiche vielfach erörterten Projektes einer Abgabenerhebung auf der Elbe vorzubeugen, bin ich zu der weiteren Erklärung ermächtigt, daß die Regierung sich der Bedeutung der vertragsmäßigen Abgabenfreiheit der Schiffahrt auf der Elbe für die heimische Volkswirtschaft wohl bewußt und eben deshalb an den Garantien unentwegt festzuhalten gewillt ist, die uns das inter-

nationale Elberecht in dieser Beziehung gewährt.

Na základě zmocnění Jeho Excellence pana ministra obchodu, pokládám sobě za čest. odpovídaje na dotazy pánů zemských poslanců dra inženýra Kaftana a soudruhů ve příčině zamýšleného zavedení plavebních poplatků na Labi v německé říši, především prohlásiti, že císařská německá vláda v záležitosti opětného zavedení poplatků plavebních na Labi dosud na nás se neobrátila a že proto císařská královská vláda neměla žádného podnětu k nějakému jednání.

Aby však již nyní odstraněna byla každá nejistota kruhů zúčastněných na plavbě Labské o stanovisku vlády ohledně úmyslu vybírání plavebních poplatků na Labi v německé říši opětně přetřásaného, jsem zmocněn k dalšímu prohlášení, že vláda jest si dobře vědoma významu osvobození plavby lodní na Labi od poplatků smlouvami zaručeného pro domácí národní hospodářství a že právě proto odhodlána jest, setrvati pevně na zárukách, které nám mezinárodní právo Labské v tomto ohledu poskytuje.

Nejv. maršálek zemský (zvoní): Pan poslanec ministr dr. Pacák žádá za dovolenou na dnešní a zítřejší schůzi, která mu byla udělena.

Herr Abg. Minister Dr. Pacák hat um Urlaub für die heutige und morgige Sitzung ersucht, welcher ihm auch erteilt worden ist.

(Zvoní: ) Nežli přejdeme k dennímu pořádku, dovoluji sobě na to upozorniti, že jest nutně třeba, aby slavný sněm co nejvydatněji ve svých schůzích pracoval a následkem toho mám úmysl dnes prodloužiti schůzi poněkud a sice tímto způsobem: Chci přerušiti schůzi o 1. hodině asi na hodinu, a pak opět se schůze zahájí, bude se pokračovati v jednání, a můžeme pak o nějakou dobu jednati déle, než to bylo dosud zvykem.

Ich erlaube mir darauf aufmerksam zu machen, bevor wir noch zur Tagesordnung übergehen, daß es notwendig erscheint, daß das hohe Haus mit seinen Arbeiten möglichst vorwärts komme und infolgedessen habe ich die Absicht, die heutige Zeiteinteilung in der Weise zu veranstalten, daß ich etwa um ein


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP