Pátek 15. března 1907

nostenského a velmi význačno jest, s jakou důkladností o věcech těchto ve vládních kruzích se jedná, když pan referent apelloval včera na vládního zástupce, jak se vláda k této předloze chová a když vládní zástupce učinil velice zajímavé sdělení, že vláda tuto osnovu studuje. (Veselost. )

Kdyžby vláda chtěla také tuto osnovu o   živnostenské radě tak důkladně studovati, pak přeji panu posl. Krejčíkovi tak dlouhého zdraví, aby byl s to, stejnou historii jako p. dr. Čelakovský o pokračovacích školách po desetiletích přednášeti sl sněmu také o živnostenské radě s návrhem, by slav. sněm vzal na vědomí, že dílo se nezdařilo. Tak se, pánové, dělají reformy v živnostenském oboru, tak se řeší velké otázky, prospívající výrobním našim třídám a tak se dělá u nás středo- a malostavovská politika. A potom se divte, že se strádající třídy výrobné, vidouce, že parlamentarismus ničím mu nepřispívá, nýbrž že naopak uvaluje na ně nové a nové daně, stávají nejen nevrlými a nedůvěřivými, nýbrž i zoufalými. A tato zoufalost strádajících tříd neměla by býti ani státu lhostejnou.

Nebudu líčiti následky tohoto postupujícího úpadku, nepodaří-li se, aby časovými a racionelními reformami zjednána byla náprava. (Výborně!)

Vítám s potěšením, že se strany agrární bylo o projektu tomto tak sympaticky mluveno.

Tak bylo by lze nalézti cestu ku společné práci, ku společnému postupu všech, ku prospěchu všech, ku prospěchu celého národa. (Souhlas. )

Želím toho trpce, že cizí vlivy maří i  dnes naši naději, že toto dílo bude ku prospěchu našeho živnostnictva v dohledné době provedeno.

Pro svoji osobu mohu prohlásiti, že já a dojista také my všichni za následky zmaru tohoto díla, jímž budou zmařeny veliké naděje našeho živnostnictva, odmítáme veškeru zodpovědnost. (Výborně! Potlesk. )

Nejvyšší maršálek zemský: Dovoluji si sděliti, že přihlásil se ještě k řeči pro návrhy pan poslanec Březnovský.

Es haben sich die Herren Abgeordneten Březnovský und Němec noch für die Anträge der Kommission zum Worte gemeldet.

Přihlásil se k slovu dále pan poslanec Němec.

Da eine Reihe von Kommissionsfitzungen stattzufinden hat, so werde ich zum Schlüsse der Sitzung schreiten und die Verhandlung abbrechen.

Jelikož je ještě celá řada komisí, které mají zasedati, skončím schůzi a budeme pokračovati v příští schůzi v tomto jednání.

Das Resultät der Wahlen in die betreffenden Steuerkommissionen besteht darin, daß sämmtliche abgegebene Stimmzettel gleichlautend waren und es sind daher gewählt: Herr Karl Heinrich, Brauereidirektor in Königsberg, als Mitglied der Erwerbsteuerlandeskommission, Herr A. Schramm, Kaufmann in Prag, als Ersatzmann der Erwerbsteuerlandeskommission, Herr Karl Winter, Bezirksobmann in Žižkov, als Ersatzmann in die Berufungskommission für die personaleinkommensteuer.

Výsledek volby, kterou slavný sněm byl vykonal, je ten, že veškery lístky souhlasily, a následkem toho je zvolen za člena zemské komise pro daň výdělkovou pan Karel Heinrich, ředitel pivovaru v Kynšperku, za náhradníka zemské komise pro daň výdělkovou p. A. Schramm, kupec v Praze a za náhradníka zemské komise pro osobní daň z příjmu pan Karel Winter, okresní starosta v Žižkově.

Die Herren Abg. Dr. Schreiner und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Páni poslanci Dr. Schreiner a soudruzi mi podali návrh.

Landtagssecretär Dr. Haasz (liest): Antrag der Abgeordneten Dr. Schreiner, Walter und Genossen.

Angesichts des Umstandes, daß sich die beiden Waldbauschulen in Budweis und in Eger ganz aufgezeichnet bewähren, daß der Besuch derselben von Jahr zu Jahr in erfreulicher Weise im Wachsen begriffen ist, daß die Schulen daher einem dringenden Bedürfnisse entsprechen, im Hinblicke ferner auf den Umstand, daß es den lokalen Faktoren unmöglich ist, die Stets Steigenden Lasten, welche mit der Erhaltung dieser Schulen verbunden sind, aus eigenem zu tragen, beantragen die Gefertigten:

Der hohe Landtag wolle beschließen: ,, Der Landesausschuß wird beauftragt, Erhebungen über die Zweckmäßigkeit der Waldbauschulen in Budweis und in Eger zu pflegen und nach dem Ergebnisse derselben dem hohen Landtage Bericht zu erstatten und Antrag zu stellen, inwiefern diese Schulen einem Bedürfnisse entsprechen und inwieweit sie aus Landesmitteln in entsprechender Weise zu unterstützen sind.

In formaler Beziehung wird beantragt, diesen Antrag ohne erste Lesung der Budgetkommission anzuweisen.

Prag am 15. März 1907.

Dr. Schreiner und Genossen.

Oberstlandmarschall: Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Pan posl. Maděra a soudruzi mně podali návrh.

Die Herren Abgeordneten Maděra und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Sněmovní tajemník dr. Haasz (čte): Návrh poslance Ant. Maděry a soudruhů v příčině vymožení brzké erární jízdy automobilní na trati České Budějovice-LišovTřeboň.

Slavný sněme ! V městě Lišově je značně rozšířen průmysl truhlářství nábytkového (44 závodů), který ročně obstarává obrat na 400. 000 K a je odkázán na výrobu nábytku pro třídy měšťanské a pro vyšší kruhy. Mnozí mistři mají zákazníky Němce z Chebu, Liberce. Horních Rakous, Tyrol atd.

Zdravý kořen tohoto znamenitého průmyslu má podťat býti soutěží nezřízenou neb má se v brzku zříditi v Budějovicích nákladem 1 mil. korun továrna na nábytek, v níž zaměstnáno býti má na 300 dělníků.

Uskuteční-li se tento tovární podnik, pak na dobro zničena by byla v městě Lišově řemeslná živnost truhlářská Jen rychlé a levné spojení mezi Lišovem a Čes. Budějovicemi s jedné a Třeboní s druhé strany umožní zákazníkům styky s výrobci nábytku truhlářského v Lišově, a jelikož již loňského roku potřebné šetření v příčině zavedení erární automobilní dopravy mezi Čes. Budějovicemi, Lišovem a Třeboní s prospěchem skončeno a roční garancie 4800 K příslušnými interesenty zabezpečena jest, navrhujeme:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

C. k. vláda se vyzývá, aby s největším urychlením zavedla erární jízdy automobilní na trati Čes. Budějovice-Lišov-Třeboň.

V Praze dne 15. března 1907.

Ant. Maděra a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Přijmu nyní slib nově zvolených pánů poslanců.

Ich werbe nunmehr noch die Angelobung der neu gewählten Herren Abgeordneten vornehmen.

Der Herr Landtagssecretär wird die Angelobungsformel verlesen und die Herren namentlich aufrufen.

Ich ersuche die aufgerufenen Herren vorzutreten, mir die Hand zu reichen und die Worte: "Ich gelobe" auszusprechen.

Pan tajemník sněmovní přečte přísežnou formuli a vyvolá pány dle jmen.

Žádám, by každý z vyvolaných pánů ráčil předstoupiti, mně podati ruku a vysloviti slovo »Slibuji«.

Sněmovní tajemník dr. Haasz: (čte): Učiníte co poslancové slib na místě přísahy v ruce nejvyššího maršálka zemského, že chcete Jeho Veličenství císaři Pánu věrni a Jeho poslušni býti, zákony zachovávati a své povinnosti plniti.

Sie werden als Landtagsabgeordnete in die Hände des Oberstlandmarschalls an Eidesstatt geloben, Seiner Majestät dem Kaiser Treue und Gehorsam, Beobachtung der Gesetze und gewissenhafte Erfüllung ihrer Pflichten.

Herr Abg. Kaulfersch.

Abg. Kaulfersch: "Ich gelobe. "

Sněmovní tajemník dr. Haasz: Pan posl. dr. František hrabě Thun junior:

Poslanec dr. Frant. hrabě Thun jun.. »Slibuji!«

Landtagssekretär Dr. Haasz: Herr Abg. Dr. Franz Graf Deym.

Abg. Dr. Franz Graf Deym "Ich gelobe. "

Oberstlandmarschall: Herr Dr. Ritter von Kopetz ist nicht anwesend, ich werde später Seine Angelobung vornehmen.

Ich ersuche die Kommission für Angelegenheiten des österreichisch-ungarischen Ausgleiches sich zu konstituieren. Ich weise derselben das Zimmer Nr. 12 des ehemaligen Auerspergschen Palais zu.

Žádám komisi pro záležitosti rakouskouherského vyrovnání, by se konstituovala a přikazuji jí za místnost číslo 12 v býv. knížecím Auerspergském paláci.

Komise rozpočtová koná schůzi dnes po sezení sněmu.

Die Budgetkommission hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.

Die Landeskulturkommission hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.

Komise pro záležitosti zemědělství koná schůzi dnes po sezení sněmu.

Komise školská koná schůzi v pondělí dne 18. března o půl 10. hod. dopol.

Die Schulkommission hält Sitzung Montag am 18. März um 1/2l0 Uhr vormittags.

Die Kommission für Abänderung der Landesordnung hält Sitzung Montag am 18. März nach der Landtagssitzung.

Komise pro změnu zřízení zemského koná schůzi v pondělí dne 18 března po sezení sněmu.

Die nächste Sitzung findet statt Montag am 18. März, 11 Uhr vormittags.

Příští sezení se bude konati v pondělí dne 18. března o 11. hod. dopol.

Auf die Tagesordnung setze ich zunächst die Fortsetzung der heute abgebrochenen Verhandlung,

weiter die Zweite Lesung des Berichtes der Schulkommission über die Petitionen, Pet. -Z. 235, 257, 258, 259, 260, 972, 973, 1236, 1237 und 1608, womit die staatlich geprüften Kindergärtnerinnen in Böhmen um die Regelung der Rechtsverhältnisse der Kindergärtnerinnen bittlich werden. Druck DV; zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Regelung der Dienstverhältnisse der Bezirksausschußbeamten mit dem Entwurfe eines Gesetzes über die Regelung der Dienstverhältnisse der bei den Bezirksausschüssen im Königreiche Böhmen angestellten Beamten. Druck CDLXXXVII; zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über den Landesausschußbericht, betreffend das Gesuch der Stadtgemeinde Reichenberg um Erwirkung eines Landesgesetzes zur Aufnahme eines Darlehens von 960. 000 K. Druck CDXCI.

Na denní pořádek příštího sezení kladu následující předměty: především pokračování v jednání o předmětu, který jsme dnes přerušili, dále druhé čtení zprávy komise školské o peticích čís. pet. 235, 257, 258, 259, 260, 972, 973, 1236, 1237 a 1608, jimiž žádají státně zkoušené pěstounky na školách mateřských v Čechách za úpravu právních poměrů pěstounek škol mateřských, čís. tisku DV; druhé čtení zprávy komise pro úpravu poměrů úředníků okresních výborů s návrhem zákona, kterým se upravují služební poměry úředníků při okresních výborech v království Českém, číslo tisku CDLXXXVII; druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o zprávě zemského výboru týkající se žádosti městské obce Liberecké za vymožení zákona zemského za povolení ku uzavření výpůjčky per 960. 000 K. čís, tisku CDXCI.

Prohlašuji schůzi za skončenu.

Ich erkläre die Sitzung für geschlossen.

(Schůze skončena o 2 hod. 30 m. odpoledne.

Schluß der Sitzung um 2 Uhr 30 Mim. nachmittags. ).

Verifikátoři: - Verifikatoren:

Praha. - Rohlíček & Sievera. - Prag.

Hrabě Leop. Nostitz-Rienek.

Müller. Dr. Zimmer.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP