Pátek 28. prosince 1906

v písmě nýbrž i v slově, za to u Němců se nejen nepřihlíží k zvláštní odborné způsobilosti, nýbrž u nich postačí i skrovná znalost jazyka českého, ba dokonce v poslední době proti předpisům zákona a požadavkům služby obdržel řízení departementu místodržitelský rada František Rapprich, který jest naprosto neznalý jazyka českého.

Nejdůležitější referáty při místodržitelství jsou v rukou Němců, z nichž někteří netají se svým německým nacionálním smýšlením a svou nepřízní ke všemu českému; jsou to

1.   presidium,

2.   vysoké a odborné školství,

3.   živnostenské věci,

4.   spořitelny,

5.   vojenské věci,

6.   stavební a železniční věci,

7.   nadace,

8.   úrazová pojišťovna,

9.   zemědělství.

K místodržitelství napořád se povolávají mladí okresní hejtmani německé národnosti, jimž v krátké době svěřuje se vedení departementů a pak přes starší české úředníky jsou jmenováni místodržitelskými rady (tak Brosche, Geitler, Strachotinsky, Zaborsky, jimž dojista brzy budou opět následovati Roth, Clanner a Dudek).

Kdekoli vyskytne se příležitost, by úředník se vyznamenal, ustanovuje se k tomu Němec, tak v poslední době k provedení akce za zjednodušení úřadování vybráni vesměs Němci: místodrž. rada Rapprich, okres, hejtman Roth a zemský školní inspektor dr. Steyskal.

Však i jiným způsobem jest úřadnictvo české zkracováno; kdežto přednostou okresního hejtmanství v německé krajině nikde se Čech nestane, jsou Němci ustanovováni za přednosty okresních hejtmanství českých resp. převahou českých okresích, jako v Budějovicích dvorní rada Křikava, na Smíchově místodrž. rada Pokorný, v Lanškrouně místodrž. rada Dr. Komers a v Náchodě okr. hejtman Dwořak.

Mohli bychom uvésti ještě celou řadu stížností, z nichž vychází, že postavení národnosti české v politické správě daleko není rovnoprávné, naopak, že dosud vedení politické správy jde na úkor náš. Přestávajíce na těchto žalobách a vyhražujíce si nejostřejší prostředky pro případ, že by na dráze nepřízně a porušování rovného práva národa bylo pokračováno, tážeme se:

Jaké kroky Vaše Excellence u vědomí své úřední povinnosti bez odkladu podnikne, aby křivdy naší národnosti při c. k. místodržitelství páchané byly odklizeny a aby rovné právo zákony zabezpečené národnosti naší ve veřejné státní správě bylo k platnosti přivedeno?

V Praze dne 29. prosince 1906.

Josef Anýž a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan poslanec Krejčík mně podal dotaz k nejvyššímu maršálkovi.

Der Herr Abgeordnete Krejčík hat mir eine Anfrage an den Oberstlandmarschall überreicht.

Žádám, by tento dotaz byl přečten.

Sněmovní tajemník Dr. Haasz (čte): Dotaz poslance Josefa Krejčíka a soudruhů k Jeho Jasnosti nejvyššímu panu maršálku.

Podepsaní kladou k Jeho Jasnosti nejvyššímu panu maršálku následovní dotaz:

V předposledním zasedání sl. sněmu bylo učiněno usnesení, že z mimořádné podpory 4, 000. 000 K, povolených na úlevu nouze z prostředků zemských, přikázána bude částka 500. 000 K pro všeobecně užitečné účely živnostenské a obchodnické.

Stálá zemská komise živnostenská kteréž zmíněné usnesení sněmovní bylo postoupeno za účelem označení nejvhodnějšího použití onoho obnosu ve prospěch stavu živnostenského - usnesla se na tom, aby obnos 500. 000 K věnován byl cele a nezkráceně k učeli starobního pojištování živnostníků v král. Českém, prostřednictvím zemského pojišt. fondu císaře Františka Josefa I.

Ač se slavný sněm po tak dlouhou dobu déle jednoho roku nesešel a v kruzích živnostenských na provedení zmíněných obou usnesení netrpělivě se čeká, kladou sobě podepsaní za čest se tázati, kterak pokročilo jednání o tomto věnování, eventuelně přípravy ku upravení stanov zemského pojišť. fondu k tomuto účeli směrující, aby věnování ono co nejdříve bylo uskutečněno ?

V Praze dne 28. prosince 1906.

Josef Krejčík a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Barták mně podal dotaz k jeho Excellenci panu místodržiteli.

Der Herr Abgeordnete Barták hat mir eine Interpellation an Seine Exzellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Sněmovní aktuár Dr. Šafařovič (čte) Dotaz poslance Jana Bartáka a soudruhů k Jeho Excellenci panu místodržiteli.

Vaše Excellenci!

Koncem listopadu t. r. šel Josef Kabeláč, 11 letý školák, domů do Řepčic ze školy Popovické (okres Jílovský). V lese potkal jej četnický závodčí Tumlíř ze stanice Hvězdy u Kamenice, který hlídal při honě barona z Ringhofferů. Celník na hocha spustil, že hledá zajíce, ačkoliv šel svou cestou, ptal se, čí je a hrozil mu železy, dosáhl, že chlapec strachy se třesa, doznal vše, co četník chtěl. Týž hocha sebral a vedl jej na stanici Hvězdu. Cestou lesní stále jej strašil a vyhrožoval, že jej zastřelí, jestliže všecko na sebe a na otce Josefa Kabeláče, rolníka v Řepčicích č. 6, nepoví, i jal se na tohoto sváděti všeliké zločiny, jako pytlačení, přechovávání zlodějů a přejímání krádeží; hoch celý přestrašen musil vždy říci, že je to pravda. Na stanici ještě hrozil mu bitím a že jej provazy sváže a konal na něm inkvisici dále, takže chlapec doznal všemožné hrozné věci, právě tak jako obviněný ve středověku, když jej natáhli na skřipec.

Když přišel velitel staniční, tu ovšem seznal, že Tumlíř moudrou věc nevyvedl; dítě bylo celé vyděšeno. Objednal povoz. dovezl je ku starostovi p. Janaskému do Řepčic a vzkázal otci, by si je odvedl, což stalo se v 10 hod. v noci.

Rodina zatím sháněla se po chlapci do tmy, jsouc celá postrašena, co se s ním stalo, až vzkaz sem přišel. Dítě bylo celé bez sebe a je dosud obava, že trpěti bude na mysli. Otec dověděl se pak od něho, co se vše stalo a z čeho ze všeho byl nařčen. To vše bylo proň těžkou ranou a velice se cti jeho dotklo, poněvadž jest vůbec znám jako rolník velice spořádaný, jemuž právem ničeho vytýkati nelze. Občané vedlejší soudí, že tato pronásledování pochází z toho, že p. Kabeláč je jedním z těch, kteří brání se nemírnému, jinde nevídanému pěstění zvěře baronem Ringhofferem na jeho ohromném revíru, jehož jsou selské zdejší pozemky součástí a jehož střežení četnická stanice ve Hvězdě také obstarává.

Uvádějíce tento případ, táží se podepsaní.

Jest Vaše Excellence ochotna postarati se o to, aby tento případ důkladně byl vyšetřen, aby vinník náležitě byl potrestán a aby rolníku Josefu Kabeláči řádné zadostiučinění dáno bylo? Také se táží, chce-li Vaše Excel. působiti k tomu, aby stanice četnická ve Hvězdě u Kamenice nebyla především stráží velkostatkáře bar. Ringhoffera, hlídačem jeho zajícův, bažantův a srncův, nýbrž c. k. orgánem bezpečnosti, který by konal svůj úřad nestranně a který by za rozličné výhody neměl na zřeteli pouze službu jednostrannou.

V Praze 28. prosince 1906.

Jan Barták a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Březnovský a soudr. mně podali dotaz k J. Excellenci panu místodržiteli.

Die Herren Abg. Březnovský und Genossen haben mir eine Interpellation an Seine Erzellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Sněmovní tajemník Dr. Haasz (čte): Dotaz posl. Václava Březnovského a soudruhů k Jeho Excellenci p. místodržiteli za příčinou stálého zkracování úřednictva české národnosti při c. k. finanční prokuratuře v Praze.

Vaše Excellenci! Jest známo, a dlouhou dobu si stěžujeme, že při c. k. finanční prokuratuře v Praze jest úřednictvo české národnosti odstrkováno a že 99 proč. konceptního úřednictva jest německého smýšlení. Při tom podotýkáme, že polovička úřednictva toho není mocna dostatečně jazyka českého a že u úřadování při c. k. finanční prokuratuře užívá se němčiny i v těch případech, kde jde o záležitosti českých stran. V poslední době bylo uvedeno ve veřejných listech, že prozatímní správce c. k. finanční prokuratury vrchní rada Dr. Rohlena následkem vzkazu Jeho Excellence ministra Pradeho vyřízeného dvorním radou a presidentem trestního soudu v Praze dr. Wokaunem, s ohromným urychlením jmenoval právním praktikantem opět Němce dra. Schedelbauera, jehož kvalifikace byla jen prostřední, jakkoli se zároveň hlásili 2 čeští kandidáti s kvalifikací výbornou. Také nadržování německým uchazečům hlavně židovského vyznání dálo se po celou dobu úřadování finančního prokurátora Müllera; žádosti českých žadatelů byly vráceny a jen Němci přijímáni.

Ježto takovéto jednání úmyslně porušující rovné právo české národnosti jest i v našich poměrech neslýchané, tážeme se Vaší Excellence:

1.    Jest Vaší Excellenci známo toto křiklavé porušení úřední povinnosti, jehož se dopustil vrchní rada dr. Rohlena?

2.   Co učiní c. k. vláda, by podobné křivdy na české národnosti stále páchané byly konečně odklizeny, a jaké opatření se stane, aby český živel nabyl v úřadnictvu rovnoprávného, počtu obyvatelstva vyhovujícího postavení.

V Praze dne 28. prosince 1906.

V. Březnovský a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Niklfeld a soudruzi mně podali dotaz k J. Excellenci panu místodržiteli.

Die Herren Abg. Nikifeld und Genossen haben mir eine Interpellation an Seine Exzellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Sněmovní aktuár Dr. Šafařovič (čte): Dotaz poslance Františka Niklfelda a soudruhů k nejvyššímu maršálkovi království Českého, J. J. knížeti Jiřímu z Lobkowicz, o zřízení zemského pojišťování.

Vaše Jasnosti! Sněm království Českóho učinil ve své schůzi dne 16. listopadu r. 1905 konané, toto usnesení:

ťZemskému výboru se ukládá, aby v nejblíže příštím zasedání sl. sněmu předložil určité návrhy, týkající se otázky zřízení zemské pojišťovny se všemi obory pojišťování, vzav za podklad všechny podané návrhy ve sl. sněmu a v anketě svolané zemským výborem v roce 1904. «

Dle zpráv Časopiseckých bylo až ve schůzi zemského výboru království Českého, dne 19. prosince 1906 konané, a to teprve na zvláštní dotaz o věci na zpravodaje podaný, sděleno, že návrhy na zřízení zemské pojišťovny proti škodám z ohně a krupobití a na pojišťování dobytka jsou již pro zemský výbor připraveny, že však jest ještě třeba provésti příslušné jednání s vládou.

Poněvadž od citovaného usnesení sněmu uplynula doba více nežli celoroční a poněvadž se jedná o záležitost celé zemi prospěšnou a všemi vrstvami občanstva požadovanou, táží se podepsaní:

1.   Jest Vaše Jasnost ochotna sděliti sněmu postup prací zemského výboru s vypracováním zákonné osnovy o zemském pojišťování spojených, jakož i příčiny, pro které zemský výbor dosud řečenému usnesení sněmu nevyhověl, požadovanou zákonnou osnovu ještě nepodav?

2.   Kdy hodlá zemský výbor předložiti sněmu osnovu zákona o zavedení zemského pojišťování ve smyslu usnesení, jež sněm království Českého dne 16. listopadu 1905 učinil?

V Praze dne 28. prosince 1906.

F. Niklfeld a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Dr. Šamánek a soudruzi mi odevzdali dotaz k J. Excellenci panu místodržiteli.

Der Herr Abgeordnete Šamánek hat mir eine Interpellation an Seine Exzellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Sněmovní tajemník Dr. Haasz (čte): Dotaz posl. MUDra. Václava Šamánka a soudruhů k Jeho Excellenci hrab. Coudenhoveovi, c. k. místodržiteli království Českého.

Na libereckých poštách se v poslední době často přihodí, že česká strana žádající něco ve své mateřštině od úřadujícího zřízence, bývá tímto opuštěna a musí dlouho čekati, než přijde jiný zřízenec, který s ní jedná. Naproti tomu bývá německá strana ihned expedována.

Toto faktum musí spočívati na nějakém vynesení c. k. řiditelství pošt a telegrafů, která patrně nařizuje, aby úřadník češtiny neznalý nepřišel do rozpaků s českou stranou.

Nehledě k tomu, že české strany jsou takovýmto jednáním poškozovány, jest takové nařízení přímo protizákonné; neboť neodpovídá paragrafu 19. z. z. ř. v tom směru, že c. k. úřadové mají býti jak pro Čechy tak i pro Němce stejně zařízeny.

Tak tomu však není v území převahou německým obyvatelstvem obydleném; neboť tam nenajdeš nikde označení c. k. úřadu v českém jazyku, ani nejsou veškeří úředníci tohoto prvého zemského jazyka mocní.

Podepsaní se táží:

1.     Bylo-li c. k. vládou vydáno shora naznačené vynesení ohledně jednání s českými stranami u c. k. poštovních úřadů?

2.     Kdy konečně hodlá c. k. vláda zaříditi své úřady v království Českém tak, aby české obyvatelstvo nebylo nikde a nikdy oproti německému poškozováno?

V Praze dne 28. prosince 1906.

MUDr. Šamánek a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský:     Pan posl. Dr. Šamánek a soudruzi mně odevzdali ještě jednu interpellaci k Jeho  Excellenci panu místodržiteli.

Der Herr Abgeordnete Dr. Šamánek hat mir noch eine Interpellation an Seine Excellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Sněmovní aktuár Dr. Šafařovič (čte) Dotaz poslance MUDr. Václava Šamánka a soudruhů k J. Excellenci hr. Coudenhoveovi, c. k. místodržiteli království Českého.

Na veřejné české škole v Liberci o 5 třídách panují tyto hrubé nadostatky:

1)  Děti se již po několik let vyučují střídavě, protože město doposud nedodalo 5 místností, jak zákon tomu chce. (Tím trpí nejenom řádné a pokojné vyučování ve všech třídách, nýbrž i zdraví dítek, jak ty časté epidemie v oné škole se zahnizdivší, dokazují. )

2)  Některé třídy jsou přeplněny, takže žáci jsou poškozováni jak na vyučování, tak na zdraví.

3)  Ručním pracím vyučuje se méně o celé 4 hodiny hodiny v týdnu.

4)  Vyučování tělocviku ve 3 třídách nelze náležitě konati, protože v tělocvičně není pro ně místa.

5)  Žádosti rodičů, aby němčině bylo vyučováno od 3. roku školního, nebylo dosud vyhověno.

6)  Knihovna žákovská jest ve všech směrech nedostatečnou.

7)  Škola ta nemá svou zvláštní budovu; dům, ve kterém jest umístěna, byl stavěn k jiným účelům (chudobinec). Proto neodpovídá ani paedagogickým ani hygienickým zásadám; záchody jsou nedostatečné, jak stran prostornosti tak stran umístění; veškeré učebny ústí v jednu úzkou chodbu, takže přicházející i odcházející žáci ruší vyučování, najmě při střídavém systému, při čemž i zdraví trpí, když děti ty musí na nevytápěné chodbě dlouho prodlévati.

Předpokládajíce, že veškeré tyto nedostatky jsou c. k. zemské školní radě známy, táží se podepsaní:

Hodlá Vaše Excellence nedostatkům těm odpomoci v uvážení toho fakta, že veškeré české obce se o své německé školství munificentně starají, a dále toho fakta, že město Liberec při vysoké subvenci zemské každoročně ušetří na svém školním rozpočtu přes 33000 K, takže postavení zvláštní budovy pro českou školu jest požadavkem pouhé povinnosti se strany města Liberce.

V Liberci dne 28. prosince 1906.

Dr. Šamánek a soudruzi.

Oberstlandmarschallstellvertreter Dr. Werunsky: Die Herren Abgeordneten Dr. Bachmann und Genossen haben mir eine Interpellation an Seine Exzellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Pan posl. Bachmann a soudruzi podali mi interpellaci k Jeho Excellenci panu místodržiteli.

Landtagssekretär Dr. Haasz (liest): Interpellation des Abgeordneten Professor A. Bachmann und Genossen an Seine Exzellenz den Herrn Statthalter in Sachen der Lokalbahn Weckelsdorf-Parschnitz.

Euere Exzellenz!

Das Zustandekommen der Lokalbahn Weckelsdorf Parschnitz-Trautenau, die für die Gegend eine Lebensfrage bildet, ist durch die Schwierigkeiten, welche durch die k. k. privil. österr. Nordwestbahn bezüglich der Péage Benützung der Strecke Parschnitz-Trautenau und des Anschlusses in Trautenau gemacht werden, ernstlich gefährdet. Für das Publikum, welches die Bahn in Anspruch nehmen Soll, hauptsächlich aber für die Stadt Trautenau als Zentrum des geschäftlichen Lebens der Umgebung hat die Lokalbahn ohne die direkte Einfahrt ihrer Zuge in Trautenau keinen Wert, da in Parschnitz keine gemeinsame Station mit der Nordwestbahn errichtet werden kann.

Die interessierten Bezirke Trautenau und Weckelsdorf und die Stadt Trautenau haben am: 30. November l. J. unter meiner (Prof. Bachmanns) persönlichen Mitwirkung durch eine Deputation Sr Exzellenz dem Herrn Eisenbahnminister ein Memorandum überreichen lassen, welches alle bezüglichen Übelstande darlegt und um rasches und energisches Einschicken ansucht.  In dem Memorandum wurde darauf hingewiesen, daß der Staat die Dividenden der Nordwest bahn garantiert, daher einzig und allein indirekt bei dem Anschlüsse der Lokalbahn interessiert ist und aus diesem Grunde unzweifelhaft auch das Recht und die Macht zur Entscheidung der kritischen Frage besitzt Seine Exzellenz hat die Deputation auf das Liebenswürdigste aufgenommen und versprochen, die Angelegenheit ehestens entweder auf kurzem Wege in eigenem Wirkungskreise zu entscheiden oder, falls dies nicht möglich wäre, in einer jedenfalls noch vor Weihnachten ("etwa in der zweiten Dezember-Woche") einzuberufenden Konferenz unter Zuziehung sämtlicher interessierter Parteien verhandeln zu lassen.

Der Monat Dezember ist nahezu verflossen, und weder irgend eine Entscheidung noch eine Einladung zu einer Konferenz, noch irgend eine Nachricht ist den Interessenten Zugekommen.

Nachdem aber diese für den Ausbau der Lokalbahn eminent wichtigen Fragen keinen Aufschub erleiden können, da der Bahnbau bereits weit fortgeschritten ist, große Summen invertiert sind, und die neuen Schwierigkeiten die Interessenten, wie begreiflich, in hohem Grade beunruhigen, so erlauben sich die Unterzeichneten au Seine Exzellenz die ergebenste Anfrage zu richten, ob dieselbe

1.   von den eben erörteten Tatsachen und Verhältnissen Kenntnis hat und

2.   geneigt ist, als der hiezu in diesem Lande berufenste Faktor, sich maßgebenden Orts für die unverzügliche Berücksichtigung der gerechten Wünsche der Bezirke Trautenau und Weckelsdorf, sowie der Stadt Trautenau zu verwenden?

Prag am 28. Dezember 1906.

Prof. Dr. Ad. Bachmann und Genossen.

Náměstek nejvyššího maršálka zemského Dr. Werunsky: Páni poslanci Jan Rataj a Boh. Novák podali dotaz k Jeho Jasnosti panu nejvyššímu maršálku zemskému. Prosím, aby tento dotaz byl přečten.

Sněmovní aktuar Dr. Šafařovíč (čte): Dotaz poslanců Jana Rataje, Bohumila Nováka a soudruhů k nejvyššímu maršálku království Českého Jeho Jasnosti knížeti Jiřímu z Lobkovic.

Dne 16. listopadu 1905 v 25 sezení 11. výročního zasedání sněmu král. Českého z roku 1901 jednáno bylo v druhém čtení zprávy komise pro záležitosti pojišťování o zprávě zemského výboru č. sněm. 433, v příčině úpravy zemského pojišťování. Slavný sněm projednav tuto záležitost učinil následující usnesení: » Zemskému výboru se ukládá, aby v nejblíže příštím zasedání slavného sněmu předložil určité návrhy, týkající se otázky zřízení zemské pojišťovny se všemi obory pojišťování, vzav za podklad všechny podané v té záležitosti slavnému sněmu návrhy, jakož i výsledky »ankety svolané zemským výborem v r. 1904. «

Dotazovatelé následkem toho očekávali, že zemský výbor vyhoví usnesení a rozkazu slavného sněmu a že předloží již ve dnešní schůzi příslušnou osnovu zákona. Žel, nestalo se tak. V uvážení, že zřízení zemské pojišťovny jest otázkou nejvýš důležitou, ba otázkou životní zemědělského lidu v království Českém, která nesnese nižádného odkladu, těžce neseme toho, že zemský výbor nekonal na věci této svoji povinnost. Z té příčiny dovolují sobě podepsaní se tázati:

I.   Jest Vaše Jasnost ochotna slavnému sněmu učiniti sdělení, proč usnesení sněmu království Českého v příčině předloženi osnovy zákona o zřízení zemské pojišťovny se všemi obory pojišťování nebylo vyhověno?

II.   Jest Vaše Jasnost ochotna postarati se o to, aby zmíněná osnova zákona ještě během tohoto zasedání slavnému sněmu předložena byla?

V Praze dne 28. prosince 1906. Jan Rataj a Boh. Novák a soudr.

Oberstlandmarschall: Der Herr Rektor Prof. Dr. Pfersche und einige Herren Abgeordneten haben mir eine Anfrage an den Oberstlandmarschall überreicht, welche ich zur Verlesung bringe.

Pan rektor prof. dr. Pfersche společně ještě s některými poslanci podali mně dotaz nu nejvyššího maršálka zemského.

Landtagssekretär Dr. Haasz (liest): Anfrage der Abg. Rektor Prof. Dr. Pfersche, Prof. Dr. Bachmann, Dr. Malý und Genossen an Seine Durchlaucht den Herrn Oberstlandmarschall:

Nach Zeitungsberichten hat der böhmische Landesausschuß in seiner letzten Sitzung beschlossen, den Zustand der Landesfindelanstalt, welche bisher in eine deutsche und tschechische Abteilung getrennt war, wesentlich abzuändern, indem den bisherigen zwei Abteilungen eine dritte für Kinder über ein Jahr als rein tschechische Einrichtung angefügt, zugleich aber auch der Charakter der bisher bestandenen deutschen Abteilung dadurch abgeändert werden Soll, daß ihre Bezeichnung als "deutsche Abteilung" beseitigt und die" drei Abteilungen lediglich durch Ordnungszahlen unterschieden werden sollen.

Wir erblicken in diesem Beschlusse geradezu eine beabsichtigte Beleidigung und Herausforderung des deutschen Volksstammes in Böhmen.

Daß außerdem die für die dritte Abteilung der Landesfindelanstalt systemisierte leitende Stelle ohne öffentlichen Konkurs mit einem der tschechischen Nationalität angehörigen Manne besetzt wurde, dokumentiert aufs Neue die Absicht der tschechischen Mehrheit des Landesausschusses, Angehörige des deutschen Sprachstammes vom Landesdienste fernzuhalten.

Dieser in deutschen Volkskreisen neuerlich berechtigte Aufregung verursachende Beschluß des Landesausschusses bekräftigt aufs Neue die Notwendigkeit, die Verwaltung Böhmens aus nationaler Grundlage getrennt zu führen und dementsprechend die nationale Teilung unseres Verwaltungsgebietes durchzuführen.

Die Gefertigten stellen daher die Anfrage: Wie vermag Seine Durchlaucht der Herr Oberstlandmarschall diesen Akt der Feindseligkeit gegen die Deutschen Böhmens zu rechtfertigen?

Dr. Pfersche, Dr. Bachmann und Genossen.

Oberstlandmarschall: Die verlesenen Interpetlationen, insoweit sie an den Herrn Statthalter gerichtet Sind, werde ich an Seine Exzellenz leiten; und insoweit sie an mich gerichtet sind, werde ich mich bezüglich der Beantwortung derselben mit dem Landesausschusse ins Einvernehmen setzen.

Pokud se týče přečtených dotazů svědčících Jeho Excellenci panu místodržiteli, odevzdám je Jeho Excellenci, a pokud svědčí mně, co nejvyššímu maršálkovi, dorozumím se se zemským výborem stran odpovědi na tyto dotazy.

Die Herren Abgeordneten Dr. Trost und Genossen haben mir noch zwei Anträge überreicht, welche ich zur Verlesung bringe.

Pan poslanec dr. Trost a soudruzi podali mně ještě dva návrhy, které žádám, by byly přečteny.

Landtagssetretär Dr. Kaasz (liest): Antrag der Abgeordneten Dr. Hans Trost und Genossen in Notstandsangelegenheiten.

Im Sommer 1906 entlud sich über die Gemeinden Asch, Nassengrab, Wernersreuth, Niederreut, Oberreut und Grün ein so heftiges Hagelwetter, daß die landwirtschaftlichen Kulturen nahezu vollständig vernichtet wurden.

Dies hat zur Folge, daß in den genannten Gemeinden eine Not an Futter- und Nahrungs- mitteln entstanden ist. Die Gefertigten stellen daher den Antrag:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

1.    Die hohe Regierung werde aufgefordert, aus Staats- und Landesmitteln schleunigst die notwendigen Unterstützungen flüssig zu machen, damit diese Notlage gemildert werde.

2.    Es sei den geschädigten Landwirten die Grundsteuer und Gebäudesteuer vollständig zu erlassen, zumal letztere vom Bodenertrage entrichtet werden muß.

In formaler Hinsicht wird beantragt, diesen Antrag mit allen nach der Geschäftsordnung zulässigen Abkürzungen, daher auch ohne erste Lesung, der Landeskulturkommission zur Vorberatung zuzuweisen.

Prag den 28. Dezember 1906.

Dr. Trost und Genossen.

Landtagsaktuar Dr. Šafařovič (liest): Antrag der Abgeordneten Dr. Trost und Genossen, betreffend die Errichtung eines Staatsgymnasiums in Asch.

Stadt und Bezirk Asch entbehrt trotz der zahlreichen Bevölkerung, der hochentwickelten Industrie und großen Steuerleistung noch immer einer Mittelschule, obwohl für eine Solche alle Bedingungen vorhanden sind, und das Bedürfnis darnach auf das Lebhafteste empfunden wird.

Die Unterzeichneten stellen daher den Antrag:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

Die k. k. Regierung wird aufgefordert, mit aller Beschleunigung ein Staatsgymnasium in Asch zu errichten.

In formaler Beziehung wird die Zuweisung ohne erste Lesung an die Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten beantragt.

Prag am 28. Dezember 1900.

Dr. Trost und Genossen.

Oberstlandmarschall: Ich werde diese beiden Anträge der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Naložím s těmito návrhy dle jednacího řádu.

Pan biskup Královéhradecký omluvil svou nepřítomnost záležitostí svého úřadu.

Pan poslanec Eugen hrabě Czernin omluvil svou nepřítomnost churavostí.

Rovněž tak pp. posl.: Hlávka, Karel Weinrich, dr. Tschan, dr. Funke, Gustav Nowak.

Panu poslanci Mildnerovi byla udělena dovolená osmidenní z příčin rodinných.

Der Herr Bischof von Königgrätz hat seine Abwesenheit durch Amtsgeschäfte entschuldigt; der Herr Abg. Eugen Graf Czernin hat seine Abwesenheit durch Unwohlsein entschuldigt; desgleichen die Herren Abgeordneten: Hlávka, Weinrich, Dr. Tschan, Dr. Funke und Gustav Nowak.

Dem Herrn Abg. Mildner wurde aus Familienrücksichten ein achttägiger Urlaub bewilligt.

Konstatuji, že jest slavný sněm spůsobilý usnášeti se.

Ich konstatiere die Beschlußfähigkeit des hohen Hauses.

(Zvoní. ) Pp. poslanci Kalina, Kubr a dr. Herold požádali mne, abych každému z nich dříve, než přejdeme k dennímu pořádku, dal slovo ku krátkému prohlášení jménem dotyčné strany. Učiním tak připomínaje, že se při tom nemůže jednati o nějakou debatu nebo o nějaké jednání, nýbrž jen, aby byla jim poskytnuta možnost krátké prohlášení pronésti.

Die Herren Abg. Kalina, Kubr und Dr. Herold haben mich ersucht, vor Übergang zur Tagesordnung jedem von ihnen das Wort zu einer kurzen Erklärung namens ihrer Partei zu erteilen.

Ich werde diesem Ansuchen entsprechen, bemerke jedoch, daß es sich hier um keine Debatte oder sonstige Verhandlung handeln kann, sondern nur darum, daß jedem der Herren die Möglichkeit geboten ist, eine solche kurze Erklärung hier im Hause vorzubringen.

Dávám v tomto smyslu slovo p. poslanci Kalinovi.

Poslanec Kalina: Slavný sněme! Vstupujíce 28. prosince 1901 do tohoto sněmu prohlásili jsme v prvním ohražení svém.

že tento sněm v jeho dnešním složení nepovažujeme za pravého státoprávního a ústavního representanta svrchovaného politického národa českého a že nepovažujeme jej také za pravý výkon ústavní moci národa, neboť byl nám sněm tento vnucen jednostrannou ústavou i jednacím a volebním řádem, celá ústava zemská byla dána bez jeho spolupůsobení ústavního, celá řada oborů zákonodárné moci byla vyhražena sboru naprosto cizímu proti našemu státnímu právu.

Prohlásili jsme, že vstupujeme do tohoto sněmu proto, abychom při každé příležitosti protestovali proti zvůli, kterou se zákonodárná výkonná moc samostatného státu českého panovníky i cizími sbory zadávala a abychom k tomu působili, aby tento sněm. který býval rozhodujícím činitelem v dějinách říše, ano i rozhodujícím činitelem v dějinách dynastie habsburské, mocí nám vnucený a v zákonodárné působnosti okleštěný, změnil se ve sbor, který by skutečně odpovídal politickým touhám a politické spravedlnosti veškerého českého národa a stal se skutečně na základech lidových a pokrokových representantem státní svrchovanosti a nezávislosti českého království

Vláda vnutila nám tento sněm a vláda sama, která panovníkem vydala zřízení zemské proti naší vůli, porušuje i tento svůj vlastní zákon, neboť samo zřízení zemské v § 8. ukládá, aby aspoň jednou do roka volán byl sněm k zákonodárné činnosti.

A my dnes po těch trudných zkušenostech celé periody posavadní stojíme před faktem, že nebyli jsme třináct plných měsíců svoláni k tomu, abychom vykonali svou poslaneckou povinnost, kterou jsme povinni naproti svému národu i voličstvu svědomitě a poctivě konati.

Vláda sama i ve zřízení zemském § 18-25 i v té oktrojované říšské ústavě ponechala sněmu království Českého přece alespoň část zákonodárné moci a nyní proti tomu rozšiřuje neoprávněně a neústavně kompetenci tak řečené cislajtanské rady říšské a omezuje působnost sněmů zemských. Vláda dovedla chytrým a soustavným způsobem připoutati hospodářsky i sociálně k té říšské radě nejširší vrstvy výrobní, střední stav, i ten malý pracující lid, dovedla i politicky připoutati tyto stavy k té říšské radě, otevřela brány parlamentu cizího říšského širokým vrstvám lidovým reformou volební, která ovšem ani zdaleka neodpovídá politickému toužení, spravedlnosti a váze českého lidu.

Vláda v téže chvíli, kdy měla plná ústa spravedlnosti a modernosti, dne 28. listopadu loňského roku prohlásila ústy ministrpresidenta Gautsche, že volební reforma na základě všeobecného práva má se zastaviti před zemskými sněmy. Centralismus tedy hospodářsky nás vysává a mačká jako citron poslední hospodářskou potenci z lidu českého daněmi jak přímými tak nepřímými, jež plynou do pokladny státní. Český národ platí největší procento těchto daní a udržuje hospodářskou sílu státu. Současně činí vláda také říšský parlament politicky nejširším vrstvám sympatickým a sněm království Českého chce ponechati v té podobě, v jaké sněm posud byl.

Bylo by to nepoctivostí, bylo by to zbabělostí, kdybychom v té chvíli, kdy přechází se k jednání sněmovnímu, neprotestovali proti tomu přímo světovému skandálu parlamentnímu, proti tomu. jak jedná se se sněmem království Českého. (Výborně!) Protestujeme proti prohlášení ministra-presidenta Gautsche, že volební reforma musí se zastaviti na prahu zemského sněmu, našeho domácího parlamentu, který má býti pro nás tím jediným a hlavním representantem politické moci českého národa a jeho státní svrchovanosti.

Obracím se k Vám, pánové, volám zemský výbor, volám nejvyššího maršálka zemského a Vás všechny, pánové, kteří zastupujete zde poplatnictvo a lid český jako německý, abychom odpověděli vládě. Dosti již toho snižování sněmu království Českého, které vláda dohání na pokraj finanční katastrofy a které chce také politicky úplně zničiti. Protestujeme proti tomu, aby se ukládaly nové daně a břemena všem výrobním vrstvám, protestujeme proti tomu, že se lidu chtějí odpírati politická práva a sněmu ubírá se i ta, zákonem samým, oktrojírkou, zaručená. Pokládáme za svou povinnost, dnes to zde prohlásiti, tím důrazněji, ježto dnes zasedají v radě korunní také členové tohoto sněmu, kteří jsou svými sliby poslaneckými, svým prohlášením a povinností naproti voličstvu povinni há-


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP