Úterý 6. října 1903

Sněmovní tajemník Höhm (čte): Návrh poslance Zázvorky a soudruhů ku zřízení vysoké školy zemědělské při české technice v Praze.

Podepsaní navrhují:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Budiž vřaděn do zemského rozpočtu na rok 1903 potřebný obnos žádaný vládou ku zřízení prvního ročníku vysoké školy zemědělské při české technice v Praze.

Návrh tento budiž odkázán bez prvého čtení rozpočtové komisi.

V Praze, dne 6. října 1903.

Ant. Zázvorka a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Páni posl. Krejčík, Neubert a soudr. odevzdali mně návrh.

Die Herren Abgeordneten Krejčík und Neubert haben wir einen Antrag überreicht.

Žádám, by byl přečten.

Sněmovní tajemník Höhm (čte): Návrh poslanců Jos. Krejčíka a E. Neuberta v příčině poskytnutí berních výhod pro VII. část Prahy-Holešovic-Bubna a prodloužení doby přechodní od připojeni ku Praze.

Slavný sněme, račiž se usnésti:

C. k. vláda se vyzývá, aby pro VII. část Prahy (Holešovice-Bubna) poskytnuty byly dodatečně tytéž berní výhody a prodloužena byla doba přechodní v téže míře, jako se stanoví zákonem říšským pro ostatní obce předměstské a to zejména:

Přechodní doba pro připojení HolešovicBuben, původně zákonem ze dne 30. prosince 1891 na 15 let stanovená, budiž dodatečně na 22 let prodloužena.

Předpis zákona ze dne 21. července 1902 č. 165 ř. z., který nabyl platnosti dne 7. srpna 1902, jenž stanoví, "že zaručeno jest obcím: Král. Vinohradům, Karlínu, Žižkovu, Smíchovu, Podolí-Dvorcům, Nuslím-Pankráci, Vršovicům, Střešovicům, Košířům, Dejvicím a Bubenči, pro případ, spojí-li se během 5 let s Prahou, že počínaje rokem následujícím po sloučení s Prahou, ještě po 7 let zůstanou v téže sazbě dani činžovní jako platí dosud, načež osmým rokem počínaje vyměřována bude daň činžovní dle stupnice po 15 let stoupající na úroveň s daněmi v Praze" - budiž rozšířen dodatečně na Holešovice-Bubna.

Výhoda 7letého ponechání daní původních budiž Holešovicům-Bubnám v ten způsob nahražena, že po uplynutí 151eté doby přechodní - která vyprší dne 1. ledna 1906 - bude daň činžovní po 7 let vybírána dle sazby a způsobu jako před připojením.

Návrh ten budiž přidělen komisi pro okresní a obecní záležitosti.

V Praze, dne 6. října 1903. Jos. Krejčík, E. Neubert a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Stanislav Mayer a soudr. odevzdali mně návrh. Žádám, by byl přečten.

Sněmovní tajemník Höhm (čte): Návrh posl. Stanislava Mayera a soudruhů, aby městské obci Horažďovické bylo i nadále povoleno odbývání výročních trhů na dobytek na místech dosavadních a bylo upuštěno od požadavku zřízení zvláštního tržiště za městem.

Slavný sněme! Městské obci Horažďovické bylo vládními orgány nařízeno zříditi zvláštní tržiště mimo město. Zařízení takové pohltilo by zejména zakoupením potřebných pozemků sumu 20. 000 K převyšující, kterýžto obnos muselo by poplatnictvo nemajetné, značnými přirážkami a dávkami obecními již přetížené samo uhraditi, a na obec dosti již zadlužena, k tomu jiných prostředků nemá, tak že nemůže ani bez vydatné podpory zemské, živelními pohromami poškozené cesty obecní do pořádku přivésti.

Mimo toho na zvýšení poplatků tržních při nynější tísni zemědělské taktéž pomýšleti nelze, rolnictvo nedávno děsnou živelní katastrofou téměř na mizinu přivedené, bylo by nuceno pak trhům se vyhýbati a dobytek svůj po domácku prodávati.

Velice utrpělo by zejména živnostníctvo a řemeslnictvo, kdyby trhy mimo město se odbývaly, tak i obec sama na svých staletých právech by utrpěla a byla i zkrácena v nynějších právech svých, kdyby k provedeni tohoto nařízení snad dokonce donucena býti měla.

Navrhujeme proto: Slavný sněme, račiž se usnésti:

C. k. vláda se žádá, upustiti od nařízení daného a připustiti, aby trhy na dobytek v městě Horažďovicích jako po staletí se dělo, na dosavadních místech i na dále se odbývaly.

V  ohledu formálním navrhujeme, přikázati návrh ten bez prvního čtení komisi pro okresní a obecní záležitosti.

V  Praze, 6. října 1903.

St. Mayer a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Kropáček a soudruzi podali mně návrh.

Žádám, aby byl přečten.

Sněmovní tajemník Höhm (čte): Návrh posl. Kropáčka a soudr. v příčině udělení podpory státní a zemské držitelům pozemků v okresu Přesticko-Nepomuckém.

Slavný sněme! Po dva roky trvajícím suchu jeví se v předuvedených okresích taková nouze, že jsou hospodáři povšechně nuceni zmenšiti počet dobytka tak, že ve více letech nebudou ho moci opět doplniti. Škoda vyšetřena byla c. k. berními úřady, dle čehož jeví se úbytek na pícních rostlinách 75-100 proc., na obilninách 50-75 proc.

Mimo toho v okresu Nepomuckém bylo 13 obcí postiženo v měsíci květnu a červnu velkou průtrží mračen, kterouž pozemky v zmíněných obcích citelně poškozeny byly, což též úředně vyšetřeno bylo.

Podepsaní činí proto návrh: Slavný sněme, račiž se usnésti:

1.   C. k. vládá se vyzývá, aby poškozeným dle vykonaného šetření poskytla potřebné pomoci.

2.   Poškozeným budiž poskytnuta podpora z prostředků zemských.

Ve formálním ohledu se navrhuje, aby návrh tento přikázán byl bez prvého čtení komisi rozpočtové.

V Praze, dne 5. října 1903.

V. Kropáček a soudruzi.

Oberstlandmarschall: Die Herren Abgeordneten Josef Hofmann und Genossen haben mir einen Antrag überreicht, welchen ich zur Verlesung bringe.

Langtagssekretär Höhm (liest): Antrag des Abgeordneten Josef Hofmann und Genossen auf Abänderung des § 76 des derzeit zu Kraft bestehenden Bezirksvertretungsgesetzes.

Derselbe möge vom hohen Landtage in folgender Fassung zum Beschlusse erhoben werden:

"Der Landesausschuß wacht darüber, daß das Stammvermögen des Bezirkes und der Bezirksanstalten ungeschmälert erhalten werde.

Er kann zu diesem Ende von der Bezirksvertretung das alljährliche Inventar, Summarische Auszüge über die Fondsrechnungen der Bezirke und Erläuterungen hiezu Verlangen und über die Richtigkeit dieser Behelfe Erhebungen an Ort und Stelle veranlassen.

Erforderlichenfalls kann der Landesausschuß zur Erhaltung des Stammvermögens der Bezirke die entsprechende Abhilfe schaffen.

Ein weitergehendes Aufsichtsrecht über den Haushalt der Bezirke kommt dem Landesausschusse nicht zu; insbesondere aber hat er nicht das Recht, zu verlangen, daß ihm die Bücher, Rechnungen und andere Belege zugesandt werden.

In formaler Beziehung wird beantragt, diesen Antrag ohne erste Lesung der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten zuzuweisen.

Prag, 6. Oktober 1903.

Josef Hofmann und Genossen.

Oberstlandmarschall: Die Herren Abgeordneten Wüst und Genossen haben mir einen Antrag Überreicht.

Landtagssekretär Höhm (liest): Antrag des Abgeordneten Wüst und Genossen um Bewilligung einer Landessubvention für die Ortsgemeinde Großspinnelsdorf, Bezirk Kaaden, zur Errichtung einer Wasserleitung.

Im Orte Großspinnelsdorf herrscht schon seit Jahren eine große Wassernot, so daß die dortigen Besitzer ihren Wasserbedarf eine halbe Wegstunde weit außer dem Dorfe decken müssen. Zur Abhilfe dieser Kalamität wurden schon schwere Geldopfer seitens der Landwirte gebracht, doch jetzt sind sie außer Stande, weitere Geldmittel herbeizuschaffen, da Mißjahr um Mißjahr in der Ernte folgt. Um diesem Übelstande abzuhelfen, stellen die Gefertigten den Antrag:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

Der Gemeinde Großspinnelsdorf ist eine entsprechende Landessubvention zur Errichtung einer Wasserleitung zu bewilligen.

In formaler Beziehung wird beantrat, diesen Antrag ohne erste Lesung dem Budgetausschusse zuzuweisen.

Prag, am 6. Oktober 1903.

Anton Wüst und Genossen.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s veškerými těmito návrhy dle jednacího řádu.

Ich werde alle diese Anträge der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Pan posl. Mašek mně odevzdal dotaz k zemskému výboru. Vlastně dle jednacího řádu má takový dotaz zníti k nejvyššímu maršálkovi stran jednání zemského výboru. Následkem toho dám přečísti tento dotaz a prohlašuji, že stran odpovědi se dorozumím se zemským výborem.

Der Herr Abgeordnete Mašek hat mir eine Interpellation an den Landesausschuss überreicht, welche ich zur Verlesung bringen werde.

Nach den Bestimmungen der Geschäftsordnung über die Geschäftsführung beim Landesausschusse sollen eigentlich solche Anträge an den Oberstlandmarschall gerichtet sein.

Ich bemerke daher, daß ich die Beantwortung der zu verlesenden Interpellation erstatten werde, nachdem ich mich mit dem Landesausschusse darüber werde ins Einvernehmen gesetzt haben.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Dotaz poslance M. U. Dra. Aloise Maška a soudruhů na zemský výbor království Českého v příčině zvýšení služného obvodním lékařům ve Voticích.

Dekrety ze dne 30. listopadu 1898 jmenováni byli M. U. Dr. František Mařík a M. U. Dr. Alex. Schwarz, obvodní lékaři od r. 1894. ve Voticích pro určité obvody zdravotní ustanovení, definitivními.

Výnosem okresního výboru Votického ze dne 26. srpna 1903. oznámeno jim, že se dekrety tyto podle usnesení okr. zastupitelstva Votického ze dne 20 srpna 1903. prohlašují za částečně neplatné, že se oběma lékařům na základě nového rozdělení okresu v obvody zdravotní schváleného rozhodnutím zemského výboru ze dne 21. listopadu 1902. č. 31. 130 jinak upravené obvody "přidělují do té doby až reorganisace zdravotnictví v okresu bude ustálena" a že se jim od 1. října 1903 roční služné ze 600 zl. na 400 zl. snižuje.

Podle § 3. zákona zemského ze dne 23. února 1888 prováděcího nařízeni ze dne 8. února 1889 musí býti každé usnesení okresního zastupitelstva v příčině obvodů zdravotních - aby stalo se právoplatným - schváleno zemským výborem v dohodě s politickým úřadem, ať již se jedná o průkaz plochy, počtu obyvatelstva, navržených služebních příjmech obvodních lékařů a podobné. Jak ze zápisníku o sezení okresního zastupitelstva ve Voticích dne 20. srpna 1903 zřejmo, nebylo snížení služného ani výslovně odhlasováno ani od 1. října 1903 ustanoveno; snížiti služné po 9 leté službě, po skoro 5 letém definitivním postavení v úřadě není zájisté nikde možné.

Tato bezpříkladná anomálie ostře illustruje nejistotu a zbědovanost právních poměrů, v jakých se instituce obvodních lékařů nalézá. Snažení služného ze 1200 korun na 800 korun citelně poškozuje existenční podmínky jmenovaných lékařů, kteří v chudých, lékaři přeplněných okresích působiště svá mají.

Stávající zákony a předpisy výslovně ustanovují, že má býti na existenční podmínky lékařů zřetel brán při úpravě obvodů zdravotních. Dne 1. října 1903 vyplacena byla oběma jmenovaným lékařům měsíční kvota ročních 400 zl. ačkoliv snížení služného ze 600 na 400 zl. právoplatně nebylo usneseno a příslušnými instancemi schváleno. Stížnost lékařů podaná dne 11. září 1903 u okresního výboru ve Voticích - odpočívá tam v pokoji - nebyla dosud pořadem úředním ku vyřízení předložena.

Podepsaní činí na zemský výbor důtklivý dotaz, zda-li je ochoten proti takovémuto jednání důrazně zakročiti a co hodlá učiniti, aby okr. výbor respektive zastupitelství ve Voticích:

1.   "organisaci zdravotnictví v okresu Votickém ustálil" a když již zákon zemský z r. 1888 patnácte let je v platnosti - konečně ku definitivnímu rozdělení okresu v obvody zdravotní přikročil.

2.   Všechny své toho se týkající návrhy a ustanoveni bezodkladně zemskému výboru předložil.

3.    Dr. Frant. Maříkovi a dr. Alex. Schwarzovi ve Voticích služné měsíčními kvotami ze 600 zl. měsíčně vyplácel, dokud příslušnými k tomu povolanými instancemi úředními o věci rozhodnuto nebude.

V Praze, dne 6. října 1903.

MUDr. Mašek a soudruzi.

Oberstlandmarschall: Die Herren Abgeordneten Dr. Hacket und Genossen haben mir eine Anfrage an Seine Exzellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Landtagssecretär Höhm (liest): Anfrage des Abg. Dr. Hackel und Genossen an Seine Exzellenz den Herrn Statthalter für Böhmen.

Euere Exzellenz! Seit mindestens einem Dezennium kommt es nicht mehr vor, daß ein deutscher Verein einen Ausflug in einen czechischen Ort unternimmt. Der Grund hiefür liegt nicht nur darin, daß die Deutschen, nach den vielen diesbezüglichen Ersahrungen zu schließen, einen solchen Versuch mit einer schweren Schädigung ihres körperlichen Wohles büßen müßten, sondern hauptächlich in dem Umstande, daß es den Deutchen fern liegt, die Czechen durch ein Aufsuchen der von ihnen bewohnten Gegenden zu reizen.

Übrigens stunde auch sicherlich zu erwarten, daß die k. k. politischen Behörden einem deutschen Vereine, dem es etwa einfallen sollte, einen czechischen Ort zum Ziele einer Exkursion zu machen, ein solches Beginnen "im Interesse der öffentlichen Ruhe und Ordnung" unmöglich machen würden.

Man sollte nun erwarten dürfen, daß die politischen Behörden das nämliche Interesse an der Aufrechthaltung der öffentlichen Ruhe und Ordnung auch dann an den Tag legen, wenn ein deutscher Ort von einem czechischen Vereine besucht werden soll.

Dem ist aber nicht so, denn obwohl die k. k. Behörden aus den jeweiligen Ankündigungen solcher czechischen Feste (?) ersehen müßten, daß es sich deren Veranstaltern ausschließlich um Demonstrationen für das staatsrechtliche Dogma: "dass der Ezeche überall in Böhmen der Herr ist", handelt, und obschon die Kundgebungen der mit solchen Provokationen bedachten deutschen Orte die Regierungen in keinem Falle im Zweifel lassen können, daß die Deutschen gern auf diese unerbetenen Besuche Verzichten, war es doch in letzter Zeit czechischen Provokationen durch das Entgegenkommen der politischen Behörden Vielfach möglich gemacht, ihre Absicht, Beunruhigung in deutsche Orte hineinzutragen, zur Ausführung zu bringen.

Da nun die Deutschen nicht weiter gewillt sind, ein provokatorisches Auftreten berufsmäßiger czechischer Hetzapostel an ihren Wohnstätten zu dulden, so stellen die Unterzeichneten hiemit an Eure Exzellenz die ergebene Anfrage:

Ist Euere Exzellenz geneigt, die politischen Behörden anzuweisen, die geeigneten Vorkehrungen zu treffen, daß solche Provokationen im deutschen Sprachgebiete für die Zukunft unterlassen werden, oder halten es Euere Exzellenz für Vorteilhafter, daß die Deutschen, wenn ihnen ein Solcher Schutz staatlicherseits verweigert wird, zu dem diesfalls einzig noch übrigbleibenden Schutzmittel der Eigenhilfe wie dies früher die Czechen stets ungestraft anwenden durften, greifen?

Dr. A. Hackel und Genossen.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Holanský a soudruzi mně podali dotaz k J. E. panu místodržiteli král. Českého.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Dotaz ku Jeho Excelenci panu místodržiteli království Českého podaný posl. Holanským a soudruhy.

Jest všeobecně známo, že celé krajiny českého jihu byly postiženy katastrofou, která bídu v zápětí přinesla. Jest pochopitelno, že kroupy nevyhýbaly se žádnému statku a tím těžce poškození rolníci měli plné právo podati žádosti za pomoc z nouze a c. k. úřady měli povinnost žádosti ty příznivě vyšetřiti. Ale nestalo se tak všude. Tak okresní hejtman v Týně nad Vltavou, Václav Stehlík z Čenkova, když jemu doručil nájemce dvora p. Frant. Bečvář z Hosti žádost za pomoc státní, byl od téhož hejtmana neslušně přijat a místo předložení žádosti k vyšší instanci dotyčný hejtman podal na p. Bečváře oznámení pro zločin podvodu. Oznámeni to ovšem co bezpředmětné musilo býti odmítnuto.

Než chování p. hejtmana tak urážlivé a kompromitující p. Bečváře jest všeho odsouzení hodným a svědčí o stranictví. A proto táží se podepsaní: Jest Vaše Excelence ochotna případ tento vyšetřiti? Jest dále ochotna p. hejtmana Stehlíka o povinnosti jeho náležitě poučiti?

V Praze, 6. října 1903.

Vojta Holanský a soudruzi.

Oberstlandmarschall: Ich erlaube mir mitzuteilen, daß ich vom Herrn Abgeordneten Wolf ein Telegramm erhalten habe, in dem er sich Von der gestrigen und heutigen Sitzung wegen einer wichtigen Gerichtsverhandlung entschuldigt.

Dovoluji si oznámiti, že mne došel telegram od pana poslance Wolfa, ve kterém omlouvá svou nepřítomnost při včerejším a dnešním sezení.

Komise rozpočtová koná schůzi dnes po sezeni sněmu.

Die Budgetkommission hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.

Die Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten hält Sitzung Mittwoch um 9 Uhr vormittag.

Komise pro záležitosti okresní a obecní koná schůzi ve středu o 9. hod. dopol.

Komise živnostenská koná schůzi ve čtvrtek dne 8. října o 9. hod. dopol.

Die Gewerbekommission hält Sitzung Donnerstag den 8. Oktober um 9 Uhr vormittag.

Příští sezení se bude konati ve čtvrtek dne 8. října o 11. hod. dopol.

Die nächste Sitzung findet Statt am Donnerstag den 8. Oktober um 11 Uhr vormittags.

Na denní pořádek příštího sezeni kladu nevyřízené předměty dnešního sezení a pak druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní, o zprávě zemského výboru stran změny řádu voleni v obcích království Českého ze dne 16. dubna 1864 č. 7 z. z., čís. tisku CXXXIII.

Auf die Tagesordnung der nächsten Sitzung setze ich die unerledigten Gegenstände der heutigen Tagesordnung und dann die zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks- u. Gemeindeangelegenheiten über den Landesausschußbericht, betreffend die Abänderung der Gemeindewahlordnung für das Königreich Böhmen vom 16. April 1864, Z. 7, L. -G. -Bl., Druck Nro. CXXXIII.

Prohlašuji schůzi za skončenu.

Ich erkläre die Sitzung für geschlossen.

Schluß der Sitzung um 3 Uhr 15 Minuten Nachmittag.

Schůze skončena ve 3 hod. 15 min. odpoledne.

Verifikatoren:

Verifikatoři:

Pilz.

Müller.

Dr. Zimmer.

Praha. - Rohlíček & Sievers. - Prag.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP