Úterý 29. září 1903

Bohužel dosud nebyla učiněna opatření, abychom dospěti mohli k zásadnímu řešení této otázky.

Dnešního dne sto jíme opět toliko před formálním řešením otázky tak závažné, pro lékařský stav tak důležité.

Nelze nám bohužel dospěti k definitivnímu řešeni proto, poněvadž byv zpravodajem v posledním zasedání sněmovním nemohl jsem prosaditi navrženou osnovu zákona v komisi pro obecní a okresní záležitosti, na základě kteréžto osnovy bylo by nyní možno přistoupiti k definitivnímu meritornímu rozřešení otázky této. Komise sice uznala ve své zprávě požadavek lékařů za spravedlivý a oprávněný, uznala také, že jsou patrné neshody mezi zákonem zemským z r. 1888 a prováděcím nařízením k tomuto zákonu, a sice mezi § 8. zemského zákona a § 6. nařízení prováděcích.

Komise uznala, že ve prováděcích nařízeních jest právo požitků zaopatřovacích lékařům uznáno, kdežto zákonem znění nestalo se tak dosti jasně. Povaha lékařů obvodních a okresních jest co úředníků veřejná, a následkem toho již touto povahou mají lékaři obvodní právo na řečené požitky.

Proto jest třeba, aby slavný zemský výbor uvažoval o odstranění řečených nesrovnalostí mezi zákonem a prováděcími nařízeními a aby přistoupil co nejrychlejším způsobem ku definitivnímu rozřešení otázky této.

Komise pro okresní a obecní záležitosti zamítnuvši návrh zpravodajův, usnesla se v poslední schůzi toliko na rezoluci, kterou zemskému výboru se opětně a důrazně ukládá, aby vyslechnuv se vším urychlením okresní výbory, předložil v nejblíže příštím zasedání sněmu osnovu zákona, kterým se obecním a obvodním lékařům nárok na výslužné, a jich vdovám i sirotkům nárok na platy zaopatřovací zabezpečuje.

Mimo to zní druhá část resoluce:

Zemskému výboru se opětně ukládá, aby mimo to provedl revisi a opravu zákona zdravotního ze dne 23, února 1888 č. 9. z. z., vyslyšev v té příčině dříve okresní výbory.

Při tom vidím se nucena připomenouti slav. sněmu, že komise rozpočtová v posledním zasedání rozřešila otázku tuto ještě mnohem pronikavěji a zevrubněji tím, že podala slav. sněmu rezoluci tuto:

"Zemský výbor se vyzývá, aby se postaral o revisi zákona zdravotního z r. 1888, při čemž by bylo hleděno upravení příjmů obvodních a obecních lékařů, jakož i požitků zaopatřovacích jejich vdov a sirotků.

O tom budiž podána zpráva v příštím zasedání sněmovním, po případě budiž předložena osnova zákona. "

Dovoluji si slav. sněme doporučiti, aby znova vybídl zemský výbor, aby vzal v úvahu i tuto rezoluci rozpočtové komise a aby resoluce obě, které jsem byl jménem komise pro okresní a obecní záležitosti přednesl, vzal v blahovolnou úvahu a předložil na počátku příštího zasedání sněmu přiměřenou osnovu zákona.

Landtagssekretär Höhm (liest): Die Kommission stellt den Antrag;

Der hohe Landtag wolle beschließen:

I.    Der Landesausschuß wird neuerlich und mit allem Nachdruck beauftragt, nach einer schleunigst vorzunehmenden Einvernehmung der Bezirksausschüsse in der nächsten Landtagssession den Entwurf eines Gesetzes vorzulegen, womit den Distrikts- und Gemeindeärzten der Anspruch auf Ruhegehalte, und ihren Witwen und Waisen der Anspruch auf Versorgungsgenüsse zuerkannt wird.

II.   Dem Landesausschusse wird neuerlich aufgetragen, außerdem nach Anhörung der Bezirksausschüsse eine Revision des Sanitätsgesetzes vom 22. Feber 1888 L. -G. -Bl. Nr. 9 durchzuführen.

Oberstlandmarschall: Verlangt jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo? (Zvoní).

Žádám pány, kteří souhlasí s tištěným návrhem, aby vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem gedruckten Kommissionsantrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Der Antrag ist angenommen.

Návrh jest přijat.

Ich ersuche den Herrn Abg. Posselt den Platz des Berichterstatters einzunehmen.

Berichterstatter Abg. Posselt: Hoher Landtag! Die Ortsschulräte, beziehunsweise Stadträte von Neugedein, Moldautein, Radnitz, Tabor, Kouřim, Pardubitz, Kosteletz a. Elbe, Königinhof, Hořitz und Kolin haben unter dem 3. und 7. Juli 1902 Petitionen überreicht, betreffend die Tragung der Kosten der Errichtung und Erhaltung der Bürgerschulen durch die Bezirke.

Ich erlaube mir, darauf hinzuweisen, daß der Landtag bereits im vorigen Jahre in der Sitzung vom 18. Juli diesbezüglich einen Beschluß gefaßt hat, nachdem der Kommissionsantrag von mir damals bereits eingehend begründet worden war.

Dieser Beschluß des Landtages lautete: Die vorliegenden Petitionen um Änderung, beziehungsweise Ergänzung der Landesgesetze vom 24. Feber 1873, Nr. 16 und vom 11. September 1880, Nr. 85, betreffend die Errichtung und Erhaltung der öffentlichen Bürgerschulen werden dem Landesausschusse zur entsprechenden Erhebung und zur Berichterstattung in der nächsten Landtagssession zugewiesen.

Damit wurden gleichzeitig die Petitionen welche weiter die Ortsschulräte in Neubydžow Eule, Skutsch, Semil, Nimburg, PatzauBřeznitz, Rokycan, Hořowitz, Kralup a. M. Chotzen und Přestitz, ferner die Stadträte von Eule und Schüttenhofen überreicht hatten, in gleicher Weise erledigt.

Ich erlaube mir nun, namens der Schulkommission zu beantragen:

Der hohe Landtag wolle die Petitionen Nr. 472, 496, 497, 498, 500, 612, 613, 694, 695, 639, 640, 684, aus dem Jahre 1902 als durch den dieselbe Angelegenheit betreffenden Landtagsbeschluß vom 18. Juli 1902 erledigt zu behandeln.

Ich kann hieran nur die sehr begründete Bitte knüpfen, daß der Landesausschuß nunmehr recht bald einen entsprechenden Bericht vorlege und betreffende Anträge an den Landtag stelle, damit diese gewiß dringende und berücksichtigungswürdige Angelegenheit endlich der Erledigung zugeführt wird. Denn es läßt sich nicht leugnen, daß die Burgerschullast für den Schulort zu groß und daß die Beteiligung an den Bürgerschulen eine solche ist, daß immerhin die Teilnahme des Schulbezirkes oder des autonomen Bezirkes an den Bürgerschullasten berechtigt erscheint. In welchem Maße dies geschehen kann, in welchem Maße es für den Bezirk erträglich ist, das wird Sache der Erwägung sein, darüber derzeit endgiltig abzuschließen ist nicht möglich.

Ich empfehle den vorgebrachten Kommissions-Antrag dem hohen Landtage zur Annahme.

Sněm. taj. Höhm (čte): Komise činí návrh:

Slavný sněme, račiž pokládati petice čís. 472, 496, 497, 498, 500, 612, 613, 694, 695, 639, 640 a 684 ex 1902 za vyřízeny usnesením sněmovním ze dne 18. Července r. 1902.

Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo ?

Verlangt jemand das Wort?

Žádám pány, kteří souhlasí s návrhem komise, by vyzvedli ruku.

Ersuche die Herren, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Pan poslanec hr. Chotek v tomto okamžiku není zde přítomen. Je-li přítomen pan posl. dr. Zimmer, prosím, aby ráčil zatím přednášeti.

Zpravodaj posl. dr. Zimmer: Slavný sněme!

Družina Blahoslavené Anežky české podala žádost, aby při zprávě o rozdělování zemského sirotčího fondu byl vzat na ni zřetel a aby po případě dána ji byla roční subvence, jak slavným sněmem v základě říšského zákona ze dne 2. června 1901 čís. ř. z. 62 byl povolen jistý přebytek ze spravování sirotčích pokladen ku podporování sirotků a dětí zanedbaných a opuštěných. Z těchto přebytků byl na základě zemského zákona, který byl sankciován, zřízen zemský sirotčí fond. V tomto zemském zákonu jest ustanoveno, že může býti udělena podpora také ústavům jiným, které stejné účele sledují. Jelikož spolek Blahoslavené Anežky české v Praze sleduje účel podporování opuštěné a zanedbané mládeže, činí komise pro obecní a okresní záležitosti návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Petice spolku "Družina Blahoslavené Anežky České v Praze" postupuje se zemskému výboru, aby na petici tuto při správě a upotřebení projektovaného zemského sirotčího fondu dle svého uznání náležitý zřetel vzal.

Landtagssekretär Höhm (liest): Die Kommission stellt den Antrag:

Der hohe Landtag wollte beschließen:

Die Petition des hl. Agnes-Vereines in Prag wird dem Landesausschusse mit dem Auftrage abgetreten, dieselbe bei der Verwaltung und Verwendung des projektierten Landeswaisenfondes nach seinem Ermessen entsprechend zu berücksichtigen.

Oberstlandmarschall. Verlangt Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Dám hlasovati o návrhu komise.

Ich werde also den KommissionsAntrag zur Abstimmung bringen.

Žádám pány, kteří podporují návrh komise, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Komissionsantrag annehmen, die Hand zu erheben.

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Zpravodaj posl. Dr. Zimmer. Slavný sněme! Podobnou žádost podal Ústřední spolek českých žen v Praze za podporu ze sirotčího zemského fondu. Poněvač spolek tento právě tak a ještě více nežli Družina blahoslavené Anežky české v Praze sleduje účele, které zákonem, o němž jsem se dříve zmínil, jsou vytčeny a skutečně se jedná o to, aby nalezencům a zanedbané mládeži dostalo se dostatečné podpory, činí komise pro obecní a okresní záležitosti návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Petice Ústředního spolku českých žen postupuje se zemskému výboru, aby na petici tuto při správě a upotřebení projektovaného zemského sirotčího fondu dle uznání svého náležitý zřetel vzal.

Doporučuji tento návrh k přijetí.

Landtagssekretär Höhm (liest): Die Kommission stellt den Antrag:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

Die Petition des Zentralvereines der böhmischen Frauen wird dem Landesausschusse mit dem Auftrage abgetreten, dieselbe bei der Verwaltung und Verwendung des projektierten Landeswaisenfondes nach feinem Ermessen entsprechend zu berücksichtigen.

Oberstlandmarschall: Verlangt Jemand zu diesem Kommissionsantrage das Wort?

Žádá někdo za slovo ?

Dám tedy hlasovati o návrhu komise.

Ich werde also den Kommissionsantrag zur Abstimmung bringen.

Žádám pány, kteří podporují návrh komise, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren welche dem Antrage zustimmen die Hand zu erheben.

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist a n g e n o m m e n.

Žádám poslance hraběte Chotka.

Berichterstatter Abgeordneter Graf Chotek: Hoher Landtag!

Frau Bertha Pich-Polak ist seit dem Jahre 1885 vom Landeskulturrate als Wanderlehrerin für das Molkereiwesen bestellt und hat als solche seit der Zeit ihrer Anstellung zahlreiche Molkereikurse, 274 in böhmischer und 170 in deutscher Sprache, abgehalten, und zwar an den landwirtschaftlichen Unterrichtsanstalten in Chrudim, Pilsen, Raudnitz, Klattau, Böhmisch-Leipa Kaaden, Rokytzan, Steuer; ist auch literarisch tätig gewesen durch Verfassung mehrerer Fachschriften, das Molkereiwesen betreffend, in böhmischer und deutscher Sprache. Dieselbe ist nunmehr um die Gewährung eines Ruhegehaltes eingeschritten und zwar sowohl beim Landesausschusse als auch bei dem hohen Landtag, in zwei Petitionen.

Die Kommission für Landeskulturangelegenheiten stellt den Antrag.

Der hohe Landtag wolle beschließen: Die Petitionen der Frau Bertha PichPolak um Festsetzung eines Ruhegehaltes werden dem Landesausschusse mit dem Austrage zugewiesen, nach Anhörung des Landeskulturrates hierüber Bericht zu erstatten.

Komise pro záležitosti zemědělské činí návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Žádosti pani Berty Pichové- Polákové za vyměření výslužného přikazují se zemskému výboru, aby po slyšení zemědělské rady o nich podal zprávu.

Oberstlandmarschall: Verlangt jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Prohlašuji, že jest tištěný návrh komise přijat.

Ich erkläre den gedruckten Kommissionsantrag für angenommen.

Berichterstatter Abgeordneter Gr. Chotek: Hoher Landtag! Rudolf Richter, Direktor der deutschen Ackerbauschule in Budweis, bittet um Einrechnung der in den Diensten Seiner Erlaucht des Grasen Schönborn-Buchheim verbrachten Zeit von 10 Jahren und 9 Monaten in die Dienstzeit seiner gegenwärtigen Stellung.

Ich mache das Haus darauf aufmerksam, daß der Landtag in wiederholten Fällen solche unmittelbar beim Landtage eingebrachte Gesuche von Mitgliedern des Lehrkörpers der landwirtschaftlichen Schulen dem Landesausschusse zugewiesen hat, mit dem Auftrage hierüber Bericht zu erstatten, und zwar darum, weil der hohe Landtag nicht in der Lage ist, über ein unmittelbar bei demselben eingebrachtes Gesuch seinen Beschluß zu fassen.

ES ist Sache der Mitglieder des Lehrkörpers der landwirtschaftlichen Schulen, im ordentlichen Dienstwege durch das Kuratorium und den Landesausschuß ihre Gesuche, welche dienstliche Angelegenheiten, z B. Gehaltserhöhungen, betreffen, beim hohen Landtage vorzubringen, und es ist der Landtag nicht imstande, über solche unmittelbar eingebrachte Gesuche Beschluß zu fassen.

Die Kommission für Landeskulturangelegenheiten hat daher den Beschluß gefaßt, dem hohen Landtage zu beantragen:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

Die Petition des Rudolf Richter, Direktors der deutschen Ackerbauschule in Budweis, um Anrechnung der im -Dienste des Grafen Schönborn-Buchheim zugebrachten Jahre in seine gegenwärtige Dienstjahre wird dem Landesausschusse zur Berichterstattung zugewiesen.

Komiso pro záležitosti zemědělské činí návrh, aby slavný sněm ráčil se usnésti:

Žádost Rudolfa Richtra, ředitele německé rolnické školy v Budějovicích, o vpočítání let ve službě hraběte ze SohönbornBuchheimů strávených do služební doby nynější jeho služby, přikazuje se zemskému výboru k podáni zprávy.

Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Prohlašuji, že jest tištěný návrh přijat.

Ich erkläre den gedruckten Kommissionsantrag für angenommen.

Zprav. posl. hrabě Chotek: Slavný sněme ! Betty Kozáková, odborná učitelka na samostatné letní hospodářské škole v Opočně, podala minulého roku Žádost k slavnému sněmu o úpravu svých služebních poměrů. Jest to případ, pánové, který se často již opakoval, že členové učitelských sborů na hospodářských odborných školách podávali žádosti, které se týkají služebních poměrů bezprostředně k slavnému sněmu. Takové podávání jest docela nemístné, poněvadž jest věcí členů učitelského sboru, aby služební cestou a sice cestou kuratoria zemského výboru své žádosti slavnému sněmu přednášeli. V takových případech vrací se dotyčná žádost vždy zemskému výboru, aby teprve šetření konal, a pak na základě konečných šetření zprávu zemskému sněmu podal.

Proto usnesla se komise pro záležitosti zemědělské na tomto návrhu:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Petice Betty Kozákové, odborné učitelky letního hospodářského běhu při zimní hospodářské škole v Opočně, za upravení jejího služebního postavení přikazuje se zemskému výboru k podání zprávy.

Die Kommission für Landeskulturangelegenheiten hat beschlossen:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

Die Petition der Betty Kozák, Fachlehrerin des Selbständigen HaushaltungsSommer-Kurses an der landwirtschaftlichen Winterschule in Opočno um Regelung ihrer dienstlichen Stellung wird dem Landesausschusse zur Berichterstattung zugewiesen.

Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlargt jemand das Wort?

Prohlašuji, že jest tištěný návrh komise přijat.

Ich erkläre den gedruckten Komimssionsantrag für angenommen.

Dovoluji si sděliti, že na míse posl. Dr. Brzoráda převzal přednésti zprávu komise pan poslanec Dr. Jan Dvořák.

Ich erlaube mir mitzuteilen, daß an Stelle des Herrn Abg. Dr. Brzorád das Kommissionsmitglied Herr Abg. Dr. Johann Dvořák den Bericht der aus der Tagesordnung stehenden Petition übernommen hat.

Dávám slovo panu zpravodaji.

Zpravodaj posl. Dr. Dvořák: Slavný sněme! Mám česť jménem komise pro okresní a obecní záležitosti za churavého kolegu Dr. Brzoráda přednésti následující zprávu komise:

Obecní zastupitelstvo v KralupechLobči obnovilo žádost za vymožení a schválení předlohy zákona, na jehož základě okresní soud se sídlem v KralupechLobči zřízen býti měl.

Komise pro okresní a obecní záležitosti však usnesla se vzhledem k tomu, že dosud řádné šetření nebylo provedeno, učiniti následující návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Zemskému výboru se ukládá, aby o petici obecního zastupitelstva v KralupechLobči za zřízeni okresního soudu v Kralupech náležité šetřeni zahájil a o výsledku jeho sněmu zprávu podal.

Landtagssekretär Höhm (liest): Die Kommission stellt den Antrag:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

Dem Landesausschusse wird ausgetragen, über die Petition der Gemeindevertretung in Kralup-Lobeč um Errichtung eines Bezirksgerichtes in Kralup entsprechende Erhebungen einzuleiten und über deren Ergebnisse beut Landtage Bericht zu erstatten.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Prohlašuji, že jest tištěný návrh komise přijat.

Ich erkläre den gedruckten Kommissionsantrag für angenommen.

Žádám, pana poslance Dostála, aby zaujal místo zpravodaje.

Zpravodaj posl. Dostál: Slavný sněme! Obecní zastupitelstvo v Petrovicích podalo petici za zřízení okresního soudu tamtéž.

Žádost ta jest odůvoděna tím, že tamnější občanstvo si zřízeni takového soudu přeje. Vzhledem k tomu však, že nikterak není žádost tato doložena, činí komise pro okresní a obecní záležitosti následující návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Petice města Petrovic čís. 389. pet, týkající se zřízení nového soudu okresního tamtéž, odstupuje se výboru zemskému za tím účelem, aby po případě vykonal potřebná šetření a podal zprávu.

Landtagssekretär Höhm (liest): Die Kommission stellt den Antrag:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

Die Petition der Stadtgemeinde Petrowitz Nr. 389 Pet., betreffend die Errichtung eines neuen Bezirksgerichtes daselbst wird dein Landesausschusse zur allenfälligen Vornähme der nötigen Erhebungen und zur Berichtenstattung abgetreten.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Ich erkläre den gedruckten Kommissionsbericht für angenommen.

Prohlašuji, že jest tištěný návrh komise přijat.

Přejdeme k poradě o peticích, které jsou obsaženy v 5. seznamu.

Wir übergehen zur Beratung der Petitionen, welche im 5. Petitionsverzeichnis enthalten sind.

Ich ersuche den Herrn Abg. Posselt, die Berichterstattung zu übernehmen.

Berichterstatter Abg. Posselt: Hoher Landtag! In der Sitzung vom 18. Juli 1902 hatte ich bereits die Ehre namens der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten, betreffend die angesuchte Erlassung feines Gesetzes zu referieren, nach welcher mehrere Gemeinden die Befreiung der Neubauten von den Gemeindeumlagen anstrebten für die Dauer der 12jährigen Steuerfreiheit.

Die Stadtgemeinde Semil überreichte am 17. Juli 1902, also nachträglich, an eine den Landtag des Königreiches Böhmen gerichtete Petition im selben Sinne.

Der hohe Landtag hat in seiner Sitzung vom 18. Juli 1902, wie bereits bemerkt wurde, den Beschluß gesaßt, diese Petition der Gemeinde Tannwald dem Landesausschusse Zur eingehenden Erhebung zuzuweisen und Zwar zur eingehenden Erhebung.

Das gleichartige Ansuchen der Gemeinde Senstenberg wurde im gleichen Sinne erledigt.

Hiebei hätte der Landesausschuß insbesondere die prinzipielle Frage zu erörtern, ob auf derartige Ansuchen, die auf die wirtschaftlichen Verhältnisse der Gemeinden von größtem Einflüsse sein müssen, überhaupt in in der Folge einzugehen sein werde.

Die Kommission für Bezirks- und Gemeinde-Angelegenheiten stellt hinsichtlich dieses nachträglich eingebrachten Gesuches der Stadtgemeinde Semil den Antrag:

Der hohe Landtag wolle die Petition der Stadtgemeinde Semil als durch die Landtagsbeschlüsse vom 18. Juli 1902 ad Nr. 518 und 519 Landtag erledigt erklären.

Ich mochte nur in Kürze in Erinnerung bringen, daß die Kommission für Bezirksund Gemeindeangelegenheiten sich prinzipiell nicht für die Gewährung der Bewilligung Zur Befreiung von Gemeindeumlagen für Neubauten ausprechen kann, weil die Gemeinden durch die Neubauten große Verpflichtungen übernehmen, weil sie, wenn sie aus die Gemeindeumlagen verzichten würden, sich noch um einen wesentlichen Teil ihrer Einnahmen bringen würden und dadurch den großen Opfern, die ihnen auferlegt werden, noch schwerer entsprechen könnten, als dies bisher geschehen ist. Ich empfehle den Antrag zur Annahme.

Sněmovní aktuar dr. Klášterský (čte): Komise pro záležitosti okresní a obecní činí následující návrh: Slavný sněme, račiž prohlásiti, že tato petice městské obce Semilské vyřízena jest usneseními sněmovními ze dne 18. července 1902 k čís. 518 a 519 sněm.

Oberstlandmarschall: Verlangt Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Prohlašuji, že jest tištěný návrh komise přijat.

Ich erkläre den gedruckten Kommissionsantrag für angenommen.

Berichterstatter Abg. Posselt: Hoher Landtag! Die Gemeinde Siehdichfür hat angesucht um Ausschidung aus dem Gerichtsbezirke Königswart und Zuteilung zum Gerichtsbezirke Marienbad.

Die Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten stellt den Antrag:

Der hohe Landtag wolle vorstehende Petition der Gemeinde Kleinsichdichfür als durch den Landtagsbeschluß vom 18. Juli 1902 ad Ldtgs. -Z. 595 erledigt erklären.

Ich erlaube mir hiezu zu bemerken, daß dieser Beschluß des hohen Landtages vom 18. Juli die Bildung eines eigenen Vertretungsbezirkes Marienbad, welcher aus dem Bezirke Tepl auszuscheiden sein würde, betraf

Die Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten hat damals einen Beschlußantrag gestellt dahingehend, daß der Landesausschuß beauftragt werde, bezüglich der Forderung der Bezirksvertretung Tepl nach einer von der Gesamtheit des Gerichtsbezirkes Marienbad dein Bezirke Tepl zu leistenden Entschädigung für die dem letzteren durch die Ausscheidung entstehenden schweren Nachteile zwischen diesen Faktoren Zu vermitteln und eine Einigung anzustreben.

Aus diesen Gegenstand bezieht sich die vorliegende Petition, welche als durch den damaligen Landtagsbeschluß bereits erledigt betrachtet werden möge.

Sněmovní aktuar dr. Klášterský (čte): Komise navrhuje: Slavný sněme, račiž prohlásiti, že tato petice obce Hleďsebe Malých vyřízena jest usnesením sněmovním ze dne 18. července 1902 k č. sn. 595.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Prohlašuji, že jest tištěný návrh komise přijat.

Ich erkläre den gedruckten Komniissionsantrag für angenommen.

Berichterstatter Abg. Posselt: Hoher Landtag! Der Stadtrat Theusing überreichte unter dein 7. Juli eine Petition um Errichtung eines Bezirksgerichtes und einer Bezirksvertretung daselbst.

Der petitionierende Stadtrat beruft sich auf seine seit dem Jahre 1870 beim Landtage und beim k. k. Justiz-Ministerium wiederholt überreichten Eingaben, welche derselbe in Gemeinschaft mit Gemeinden der Bezirke Petschau, Buchau, Luditz, Weseritz und Tepl überreichte.

Nun führt der Stadtrat Theusing als weiter beteiligte noch an Gemeinden der Gerichtsbezirke Manctin, sowie Kosolau aus dem Bezirke Buchau, endlich die Gemeinden Branischau und Nischikau aus dem Bezirke Tepl und bemerkt, daß der neu zu errichtende Gerichts bezirk 35 Ortschaften mit zirka 12. 000 Einwohnern umfassen würde.

Unter Hinweis auf die Bewohnungs-, Bebauungs- und Wirtschaftsverhältnisse, ferner mit Rücksicht darauf, daß die Stadt Theusing Bahnstation ist, ein Post- und Telegraphenamt, 2 Kreditinstitute, eine Apotheke besitzt, weiters mit Rücksicht darauf, daß jährlich 18 Viehmärkte dort stattfinden und daß 5 Straßen ihre Einmündung in dieser Stadt haben, hebt die Petition des Stadtrates hervor, daß seitens des Bezirksgerichtes Petschau, seitens des k. k. Notars und beider Advokaten aus Petschau Amtstage in Theusing abgehalten werden.

Aus dem Gesagten würde ja im Allgemeinen die Berücksichtigungswürdigkeit des Ansuchens der Stadtgemeinde Theusing sich ergeben.

Allein die wichtige Frage des Einflusses dieser Änderung aus die bestehenden Bezirke Wederitz, Luditz und Tepl und der Stellungnahme dieser Bezirke zur Errichtung dieses neuerrichtenden Gerichtsbezirkes ist noch gar nicht eingeholt, bezw. nicht bekannt. Weiter fehlt jede Äußerung der k. k. politischen, k. k. Gerichts- und Finanzbehörden und ist insbesondere lischt angegeben, wie eine etwaige Vermögens- und Lastenteilung zwischen dem neuprojektierten und den beteiligten bestehenden Gerichts- und Vertretungsbehörden gedacht wird.

Endlich fehlt auch eine Äußerung des Stadtrates Theusing über die Unterbringung des etwaigen Bezirksgerichtes und Steueramtes.

Nachdem auch keine Mitteilung in der Petition enthalten ist, daß diese auf einem Beschlusse des Gemeindeausschusses beruht und deshalb auch kein Beleg für einen solchen vorliegt, die Berufung auf Eingaben aus den Jahren 1890 und 1896 abgesehen von der inzwischen erfolgten Änderung der Verhältnisse in allen diesen Richtungen nicht genügt, so kann die Angelegenheit seitens der Kommission nur in formaler Weise erledigt werden.

Die Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten stellt daher den Antrag:

Der hohe Landtag wolle beschließen, die Petition des Stadtrates Theusing um Errichtung eines Bezirksgerichtes und einer Bezirksvertretung daselbst dem Landesausschusse zur Erhebung im Einvernehmen mit


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP