Úterý 29. července 1902

Stenografická zpráva o XXIII. sezení I. výročního zasedání sněmu království Českého z roku 1901. dne 29. července 1902.

Stenografischer Bericht über die XXIII. Sitzung der I. Jahressession des Landtages des Königreiches Böhmen vom Jahre 1901 am 29. Juli 1902.

Obsah:

Zprávy presidiálni:

Oznámení, které spisy byly tiskem rozdány (str. 1319).

Oznámení o přikázáni zpráv zemského výboru z presidia komisím (str. 1321).

Oznámeni, které petice došly (str. 1321).

Přikázání návrhů bez prvního čtení komisím (str. 1321).

Inhalt:

Präsidialmitteilungen:

Bekanntgabe der verteilten Druckschriften (Seite 1319).

Bekanntgabe der Zuweisung der Landesausschußberichte ex praesidio an Kommissionen (Seite 1321).

Bekanntgabe des Einlaufes an Petitionen (Seite 1321).

Zuweisung der Anträge ohne erste Lesung an Kommissionen (Seite 1321).

Návrhy:

posl. Blahovce a soudr., aby udělena byla státní a zemská podpora obci Katovicím okr. Strakonického, postižené krupobitím (str. 1322),

posl. Holanského a soudr., aby udělena byla náhrada škody způsobené krupobitím obcím okresu Soběslavského a Veselského (str. 1322),

posl. Blahovce a soudr., aby poskytnuta byla státní a zemská podpora obcím v okresu Strakonickém krupobitím postíženým (str. 1322).

Anträge:

des Abg. Blahovec und Gen. auf Erteilung einer Staats- und Landessubvention an die vom Hagelschlag geschädigte Gemeinde Katovic, Bez. Strakonitz (Seite 1322),

des Abg. Holanský und Gen. auf Vergütung des den Gemeinden in den Bez. Soběslau und Veselí durch Hagelschlag verursachten Schadens (Seite 1322),

des Abg. Blahovec und Gen. auf Erteilung einer Staats- und Landessubvention den vom Hagelschlag betroffenen Gemeinden im Bez. Strakonitz (Seite 1322).

Denní pořádek:

Drahé čtení zprávy komise pro práce veřejné o zprávě zemského výboru s osnovou zákona o regulacích řek, jež provésti jest v království Českém po smyslu prvého odstavce § 5. zákona ze dne 11. Června 1901 ř. z. č. 66; č. sn. 626, tisk CLXXXIV, a zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výboru s osnovou zákona o regulacích řek, jež provésti jest v království Českém po smyslu prvého odstavce § 5. zákona ze dne 11. června 1901 ř. z. č. 66; č. sn. 740, tisk CCLIII.

Řeč zpravodaje posl. Maštálky (str. 1324). Řeč zpravodaje posl. Kaftana (str. 1332).

Tagesordnung.

Zweite Lesung Des Berichtes der Kommission für öffentliche Arbeiten über den Landesausschußbericht mit dem Entwürfe eines Gesetzes, betreffend die im Sinne des ersten Absatzes des § 5 des Gesetzes vom 11. Juni 1901 R. -G. -Bl. Nr. 66 im Königreiche Böhmen auszuführenden Flußregulierungsbauten; Ldtg. -Z. 626, Druck CLXXXIV und der Budgetkommission über den Landesausschußbericht mit dem Entwürfe eines Gesetzes, betreffend die im Sinne des ersten Absatzes des § 5 des Gesetzes vom 11. Juni 1901 R. -G. -Bl. Nr. 66 im Königreiche Böhmen auszuführenden Flußregulierungsbauten: Ldtg. -Z. 740, Druck CCLIII.

Rede des Berichterstatters Abg. Maštálka (Seite 1324).

Rede des Berichterstatters Abg. Kaftan (Seite 1332).

Rokování povšechné.

Řeč posl. Karla prince Schwarzenberga (str. 1337).

Řeč dra Nitsche (str. 1344).

Řeč posl. Petersa (str. 1348).

Řeč posl. dra Schreinera (str. 1355, )

Řeč dra Víškovského (str. 1370).

Řeč posl. Zázvorky (str. 1374). 

Reč posl. Karlíka (str. 1376). 

Řeč posl. Rataje (str. 1377).

Doslov zpravodaje posl. Kaftana (str. 1379).

Doslov zpravodaje posl. Maštálky (str. 1381).

Rokování podrobné.

§1.

Řeč posl. dra Schreinera (str. 1383).

Prohlášení zpravodaje posl. Maštálky (str. 1383).

Generaldebatte:

Rede des Abg. Karl Prinzen Schwärzenberg (Seite 1337).

Rede des Abg. Dr. Nitsche (Seite 1344).

Rede des Abg. Peters (Seite 1348).

Rede des Abg. Dr. Schreiner (Seite 1355).

Rede des Abg. Dr. Víškovský (Seite 1370).

Rede des Abg. Zázvorka (Seite 1374).

Rede des Abg. Karlík (Seite 1376).

Rede des Abg. Rataj (Seite 1377).

Schlußwort des Berichterstatters Abg. Kaftan (Seite 1379).

Schlußwort des Berichterstatters Abg. Maštálka (Seite 1381).

Spezialdebatte.

§1.

Rede des Abg. Dr. Schreiner (Seite 1383).

Erklärung des Berichterstatters Abg. Maštálka (Seite 1383).

§2.

Řeč posl. Jaroše (str. 1386).

Formální návrh posl. dra Blažka (str. 1387).

Řeč posl. Kudrnky (str. 1388).

Řeč posl. Jílka (str. 1389).

Doslov zpravodaje posl. Maštálky (str. 1390).

§3.

Řeč posl. dra Schreinera (str. 1394).

Doslov zpravodaje posl. Maštálky (str. 1395).

§4-ll.

§ 12. Řeč posl. dra Schreinera (str. 1398).

Řeč posl. Peterse (str. 1399).

Řeč posl. Karla prince Schwarzenberga (str. 1400).

Řeč přís. zemsk. výb. hraběte Schönborna (str. 1401).

Řeč c. k. místodržitele hraběte Coudenhove (str. 1403).

Řeč zpravodaje posl. Kaftana (str. 1404).

Řeč zpravodaje posl. Maštálky (str.

Návrh posl. dra Schreinera ke hlasování (str. 1407).

§ 13., 14., 15., 16., 17. Úvod a titul zákona a resoluce.

Doslov zpravodaje posl. Maštálky (str. 1412).

Třetí čtení.

§2.

Rede des Abg. Jaroš (Seite 1386).

Formaler Antrag des Abg. Dr. Blažek (Seite 1387).

Rede des Abg. Kudrnka (Seite 1388). 

Rede des Abg. Jílek (Seite 1389).

Schlußwort des Berichterstatters Abg. Maštálka (Seite 1390),

§ 3.

Rede des Abg. Dr. Schreiner (Seite 1394). Schlußwort des Berichterstatters Abg.

Maštálka (Seite 1395).

§ 4-11.

§ 12.

Rede des Abg. Dr. Schreiner (Seite 1398).

Rede des Abg. Peters (Seite 1399).

Rede des Abg. Karl Prinzen von Schwarzenberg (Seite 1400).

Rede des Landesausschußbeisitzers Abg. Grafen Schönborn (Seite 1401).

Rede des k. k. Statthalters Grafen Coudenhove (Seite 1403).

Rede des Berichterstatters Abg. Kaftan (Seite 1404).

Rede des Berichterstatters Abg. Maštálka (Seite 1405).

Antrag des Abg. Dr. Schreiner zur Abstimmung (Seite 1407).

§ 13, 14, 15, 16, 17.

Eingang und Titel des Gesetzes und der Resolution.

Schlußwort des Berichterstatters Abg. Maštálka (Seite 1412).

Dritte Lesung.

Oznámeni schůzí komisi (str. 1413).

Vyzváni kurií, aby vykonaly volbu 6 členů správního výboru musea království Českého (str. 1413).

Oznámeni denního pořádku XXIV. schůze sněmovní (str. 1413).

Bekanntgabe der Kommissionssitzungen (Seite 1413).

Aufforderung der Kurten zur Vornahme der Wahl von 6 Mitgliedern des Verwaltungsausschusses des Museums des Königreiches Böhmen (Seite 1413).

Bekanntgabe der Tagesordnung der XXIV. Landtagssitzung (Seite 1413).

Schůze začala v 11 hod. 10 min. dop.

Předseda: Jeho Jasnost nejvyšší maršálek zemský Jiří kníže z Lobkowicz.

Přítomni: Náměstek nejvyššího maršálka zemského, JUDr. Albert Werunsky a větší počet poslanců.

Jako zástupcové vlády: J. Excell. c. k. místodržitel Karel hrabě Coudenhove, c. k. místodržitelský rada Jindřich Vojáček a c. k. místodržitelský rada Jan Filip.

Beginn d. Sitzung um 11 Uhr 10 M. Vorm.

Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Georg Fürst v. Lobkowicz.

Anwesend: Der OberstlandmarschallStellvertreter, JUDr. Albert Werunsky und eine größere Anzahl von Abgeordneten.

Am Regierungstische: Se. Excell. der k. k. Statthalter Carl Graf Coudenhove, der k. k. Statthaltereirath Heinrich Vojáček und der k. k. Statthaltereirath Johann Filip.

Nejvyšší maršálek zemský: (Zvoní). Zahajuji schůzi.

Ich eröffne die Sitzung.

Žádám, by slavnému sněmu bylo sděleno, které spisy byly tiskem rozdány.

Ich ersuche dem hohen Hause mitzuteilen, welche Druckschriften Verteilt worden sind.

Sněmovní tajemník Höhm (čte): Tiskem bylo rozdáno mezi posledním sezením sněmu.

Přehledná mapa železniční, co příloha zprávy komise pro veřejné práce, č. t. CCLXIII.

Stenografická zpráva o XIX. schůzi sněmovní.

č. 369, tisk LXIV. Zpráva zemského výboru o jednání a usnesení poradního sborn, který rokoval o osnově stavebního řádu pro král. hlav. město Prahu a král. města Plzeň i Budějovice s okolím,

č. sn. 788, tisk CCLXXX. Zpráva komise pro záležitosti zemědělství o zprávě zemského výboru a o návrhu poslanců Zulegera, Trautzla, Stahla a soudr. v příčině úpravy služby zemědělsko-technické v království Českém,

č. sn. 789, tisk CCLXXXI. Návrh posl. F. Staňka a soudr. o upravení § 176. zákona ze dne 25. října 1896 o přímých daních osobních,

č. sn. 790, tisk CCLXXXII. Návrh posl. Holanského a soudruhů ve příčině poskytnutí podpory ze zemské pokladny rolnictvu z obcí Bavorovic, Břehová, Čejkovice, Černovice, Dasného a Pištína, okresu Hlubockého, následkem nastalé nouze,

č. sn. 791, tisk CCLXXXIII. Návrh posl. Ignáce Sandnera a soudruhů za udělení podpory hospodářským spolkům venkovských obcí politického okresu Kraslického, které každoročně stížený bývají pohromami živelními,

č. sn. 792, tisk CCLXXXIV. Návrh komise pro záležitosti okresní a obecní o návrhu posl. Bedřicha Leglera, Jindřicha Prade a dra Karla Schückra ohledně vybírání městské nápojové dávky v Liberci,

č. sn. 793, tisk CCLXXXV. Návrh poslance dra Pacáka a soudruhů v příčině náhrady škod krupobitím v obci Senetíně, okres Kutnohorský,

č. sn. 794, tisk CCLXXXVI. Návrh posl. Stanislava Mayera a soudruhů na udělení vydatné státní a zemské podpory držitelům mrazy a suchem poškozených pozemků v obcích Pačivě, Velešicích a Tejřovicích, okresu Horažďovického,

č. sn. 795, tisk CCLXXXVII. Zpráva komise pro záležitosti okresní a obecní o zprávě zemského výboru, týkající se žádosti obce Vnače s osadou Ves Jindřichova a obce Kienhaidu za vyloučení ze soudního okresu Jirkovského a připojení k soudnímu okresu Bastianperkskému (zastupitelský okres Chomutov-Bastianperk),

č. sn. 796, tisk CCLXXXVIII. Zpráva komise pro záležitosti okresní a obecní o návrzích posl. Jana Bartáka a soudr. a Jana Rataje a soudruhů, týkajících se nového zákona o myslivosti,

č. sn. 798, tisk CCLXXXIX. Návrh poslance Adolfa H. Posselta a soudruhů v příčině zřízení telefonního spojení z Jablonce n. N. do Prahy.

Im Drucke wurden verteilt und zwar während der letzten Landtagssitzung:

Die Eisenbahnübersichtskarte als Beilage des Berichtes der Kommission für öffentliche Arbeiten, Druck-Zahl CCLXIII.

Der stenographische Bericht über die XIX. Landtagssitzung.

Heute wurden Verteilt:

Ldtg. -Z. 369, Druck LXIV. Bericht des Landesausschusses über die Beratungen und Beschlusse der über den Entwurf einer Bauordnung für die königl. Hauptstadt Prag und für die königl. Städte Pilsen und Budweis, sowie deren Umgebung abgehaltenen Enquete.

Ldtg. -Z. 788, Druck CCLXXX. Bericht der Landeskulturkommission über den Bericht des Landesausschusses über den gegenwärtigen Stand der Verhandlungen in Betreff der Reform des kulturtechnischen Dienstes im Königreiche Böhmen, Druck CVI., Ldtg. -Z. 481, Sowie über den Antrag der Abgeordneten Zuleger und Genossen, betreffend die Aufstellung von deutschen Landeskulturingenieuren beim Bureau des Landeskulturrates, Druck LXIII.

Ldtg. -Z. 789, Druck CCLXXXI. Antrag des Abgeordneten F. Staněk und Genossen aus eine Abänderung des § 176 des Gesetzes vom 25. Oktober 1896, betreffend die direkten Personalsteuem.

Ldtg. -Z. 790, Druck CCLXXXII. Antrag der Abgeordneten Holanský und Genossen, betreffend die Gewährung einer Geldunterstützung aus Landesmitteln an die Landwirte der Gemeinden Baurowitz, Břehow, Člejkowic, Cešnowic, Dasny und Pischtín des Bezirkes Frauenberg aus Anlaß des eingetretenen Notstandes.

Ldtg. -Z. 791, Druck CCLXXXIII. Antrag des Abgeordneten Ignaz Sandner und Genossen, betreffs Gewährung einer Unterstützung den landwirtschaftlichen Bereinen der Landgemeinden im politischen Bezirke Graslitz, welche bereits jedes Jahr durch Elementarschäden betroffen werden.

Ldtg. -Z. 792, Druck CCLXXXIV. Bericht der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über den Antrag der Abgeordneten Friedrich Legler, Heinrich Prade und Dr. Karl Schücker, betreffend die Einhebung der städt. Getränkeumlagen in Reichenberg.

(Ldtg. -Z. 601. )

Ldtg. -Z 793, Druck CCLXXXV. Antrag des Abgeordneten Dr. Pacák und Genossen, betreffend die Gewährung einer Unterstützung anläßlich der Hagelschäden in der Gemeinde Senetin (Bezirk Kuttenberg).

Ldtg. -Z. 794, Druck CCLXXXVI. Antrag der Abgeordneten Stanislaus Mayer und Genossen auf Gewährung einer ausgiebigen Staats- und Landesunterstützung an die Besitzer der durch Frost und Dürre beschädigte Grundstücke in den Gemeinden Pačiw, Beleschic und Tejřowitz im Bezirke Horažďovic.

Ldtg. -Z. 795, Druck CCLXXXVII. Bericht der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über den Landesausschußbericht, betreffend das Gesuch der Gemeinde Natschung mit Heinrichsdorf und Kienhaid aus dem Gerichtsbezirke Görkau und Zuweisung zum Gerichtsbezirke Sebastiansberg (Bertretungsbezirk Komotau-Sebastiansberg).

Ldtg. -Z. 796, Druck CCLXXXVIII. Bericht der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über die Anträge der Abgeordneten Johann Barták und Genossen (Ldtg. -Z. 291) und Johann Rataj und Gen. (Ldtg. -Z. 603), betreffend die Abänderung des Jagdgesetzes.

Ldtg. -Z. 798, Druck CCLXXXIX. Antrag der Abgeordneten Adolf H. Posselt und Genossen, betreffend die Herstellung einer direkten Telephonlinie von Gablonz a. N. nach Prag.

Oberstlandmarschall: Ich ersuche, dem hohen Hause mitzuteilen, welche Landesausschußberichte ex praesidio den Kommissionen zugewiesen worden sind.

Žádám, by sl. sněmu bylo sděleno, které zprávy výboru zemského byly z presidia přikázány komisím.

Landtagssecretär Höhm (liest): Ex praesidio wurde der Budgetkommission am 29. Juli 1902 zugewiesen:

Ldtg. -Z. 799, der Bericht des Landesausschusses, mit welchem gemäß § 78 der Geschäftsordnung des Landtages des Königreiches Böhmen die Eingabe des Stadtrates von Manetin um Einreihung der Regulierung des Střela-Flusses unter die im Sinn des ersten Absatzes des § 5 des Wasserstraßengesetzes auszuführenden Regulierungen Vorgelegt wird.

Ex praesidio byla přikázána rozpočtové komisi:

č. sn. 799. Zpráva zemského výboru, kterouž se podle § 78. jednacího řádu pro sněm království Českého předkládá podání městské rady v Manětíně za pojmutí regulace řeky Střely mezi podniky, které mají býti provedeny podle prvého odst. § 5. zákona o drahách vodních.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádám, by sl. sněmu bylo sděleno, které petice došly.

Ich ersuche dem hohen Hause den Einlauf an Petitionen mitzuteilen.

Sněmovní aktuar dr. Nejedlý čte seznam došlých petic od čísla 1015 až do čísla 1020.

Landtagsaktuar Dr. Chlum verliest den Einlauf an Petitionen von Zahl 1015 bis Zahl 1029.

Nejvyšší maršálek zemský: Jest mi předložiti otázku stran přikázání některých návrhu bez prvního čtení.

Ich habe die Frage Vorzulegen, ob gegen die Zuweisung einiger Anträge ohne erste Lesung eine Einwendung erhoben wird.

ES sind dies die Anträge:

Der Herren Abg. Sandner und Gen., betreffend Unterstützungen an landwirtfchaftliche Vereine im politischen Bezirke Graslitz.

Návrh pánů posl. Sandnera a soudr. na udělení podpory hospodářským spolkům politického okresu Kraslického.

Návrh pánů posl. dra Pacáka a soudr. v příčině náhrady Škody krupobitím postiženým v obci Senětíně.

Der Antrag der Herren Abg. Dr. Pacák und Genossen, betreffend die Gewährung einer Unterstützung anläßlich der Hagelschäden in der Gemeinde Senetin.

Der Antrag der Herren Abg. Posselt und Genossen, betreffend die Herstellung einer direkten Telephonlinie von Gablonz a. N. nach Prag.

Návrh pánů posl. Posselta a soudruhů v příčině zřízení přímého telefonického spojení z Jablonce do Prahy.

Návrh pánů posl. Staňka a soudr. na upravení čl. 176 zákona ze dne 26 října 1896 o přímých daních osobních.

Der Antrag der Herren Abg. Staněk und Genossen auf Abänderung des § 176 des Gesetzes vom 25. Oktober 1896, betreffend die direkten Personalsteuern.

Der Antrag der Herren Abgeordneten Holanský und Genossen, betreffend die Gewährung einer Geldunterstützung an die Landwirte des Bezirkes Frauenberg.

Návrh pánů posl. Holanského a soudr. v příčině poskytnutí peněžité podpory některým rolníkům okresu Hlubockého.

Činí se proti tomu námitka, aby tyto návrhy byly bez prvního čtení přikázány komisím?

Wird dagegen eine Einwendung erhoben, daß diese Anträge ohne erste Lesung an die Kommissionen vewiesen werden ?

Es ist keine Einhebung erhoben worden, und ich werde dem Wunsche der Herren Antragsteller entsprechen.

Nebyla činěna žádná námitka a vyhovím přání pp. navrhovatelů.

Dovoluji sobě na to upozorniti, že ku konci dnešního sezení vyzvu kurie, aby vykonaly volbu 6 členů správního musea království Českého.

Ich erlaube mir die Kurien darauf aufmerksam zu machen, daß ich sie am Schlüsse der heutigen Sitzung ersuchen werde, die Wahl von 6 Mitgliedern des Verwaltungsausschusses des Museums des Königreiches Böhmen vorzunehmen.

Páni posl. P. Blahovec a soudr. podali mně návrh.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Die Herren Abgeordneten Blahovec und Genossen haben mir einen Antrag überreicht, welchen ich zur Verlesung bringe.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Františka Blahovce a soudruhů ve příčine poskytnutí podpory státní a zemské občanstvu v obci Katovicích, okres Strakonice, poškozenému krupobitím dne 27. července t. r.

Dne 27. července t. r. večer postižena byla celá obec Katovice a okolní obce silným krupobitím a průtrží mračen tak zhoubně, že úroda polní zničena úplně a škoda nevýslovná. Téměř nikdo není proti škodám z krupobití pojištěn. Po strastných pro hospodáře posledních letech způsobilo krupobití pravou zkázu v kruzích hospodářských.

Podepsaní činí tento pilný návrh: Slavný sněme, račiž se usnésti:

1.   C. k. vláda se vyzývá, aby poškozeným v obci Katovické a okolních poškozených obcích dostalo se co nejrychleji vydatné podpory státní.

2.   Poškozeným budiž poskytnuta přiměřená podpora z prostředků zemských a částka příslušná budiž - totiž zemská podpora - co nejrychleji poskytnuta.

3.   Daně pozemkové za rok 1902 buďtež odepsány a s vymáháním daní budiž ustáno.

V  ohledu formálním navrhujeme, aby návrh tento bez prvního čtení rozpočtové komisi byl přikázán.

V  Praze dne 28. července 1902.

František Blahovec a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem podle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftgordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Páni posl. Holanský a soudr. podali mně návrh.

Die Herren Abgeordneten Holanský und und Genossen haben mir einen Antrag überreicht, welchen ich zur Berlesung bringe.

Žádám, by návrh ten byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Holanského a soudruhů, týkající se náhrady škod krupobitím povstalých v katastru města Soběslavi a obcí Chlebová, Kvasejovic, Přehořova, Mezné, Zvěrotic, Klenovic, Vesce, Mokré Cerafu, Miskovic, Sedlecká, Nedvědic, Dvorců, Roudné a Košice a jiných obcí v okrese Soběslavském, dále obce Řipic v okrese Veselském, jež vesměs stížený byly dne 28. července 1902 hrozným krupobitím, které zničilo buď celou úrodu nebo velkou její část. Následkem pohromy té má občanstvo jmenovaných obcí veliké škody, jež v zápětí mají rozšířenou nouzi.

Činíme proto následující návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

I.   Škody krupobitím ve městě Soběslavi a jmenovaných obcích způsobené, buďtež vyšetřeny a obcím těm budiž dle výsledku šetřeni povolena přiměřená podpora.

II.   Po stránce formální navrhujeme, aby tento návrh byl bez prvního čtení přikázán komisi rozpočtové.

V Praze dne 29. července 1902.

V. Holanský a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Páni posl. P. Blahovec a soudr. mně podali ještě další návrh.

Die Herren Abgeordneten Blahovec und Genossen haben mir einen weiteren Antrag überreicht.

Žádám, by návrh tento byl přečten.

Sněm sekretář Höhm (čte): Návrh posl. Františka Blahovce a soudruhů v příčině podpory státní a zemské rolnictvu ve spojených obcích: Nevosedy, Koclov a Sloučené na Strakonicku poškozenému krupobitím dne 27. července t. r.

Dne 27. července t. r. večer postižena byla celá spojená obec silným krupobitím a průtrží mračen tak zhoubně, že úroda polní zničena úplně a škoda veliká.

Podepsaní činí tento pilný návrh: Slavný sněme, račiž se usnésti:

C. k. vláda se vyzývá aby co nejrychleji dostalo se poškozeným obcím vydatné podpory státní a zemské jakož i aby jim daně pozemkové byly odepsány.

V  ohledu formálním navrhujeme, aby návrh ten bez prvního čtení rozpočtové komisi byl přikázán.

V  Praze dne 29. července 1902.

F. Blahovec a soudr.

Oberstlandmarschall: Ich konstatiere die Beschlußfähigkeit des hohen Hauses.

Konstatuji, že je sl. sněni způsobilý usnášeti se.

Přejdeme k dennímu pořádku.

Wir übergehen zur Tagesordnung.

Prvním předmětem denního pořádku je druhé čtení zprávy komise pro práce veřejné o zprávě zemského výboru s osnovou zákona o regulacích řek, jež provésti jest v království Českém po smyslu prvého odstavce § 5. zákona ze dne 11. června 1901 ř. z. č. 66., a zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výborů s osnovou zákona o regulacích řek, jež provésti jest v království českém po smyslu prvého odstace § 5. zákona ze dne 11. června 1901 ř. z. č. 66.

Erster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Kommission für öffentliche Arbeiten über den Landesausschußbericht mit dem Entwürfe eines Gesetzes, betreffend die im Sinne des ersten Absatzes des § 5 des Gesetzes von 11. Juni 1901, R. -G. =Bl. Nr. 66 im Königreiche Böhmen auszuführenden Flußregulierungsbauten und der Budgetkommission über den Landesausschußbericht mit dem Entwürfe eines Gesetzes, betreffend die im Sinne des ersten Absatzes des § 5 des Gesetzes vom 11. Juni 1901, R. -G. -Bl. Nr. 66 im Königreiche Böhmen auszuführenden Flußregulierungsbauten.

Dovoluji si na to upozorniti, že pro každou z těchto obou zpráv je ustanoven zvláštní zpravodaj, a sice pro zprávu komise pro veřejné práce pan posl. Maštálka a se strany komise rozpočtové pan posl. Kaftan.

Dohodnuv se s těmito pány, zařizuji věc tím způsobem, že pan posl. Maštálka bude fungovati na prvním místě jako zpravodaj a pan posl. Kaftan si pokaždé vyhradí slovo po zpravodaji komise pro veřejné práce a po případě po ukončení debaty před zpravodajem komise pro veřejné práce.

Co se týče debaty jenerální, tedy se provede o obou zprávách, a co týká se debaty specielní, tedy si dovolím, pak-li slavný sněm se na tom usnese vstoupiti do specielní debaty a naznačiti, jakým způsobem se provede.

Die auf der Tagesordnung befindlichen Berichte sind von zwei Herren Berichterstattern zu vertreten und zwar fungiert als Berichterstatter der Kommission für öffentliche Arbeiten der Herr Abgeordnete Maštálka und als Berichterstatter der Budgetkommission der Herr Abgeordnete Kaftan.

Ich habe mich mit beiden Herren ins Einvernehmen gesetzt und verfüge auf Grund dieses Einvernehmens, daß der Herr Abgeordnete Maštálka als Berichterstatter von der Tribune aus fungiert und der Herr Abgeordnete Kaftan als zweiter Berichterstatter nach ihm das Wort erhält zu Beginn der Debatte und vor ihm zum Schluß der Debatte.

Bei der Generaldebatte werden die Anträge beider Kommissionen in eine Generaldebatte einbezogen.

Die Form, in welcher die Specialdebatte behandelt werden wird, werde ich mir erlauben dem hohen Hause mitzuteilen, bis dasselbe eventuell beschlossen haben wird, die Anträge der Kommissionen als Grundlage der Specialdebatte anzunehmen.

Dávám slovo panu zpravodaji posl. Maštálkovi.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP