Pátek 11. července 1902

I.

Gesetz vom......

womit die Giltigkeit der in dem Gesetze vom 11. Feber 1893 Nr. 23 L. -G. -Bl. enthaltenen Bestimmungen, betreffend die Befreiung der Bauten im Assanierungsrayon der königl. Hauptstadt Prag von der Landesumlage verlängert wird.

Artikel I.

Die Giltigkeitsdauer der in dem Gesetze vom 11. Feber 1893 Nr. 23 L. -G. -Bl. enthaltenen Bestimmungen wird vom 22. März 1903 angefangen auf weitere zehn Jahre verlängert.

Artikel II.

Meine Minister des Innern und der Finanzen werden mit dem Vollzuge dieses Gesetzes beauftragt.

II.

Gesetz vom......

womit die Giltigkeit der in dem Gesetze vom 11. Feber 1893 Nr. 27 L. -G. -Bl enthaltenen Bestimmungen betreffend die Befreiung der Bauten im Assanierungsrayon der königl. Hauptstadt Prag von der Gemeinde- und Schulumlage verlängert wird.

Über Antrag des Landtages Meines Königreiches Böhmen sinde Ich anzuordnen, wie folgt:

Artikel I.

Die Giltigkeitsdauer der in dem Gesetze vom 11. Feber 1893 Nr. 27 L. -G. -Bl. enthaltenen Bestimmungen wird vom 22. März 1903 angefangen auf weitere zehn Jahre verlängert.

Artikel II.

Meine Minister des Innern und der Finanzen werden mit dem Vollzuge dieses Gesetzes beauftragt.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Přejdeme k hlasování.

Wir übergehen zur Abstimmung.

Předmětem hlasování jsou osnovy dvou zákonů, které navrhuje komise.

Gegenstand der Abstimmung sind die beiden Gesetzentwurfe, welche die Kommission vorschlägt.

Žádám pány, kteří návrhy komise přijímají, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche die Kommissionsantrage annehmen, die Hand zu erheben.

Návrhy jsou přijaty.

Die Anträge sind angenommen.

Příštím předmětem denního pořádku jest zpráva komise pro záležitosti okresní a obecní o zprávě zemského výboru stran žádosti rady král. hlav. města Prahy za vymožení zákona v příčině vybíráni úroků z prodlení v čas nezaplacených obecních a školních přirážek.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über den Landesausschußbericht, betreffend das Ansuchen der königlichen Hauptstadt Prag um Erwirkung eines Landesgesetzes, betreffend die Einhebung von Verzugszinsen von den nicht rechtzeitig eingezahlten Gemeinde- und Schulumlagen.

Zpravodajem jest pan posl dr. Steidl, dávám jemu slovo.

Zpravodaj posl. dr. Steidl: Slavný sněme! Rada král. hlavního města Prahy obrátila se k zemskému výboru se žádostí o vymožení zákona, by z obecních a školských přirážek, které nebyly v čas zaplaceny, směla vybírati úroky z prodlení a sice tak, jak jest to v arcivévodství rakouském pod Enží a pak také v Celovci.

Žádost svou odůvodňuje tím, že jen tím trpí důchody obecní, když v čas se dávky obecní neodvádějí a přirážky neplatí a že u mnohých je to jen liknavost a zároveň zúmyslnost a hledání prospěchu, by neplatili v čas.

Komise pro záležitosti okresní a

obecní projednala žádost král. hlav. města Prahy a navrhuje:

Slavný sněme, račiž schváliti tuto osnovu zákona:

Zákon ze dne....

kterým povoluje se královskému hlavnímu městu Praze vybírání úroků z prodlení z přirážek obecních a školních v předepsané lhůtě nezaplacených.

K návrhu sněmu Mého království českého vidí se mi naříditi takto:

§ 1.

Nebudou-li přirážky obecní a školní, jež na účely král. hlavního města Prahy z běžných přímých daní platiti dlužno, zaplaceny nejdéle do 14 dní po projití platebních lhůt pro tyto daně určených, nastává povinnost placení úroků z prodlení, přesahuje-li státní daň povinnosti přirážkové podléhající za celý rok obnos 100 korun!

§ 2.

V příčině vypočtení, vybírání a vymáhání úroků z prodlení z nezaplacených přirážek obecních a školních sluší použiti týchž předpisů, jež platí v téže příčině ohledně úroků z prodlení z nezaplacených dani přímých.

§3.

Úroky z prodlení, jež platiti dlužno dle tohoto zákona z přirážek obecních a školních, požívají ohledně jich dobýváni týchž výsad, jako přirážky, na něž připadají.

§4

Tento zákon nabude platnosti dnem 1. ledna 1903.

§ 5.

Mým ministrům vnitra a financí se ukládá, by zákon tento uvedli ve skutek.

Landtags-Sekretär Höhm (liest) Die Kommission stellt den Antrag:

Der hohe Landtag wolle nachstehenden Gesetzentwurf genehmigen:

,, G e s e tz vom..............

womit der kgl. Hauptstadt Prag die Einhebung von Verzugszinsen über die im vorgeschriebenen Termine nicht eingezahlten Gemeinde- und Schulumlagen bewilligt wird.

Ueber Antrag des Landtages Meines Königreiches Böhmen finde Ich anzuordnet, wie folgt:

§ 1.

Werden die Gemeinde- und Schulumlagen, welche für die Zwecke der kgl. Hauptstadt Prag von den laufenden direkten Steuern zu entrichten sind, nicht spätestens 14 Tage nach Ablauf der für diese Steuern festgesetzten Einzahlungstermine berichtigt, So tritt die Verpflichtung zur Bezahlung von Verzugszinsen ein, insoferne die der Umlagepflicht unterliefende staatliche Steuergebühr für das ganze Jahr 150 K übersteigt.

§2.

In Bezug auf die Berechnung, Einhebung und Eintreibung der Verzugszinsen von den rückständigen Gemeinde- und Schulumlagen haben dieselben Vorschriften Anwendung zu finden, welche diesfalls betreffs der Verzugszinsen von nicht rechtzeitig eingezahlten direkten Steuern gelten.

§3.

Die von den Gemeinde- und Schulumlagen in Gemäßheit dieses Gesetzes zu entrichtenden Verzugszinsen genießen bezüglich ihrer Eintreibung dieselben Vorrechte, wie die Umlagen, auf welche sie entfallen.

§4.

Dieses Gesetz tritt mit dem 1. Jänner 1903 in Wirksamkeit.

§5.

Mit dem Vollzuge des Gesetzes werden Meine Minister des Innern und der Finanzen beauftragt.

Zpravodaj poslanec Dr. Steidl: Nedopatřením vsunuly se do § 2. dvě tiskové chyby a sice: místo "k" má býti "a, " tedy: v příčině vypočtení, vybírání a vymáhání, - místo "k" má býti "a" - a pak ke konci odstavce má státi: z prodlení z "nezaplacených" daní, místo chybného "nezaplaceni. "

Tyto opravy bych prosil, by vzaly byly na vědomí.

V německém textu není oprava žádná.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Jelikož nikdo za slovo nežádá, prohlašuji, že jest tištěný návrh komise přijat s opravami tiskových chyb, na které pan zpravodaj byl poukázal.

Ich erkläre den gedruckten Kommissionsantrag mit den von dem Herren Berichterstatter erwähnten Korrekturen von Druckfehlern für angenommen.

Tím jest denní pořádek vyčerpán.

Die Tagesordnung ist erschöpft

Páni poslanci Dr. Brzorád a soudruzi mně podali návrh.

Die Herren Abg. Dr. Brzorád mit Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Žádám, by tento návrh byl čten.

Sněmovní tajemník Höhm (čte): Návrh Dra. Brzoráda, Dra Pippicha a Dra. Ulricha a soudruhů.

Slavný sněme, račiž usnésti následující:

"Zákon

platný pro království České, jímž upravuje se výše obecních dávek ze spotřeby piva.

K návrhu sněmu Mého království českého vidí se Mi ustanoviti takto:

§ 1.

Obecní dávky ze spotřeby piva, jichž vybírání povoluje se na základě zákona ze dne 24. října 1899 z. z. č. 97 smějí, počínajíc dnem, kdy zákon tento počne působiti, povolovány býti nejvýše:

1. ) 2 K z hektolitru piva, jestliže a pokud v obci (osadě) souhrn všech samosprávných přirážek k přímým daním ne přesahuje 125 procent oněch přímých daní státních, jež vůbec smějí býti podrobeny samosprávným přirážkám; při tom sluší přirážky vypočísti vždy dle jich výměry v předchozím roce ze sumy státní daně, která byla předepsána dne 31. prosince tohoto předchozího roku;

2. ) 3 K z hektolitru piva, jestliže a pokud v obci (osadě) souhrn přirážek k daním pod č. 1. naznačený činí více než 125 procent, ale nikoli více ne 150 procent sumy státní daně tamže naznačené;

3. ) 3 K 40 h, jestliže a pokud v obci (osadě) souhrn přirážek k daním pod č. 1. naznačený, přesahuje 150 procent sumy státní daně tamže naznačené.

§2.

V  obcích, v kterých se r. 1902 na základě již uděleného povolení vybírala pivní dávka přesahující nejvyšší výměru dle předcházejících ustanoveni přípustnou, smí tato dávka vybírána býti do doby povolené, mimo to pak i na dále po dobu působnosti tohoto zákona, v nejvyšší míře r. 1902 vybírané, jestliže obce na základě prokázané potřeby o to požádají.

§3.

Tento zákon působí pro dobu od 1. ledna 1903 do 31. prosince 1909.

§4.

Mým ministrům vnitra a financí se ukládá, aby jej uskutečnili. "

V  ohledu formálním navrhujeme, aby tento návrh bez prvního čtení přikázán byl komisi berní.

V  Praze, dne 11. července 1902

Dr. Brzorád. Dr. Pippich, Dr. Ullrich a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Páni poslanci Špindler a soudruzi mně odevzdali dotaz na J. E. p. místodržitele.

Die Herren Abgeordneten Špindler und Genossen haben mir eine Interpellation an Se. Exe den Herrn Statthalter überreicht.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Interpellace posl. Erv. Špindlera a soudruhů k Jeho Excelenci panu c. k. místodržiteli královští Českého.

Vaše Excelencí!

Dne 26. března 1902 ohlásil p. Vojtěch Dvořák, horník v Ledvicích u Duchcova, živnost lepeni plakátů v České řeči u c. k. okresního hejtmanství v Duchově a když se ptal komisaře c. k. okr. hejtmanství p. Bayera, může-li plakáty po tomto ohlášení lepiti, a řekl mu tento, že, když mu to dovolí majitel domu, smí třeba celý dům polepit.

Povolení to od majitele domu p. Mildorfa v Ledvicích p. Dvořák obdržel, a nalepil následkem toho dne 10. dubna 1902 český plakát politického klubu "Barák" na domě č. 105 v Ledvicích.

Pro tento skutek byl ale udán p. V. Dvořák a obžalován u c. okr. soudu v Mostě pro přestupek § 23. tisk. zákona s tím důvodem, že nalepil plakát onen bez zvláštního povolení obecního úřadu v Ledvicích a že k tomuto nalepení vzdor dovolení p. komisaře nebyl oprávněn bez dovolení obce. A z důvodu toho také odsouzen k pokutě 20 K c. k. okresním soudem v Mostě a rozsudek ten c. k. krajským soudem v Mostě potvrzen, ačkoliv neodpovídá ustanovení § 23. tisk. zák. a rozhodnutí nejvyššího soudu z 22. ledna č. 14794.

Ustanovení § 23. tisk. zákona trestá trestem vyvěšování nebo přibíjení tiskopisů na ulicích neb jiných veřejných místech bez zvláštního povolení úřadu bezpečnosti.

Rozsudek domnívá se, že k vyvěšování plakátů jest oprávněna dávati povolení obec; v tomto směru jest výklad řečený porušením zákona, ježto jedině c. k. okresní hejtmansví v Duchcově jest oním úřadem, jež povolení k lepení plakátů dává, neboť jedině polit. úřad jest míněn oním úřadem bezpečnosti.

A když pan Dvořák na hejtmanství plakát ohlásil, vykonal tedy více než svou povinnost, ježto se podmínka ohlášení nevztahuje na vyhlášky rázu čistě místního.

Plakát onen ohlašoval schůzi pro Ledvice určenou, tedy věc rázu čistě místního. Rovněž i obsah plakátů obsahujícího toliko předmět jednání, nedává příčiny, aby se plakát ohlašoval vůbec.

Ježto Živnost lepení plakátů, kteráž jest živností volnou, byla ohlášena dne 26. března 1902 c. k. okres, hejtmanství, byl p. Dvořák oprávněn plakáty lepiti.

Obec zakázala proti všemu právu a spravedlnosti lepení plakátů českých vůbec, a bylo by absurdním provozování živnosti činiti závislým na povolení šovinistické korporace.

Z důvodu takového p. Dvořák také od hejtmanství povolení dostal. I kdyby tedy bylo potřebí svolení obce, byl by se týž nalézal v právním omylu dle § 2. trest. zák. trestnost vylučujícího, ježto byl p. komisařem Bayerem ubezpečen, že plakát onen nalepiti smí. Nelze tudíž o zlém úmyslu vůbec mluviti.

Pozoruhogno jest, že ačkoli s ním byl sepsán protokol v jazyce českém, dostal týž obeslání v jazyce německém, proti čemuž si týž stěžoval. Stížnost jeho však byla zamítnuta.

Když pak rozsudek II. instance byl vydán, byl p. Dvořák opětně německým platebním rozkazem vyzván, k němuž německý potvrzovací lístek byl připojen, aby pokutu 20 K složil.

Týž věren zásadě zákony stanovené, odmítl přijeti opětovně, načež dostal německy blanket potvrzujícího listu, na němž jen jeho jméno bylo české, tak že opětovně byl nucen ho vraceti.

Takové jednání nelze nazvati jen opomenutím, v něm je zříti úmysl snižovati druhou národnost šlapáním zákonů.

Poukazujíce na toto zřejmé porušení zákona, tážeme se Vaší Excelence, zda Vám tento zlořád znám jest a zda jste ochoten dáti nejen věc tu řádně vyšetřiti, ale i nařízení dáti, aby jednalo se v mezích zákona.

V Praze, 11. července 1902.

Em. Špindler a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Odevzdám tento dotaz Jeho Excelenci panu místodržiteli.

Ich werde diese Interpellation an Seine Excellenz den Herrn Statthalter leiten.

(läutet: ) Ich ersuche die Kurie der Städte und Industrialorte, die Wahl der auf sie entfallenden Zahl von 6 Mitgliedern der Kommission für die Regierungsvorlage, betreffend die Verlängerung der Mandatsdauer des Landeskulturrathes vorzunehmen und das Resultat bekanntzugeben.

Žádám kurii měst a průmyslových míst, by vykonala volbu připadajícího na ni počtu 6 členů komise pro vládní předloha v příčině trvání mandátů zemědělské rady a aby výsledek mi oznámila.

Bude-li tato volba vykonána, žádám, by tato komise se ustavila a výsledek oznámila, a přikazuji jí k tomu účelu místnost č. 10 v přízemí.

Wenn die Wahl von Seiten der Städte durchgeführt sein wird, bitte ich die Kommission sich zu konstituieren und weife ihr das Local Nr. X Parterre zur Konstituierung zu.

Žádám kurii obcí venkovských, by vykonala novou volbu jednoho Člena komise berní za p. posl. Josefa Hofmanna, a jednoho člena komise pro záležitosti okresní a obecní za p. posl. Hodyse a tak výsledek mi oznámila.

Ich ersuche die Kurie der Landgemeinden, die Neuwahl eines Mitgliedes der Steuerkommission statt des Herrn Abgeordneten Josef Hofmann und eines Mitgliedes der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten statt des Herrn Abgeordneten Hodys vorzunehmen und das Resultat mitzuteilen.

Endlich ersuche ich die Kurien des Großgrundbesitzes die Neuwahl eines Mitgliedes der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten statt des Herrn Abg. Abt Helmer vorzunehmen und mir das Resultat bekannt zu geben.

Žádám konečně kurii velkých statků, by vykonala novou volbu jednoho člena komise pro záležitosti okresní a obecní za pana posl. opata Helmera a aby výsledek mně oznámila.

Die Landeskulturkommission hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.

Komise pro záležitosti zemědělské koná schůzi dnes po sezení sněmu.

Komise berní koná schůzi dnes po sezení sněmu.

Die Steuerkommission hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.

Die Budgetkommission hält Sitzung Montag um 10 Uhr Vormittag.

Komise rozpočtová koná schůzi v pondělí o 10. Lodině dopolední.

Komise školská koná schůzi v úterý o 9. hodině dopolední.

Die Schulkommission hält Sitzung Dienstag um 9 Uhr Vormittag.

Die nächste Sitzung findet statt Dienstag den 15. Juli, um 11 Uhr Vormittag.

Příští schůze se bude odbývati v uterý, dne 15. července, o 11. hodině dopol.

Auf die Tagesordnung der nächsten Sitzung setze ich folgende Gegenstände:

Erste Lesung des Antrages der Abgeordneten Wüst, Zuleger, Kliemann, Trautzl u. Gen. wegen Aufhebung der Zucker- und Rübenkartelle. Druck XCVI.

Erste Lesung des Antrages des Abg. Alfons Šťastný und Gen., betreffend die Einführung normaler Preise der Brotfrüchte im Königreiche Böhmen. Druck CLI.

Zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über den Bericht des Landesausschusses mit dem Entwurfe eines Landesgesetzes über die Verwendung der dem Königreiche Böhmen auf Grund des Reichsgesetzes vom 3. Juni 1901, R. -G. -Bl. -Nr. 62 zugewiesenen Teile der Gebahrungsüberschüsse der gemeinschaftlichen Waisenkassen. Druck CXXX.

Zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über den Bericht des Landesausschusses, betreffend die Übertragung des Mautbezugsrechtes auf der projektierten Wyschehrad-Podoler Straße von dem Vertretungsbezirke Kgl. Weinberge an die kgl. Landeshauptstadt Prag. Druck CLXXII.

Zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten, betreffend den Antrag des Abg. F. Dostál u. Gen. aus Abänderung der §§ 1 u. 7 des Gesetzes v. 20. August 1901,

L. -G. -Bl. -Nr. 63. Druck CLII.

Zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über den Landesausschußbericht, betreffend die Tätigkeit der landwirtschaftlichen Bezirksvorschußkassen im Jahre 1900. Druck CLVIII.

Zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über den Bericht des Landesausschusses, betreffend das Ansuchen der Stadtgemeinde Marienbad gemeinschaftlich mit sämtlichen Gemeinden des Marienbader Gerichtsbezirkes um Ausscheidung aus dem gegenwärtigen Bezirksvertretungsgebiete Tepl und um Errichtung eines selbstständigen Vertretungsbezirkes mit dem Sitze der Bezirksvertretung in Marienbad. Druck CLXX.

Zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über den Antrag der Abg. Joh. Rataj u. Gen. auf Abänderung des Gesetzes vom 21. September 1869, R. -G. -Bl. Nr. 150. Druck CXXXI.

Zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Landeskulturangelegenheiten über den Bericht des Landesausschusses, betreffend die Regelung der Dienstverhältnisse der Lehrpersonen an den Hanshaltungsschulen und Molkereischulen. Druck CLV.

Zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht, betreffend die Rechnungsabschlüsse des Normal-Schulfondes pro 1899. Ldtg. -Z. 497, ung.

Zweite Lesung des Berichtes der Bud getkommission über den Landesausschußbericht, betreffend die Rechnungsabschlüsse des Normalschulfondes für das Jahr 1900, Ldtg. -Z. 496, ung.

Zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht, betreffend die Rechnungsabschlüsse des Fondes der böhm. Kaiser Franz Josef I. Akademie der Wissenschaften, der Literatur und Kunst, dann des Reservefondes dieser Akademie, ferner der Fonde des Fürsten Lichtenstein, der Klementine Kalaš, des MUDr. Josef Šícha, der Josefine Cermák, des Hofrates Mathias Ritter Havelka, dessen Gattin Rosine und dessen Enkels Karl Rit. Pippich-Havelka, sowie endlich des JUDr.

Johann Kaňka pro 1900. Ldtg. -Z. 498, ungedruckt.

Zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht, mit welchem die Rechnungsabschlüsse des Fondes der böhm. Kaiser Franz Josef I. Akademie der Wissenschaften, Literatur und Kunst, dann des Reservefondes dieser Akademie, ferner der Fonde des Fürsten Liechtenstein, der Klementine Kalaš, des MUDr. Josef Šícha, der Josefine Čermák, des Hofrates Mathias Ritter von Havelka, dessen Gattin Rosine und dessen Enkels Karl Rit. Pippich-Havelka, sowie des JUDr. Johann Kaňka für das Jahr 1901 vorgelegt werden. Ldtg. -Z. 499, ung.

Na denní pořádek příštího sezení kladu následující předměty:

První čtení návrhu posl. Wüsta, Zulegra, Kliemanna, Trautzla a soudruhů v příčině zrušení kartelů cukerních a řepních; tisk XCVI.

První čtení návrhu poslance Alfonse Šťastného a soudruhů v příčině zavedení normálních cen chlebovin v království Českém; tisk CLI.

Druhé čtení zprávy komise pro obecní a okresní záležitosti o zprávě a návrhu zemského výboru království Českého ze dne 14. listopadu 1901 č. 24 v příčině provedení říšskéko zákona ze dne 3. června 1901 č. 62 ř. z ohledně upotřebení části přebytků správních společných pokladen sirotčích, přidělených království českému říšským zákonem ze dne 3. června 1901 č. 62 z. z.; tisk CXXX.

Druhé čtení zprávy komise pro obecní a okresní záležitosti o zprávě zemského výboru v příčině přenesení práva ku vybírání mýta na projektované silnici Vyšehradsko-Podolské se zastupitelského okresu Král. Vinohradského na obec král. hlavního města Prahy; tisk CLXXII.

Druhé čtení zprávy komise pro okresní a. obecní záležitosti o návrhu posl. Frant. Dostála a soudruhů na změnu §§ 1. a 7. zákona ze dne 20. srpna 1901 čís. 63 z. z; tisk CLII.

Druhé čtení zprávy komise pro okresní a obecní záležitosti o zprávě zemského výboru, týkající se činnosti okresnich hospodářských záložen v roce 1900; tisk CLVIII.

Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o zprávě a návrhu zemského výboru ze dne 14 května 1902 v příčině vyloučení obci soudního okresu Mariánských Lázní z obvodu okresního zastupitelstva Tepelského a za zřízení samostatného zastupitelského okresu se sídlem okresního zastupitelstva v Mariánských Lázních; tisk CLXX.

Druhé čtení zprávy sněmovní komise pro okresní a obecní záležitostí o návrhu poslanců Jana Rataje, Alfonsa Šťastného, Karla Práška, Josefa Novotného a soudruhů na změnu zákona ze dne 21. září 1869 čís. 150; tisk CXXXI.

Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti zemědělské o zprávě zemského výboru v příčině úpravy služebných poměrů učitelstva škol hospodyňských a mlékařských; tisk CLV.

Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výboru stran účetních závěrek normálního školního fondu za rok 1899; č. sn. 497 net., to je netištěná zpráva a ještě několik netištěných zpráv.

Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výboru o účetních závěrkách normálního školního fondu za rok 1900 č. sn. 496 net

Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výboru v příčině účetních závěrek fondu České Akademie císaře Františka Josefa I. pro vědy, slovesnost a umění, pak reservního fondu téže akademie, dále fondu knížete Liechtenštejna, Klementy Kalasové, MUDra Jos. Šíchy, Josefiny Čermákové, dvor. rady Matěje rytíře Havelky, choti jeho Růženy a vnuka Karla rytíře Pippicha-Havelký a konečně JUDra Jana Kaňky za r. 1900, číslo sněm. 498 net.

Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě zemského výboru, kterou předkládá účetní závěrky fondu české akademie císaře Františka Josefa I. pro vědy, slovesnost a umění, pak reservního fondu téže akademie, dále fondu knížete Liechtenštejna, Klementy Kalašové, MUDra Josefa Šíchy, Josefiny Čermákové, dvor. rady Matěje rytíře Havelky, choti jeho Růženy, pak vnuka Karla rytíře Pippicha-Havelky a konečně JUDra Jana Kaňky za rok 1901, čís. sn. 499 net.

Prohlašuji schůzi za skončenu.

Ich erkläre die Sitzung für geschlossen.

Schluß der Sitzung um 12 Uhr 15 Min. Nachm.

Schůze skončena o 12. hod. 15 min. odpoledne.

Vertficatoren:

- Verifikatoři:

Svob. p. Hrubý z Gelenj.

Dr. Hackel.

Kryf.

Praha - Rohlíček & Sievers. - Prag.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP