Der stenographische Bericht über die IX. Sitzung.
Die statistische Uebersicht über die Umlagen zu den direkten Steuern, dann über Einnahmen und Ausgaben der Gemeinden und Bezirke im Königreiche Böhmen für das Jahr 1898.
Die Mitteilungen des statistischen Landesamtes des Königreiches Böhmen.
Nejvyšší maršálek zemský: Žádám, by slavnému sněmu bylo sděleno, které zprávy zemského výboru byly přikázány z praesidia komisím.
Ich ersuche, dem hohen Hause mitzuteilen, welche Landesausschußberichte ex praesidio den Kommissionen zugewiesen worden sind.
Sněmovní sekretář Höhm (čte): Z praesidia bylo přikázáno a to komisi rozpočtové:
č. sn. 462, tisk XCIV. Zpráva zemského výboru o činnosti technického oddělení pro stavby vodní v roce 1901,
č. sn 495, tisk CXVI. Zpráva zemského výboru, kterou se předkládá zpráva o činnosti zemského jubilejního úvěrního fondu císaře a krále Františka Josefa I. ku podpoře malovýrobců zemědělských v roce 1901,
č. sn. 535. Zpráva zemského výboru, kterou se předkládá osnova zákona o úpravě potoka Psárského, vodním družstvem v Psárech,
č. sn. 536. Zpráva zemského výboru, kterou se předkládá osnova zákona o úpravě potoka Serpiny vodním družstvem v Židovicích,
č. sn. 537. Zpráva zemského výboru, v příčině změny stanov zemského jubilejního fondu císaře a krále Františka Josefa I. ku podpoře malých živnostníků,
č. sn. 538. Zpráva zemského výboru v příčině přiřknutí pětiletých přídavků dozorcům král. čes. zemských donucovacích pracoven a polepšoven.
č. sn. 543. Zpráva zemského výboru ohledně nové úpravy cestovních paušálů zemských poříčních dozorců,
č. sn. 544. Zpráva zemského výboru o petici tajemníků obou odborů rady zemědělské pro království České za upravení služného a služebního postupu,
č. sn. 545. Zpráva zemského výboru v příčině upravení postavení konci pisty zemské statistické kanceláře dra Dobroslava Krejčího,
č. sn. 516. Zpráva zemského výboru o účetních závěrkách normálního školního fondu a nadací k němu náležejících za rok 1901,
č. sn. 548. Zpráva zemského výboru Středolabského komitétu v příčině zabezpečení kanalisace Labe od Mělníka do Jaroměře,
č. sn. 549. Zpráva zemského výboru, kterou se předkládá osnova zákona, týkající se provedení drenáže pozemků vodním družstvem pro odvodnění pozemků katastru Plasského a dvora Zalužany v Plaších.
Ex praesidio wurden den Kommissionen Zugewiesen und zwar der Budgetkommission:
Ldtg. -Z. 462, Druck XCIV. Bericht des Landesausschusses über die Tätigkeit der technischen Abteilung für Wasserbauten im Jahre 1901.
Ldtg. -Z. 495, Druck CXVI. Bericht des Landesausschusses, mit welchem der Tätigkeitsbericht des Kaiser und König Franz Josef I. Landes-Jubiläums-Kreditfondes zur Unterstützung von kleinen landwirtschaftlichen Produzenten für das Jahr 1901 vorgelegt wird.
Ldtg. -Z. 535. Bericht des Landesausschusses, womit der Entwurf eines Gesetzes über die Regulierung des Psárer-Baches durch die Wassergenossenschaft in Psár vorgelegt wird.
Ldtg. -Z. 536. Bericht des Landesausschusses, mit welchem der Gesetzentwurf, betreffend die Regulierung des Serpina-Baches durch die Wassergenossenschaft Seidowitz vorgelegt wird.
Ldtg. -Z. 537. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Abänderung der Statuten des Maiser und König Franz Josef I. Landes-Jubiläums-Kreditfondes zur Unterstützung von Kleingewerbetreibenden.
Ldtg. -Z. 538. Bericht des Landesausschusses in Angelegenheit der Zuerkennung von Ouinquennalzulagen den Aufsehern der königl. böhm Landeszwangsarbeits- und Besserungsanstalten.
Ldtg. -Z. 543. Bericht des Landesausschusses, betreffend die neue Regelung und Verteilung des Reisepauschales der Landesstromauffeher.
Ldtg. -Z. 544. Bericht des Landesausschusses über die Petition der Sekretäre der beiden Sektionen des Landeskulturrates für das Königreich Böhmen um Regelung ihrer Gehalts- und Vorrückungsverhältnisse.
Ldtg. -Z. 545. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Regelung der Bezüge des Konzipisten des statistischen Landesbureaus Dr. Dobroslav Krejčí.
Ldtg. -Z. 546. Bericht des Landesausschusses über die Rechnungsabschlüsse des Normalschulfondes und der zu demselben gehörigen Stiftungen für das Jahr 1901.
Ldtg. -Z. 548. Bericht des Landesuusschnsses über die Petition des "Středolabský komitét" in Angelegenheit der Sicherstellung der Kanalisierung der Elbe von Melnik bis Jaroniěř.
Ldtg. -Z. 549. Bericht des Landesausschusses, mit welchem der Entwurf eines Gesetzes, betreffend die Ausführung der Dreinage von Grundstücken durch die Wassergenossenschaft zur Entwässerung von Grundstücken des Katastralgebietes von Plaß und des Hofes Zalužan in Plaß.
Nejvyšší maršálek zemský: Žádám, by sl. sněmu bylo sděleno, které petice došly.
Ich ersuche, dem hohen Hause den Einlauf an Petitionen mitzuteilen.
Landtagsaktuar Dr. Chlum verlieft den Einlauf an Petitionen von Pet. -Z. Nr. 472 bis 557.
Sněmovní sekretář dr. Chlum čte petice od čís. 472-557.
Nejvyšší maršálek zemský: Konstatuji, že je sl. sněm způsobilý usnášeti se.
Ich konstatiere die Beschlußfähigkeit des hohen Hauses.
C. k. okresní soud v Sobotce žádá za svolení sl. sněmu k soudnímu stíhání pana posl. Pabsmanna. Podle stávajícího zvyku přikáži tuto žádost, pakli nebude proti tomu činěna žádná námitka, výboru legitimačnímu.
Das k. k. Bezirksgericht in Sobotka ersucht um Zustimmung zur gerichtlichen Verfolgung des Herrn Abg. Pabstmann.
Falls keine Einwendung erhoben wird, werde ich dieses Ansuchen an den Legitimationsausschuß weisen.
Nebyla činěna námitka. Učiním tedy, jak jsem vyslovil.
Es ist keine Einwendung erhoben worden; ich werde demnach so vorgehen, wie ich mitgeteilt habe.
Pan posl. dr. Zátka žádá, aby mu sl. sněmem bylo povoleno vystoupení z komise školské.
Der Herr Abg. Dr. Zátka bittet, es möge ihm vom hohen Landtage der Austritt ans der Schulkommission bewilligt werden.
Dám hlasovati o této žádosti. (Nepokoj. Unruhe. )
Ich ersuche um Ruhe; ich muß zur Abstimmung schreiten.
Der Herr Abg. Dr. Zátka ersucht, aus der Schulkommission austreten zu dürfen.
Pan posl. dr. Zátka žádá, aby mu bylo povoleno vystoupení z komise školské.
Žádám pány, kteří povoleni k tomu dávají, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche zustimmen, die Hand zu erheben.
Jest povoleno.
Es ist bewilligt.
Ježto pan posl. dr. Zátka zvolen byl do komise školské od kurie obcí venkovských, bude třeba, aby tato kurie vykonala novou volbu jednoho člena do komise školské, a požádám ku konci sezení dotyčnou kurii, aby tuto volbu provedla.
Da der Herr Abgeordnete Dr. Zátka in die Schulkommission von der Kurie der Landgemeinden gewählt worden ist, so ist die Wahl eines Mitgliedes der Schulkommission Seitens der Kurie der Landgemeinden notwendig geworden und ich werde zum
Schlüsse der Sitzung diese Kurie ersuchen, die erforderliche Wahl vorzunehmen.
Der Herr Abgeordnete Kasper, welcher Mitglied von drei Kommissionen ist, hat seinen Austritt aus der Landeskulturkommission angezeigt.
Da derselbe von der Kurie der Städte und Indutrialorte gewählt ist, so wird diese Kurie die Neuwahl eines Mitgliedes der Landeskulturkommission vorzunehmen haben, und ich werde am Schlüsse der Sitzung die Kurie zu dieser Wahl auffordern.
Pan posl. Kasper, jenž jest členem tří komisí, oznámil, že vystupuje z komise zemědělské. Do této komise zvolen byl od kurie měst a míst průmyslových; bude tedy třeba, aby tato kurie vykonala novou volbu člena komise zemědělské, k čemuž ji vybídnu ku konci dnešního sezeni.
Pan posl. Berger přiloživ lékařské vysvědčeni oznámil, že pro poranění, jímž byl stížen, není mu možno po delší dobu súčastniti se schůzí sněmovních
Der Herr Abgeordnete Berger hat unter Vorlage eines ärztlichen Zeugnisses angezeigt, daß er sich wegen einer erlittenen Verletzung längere Zeit hindurch an den Sitzungen des Landtages nicht beteiligen kann.
Der Herr Abgeordnete Berger gehört der Budgetkommission als von der Kurie der Städte und Inbustrialorte gewähltes Mitglied an. Es ist sonach die Neuwahl eines Mitgliedes der Budgetkommission aus dieser Kurie notwendig und ich werde die Kurie am Schlüsse der Sitzung dazu auffordern, diese Neuwahl vorzunehmen.
P. posl. Berger je členem komise rozpočtové a byl do této komise zvolen kurií měst a míst průmyslových. Vyzvu tedy tuto kurii, by po ukončení dnešního sezení předsevzala dotyčnou doplňovací volbu.
P. posl. dr. Engel žádá za třínedělní dovolenou.
Der Herr Abgeordnete Dr. Engel ersucht um einen dreiwöchentlichen Urlaub.
Žádám, by jeho žádost byla přečtena. Sněmovní tajemník Höhm (čte):
Karlovy Vary, 6. července 1902. Vaše Jasnosti! Nemoha pravidelně súčastňovati se schůzí sněmu král. českého, prosím snažně za poskytnutí třínedělní dovolené, ohledně kteréž Vaše Jasnost tuto moji žádost sl. sněmu dobrotivě předložiti račiž.
S upřímným projevem nejhlubší úcty znamenám dokonale oddaný
Dr. E. Engel v. r.
Nejvyšší maršálek zemský: P. posl. dr. Engel žádá za třinedělni dovolenou.
Der Herr Abgeordnete Dr. Engel ersucht um einen dreiwöchentlichen Urlaub.
Ich ersuche die Herren, welche den Urlaub bewilligen, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří dovolenou povoluji, by vyzdvihli ruku.
Dovolená je povolena.
Der Urlaub ist bewilligt.
P. posl. Blahovec a soudr. podali mně návrh.
Die Herren Abgeordneten Blahovec und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.
Žádám, by tento návrh byl přečten
Sněmovní tajemník Höhm (čte): Návrh poslance Františka Blahovce a soudruhů v příčině rozmnožení počtu technických sil při radě zemědělské království Českého.
Slavný sněme království Českého. V kruzích hospodářských, ve schůzích spolků hospodářských a ve veřejných listech se v poslední době rolnictvo s důrazem vybízí, aby podnikalo meliorace a žádalo za subvence k tomu účelu určené. Avšak co jest plátno ještě více žádostí podávati, když již nyní práce v technické kanceláři rady zemědělské tolik vázne, že dle zprávy o činnosti této kanceláře za rok 1901 zbylo koncem téhož roku 34 melioračních projektů netknutých a 64 je oněch, na nichž se tu a tam teprv něco pracovati začalo.
Od r. 1893-98 zbyl z dotací melioračních sněmem zemským povolených obnos 644. 092 K 10 h nepoužit; a za r. 1899 bylo vydáno na účely meliorační pouze 126. 264 K 51 h, ač sněmem téhož roku na meliorační podniky obnos 662. 586 K byl povolen. K tomu ještě stejnou měrou zůstávají nepoužity dotace státní, poněvadž polovici celého melioračního podniku a nákladu hradí stát se zemí společně. Tedy podniky meliorační váznou a peníze na ně též - kde vězí toho příčina a jak ji odstraniti? Příčina toho spočívá ve velkých průtazích s vyřizováním žádostí a to zvláště tam, kde je třeba ediktálního řízení politickým úřadem, všelikými zbytečnými obchůzkami zeměměřičů a zasíláním melioračních projektů četnictvu, při nichž se mnoho drahocenného času proplýtvá, jehož by ku vypracování mnohých dobrých projektů mohlo býti použito, a konečně čím dále, tím více jevící se dnes nedostatek technických sil.
Za touž příčinou slavný sněme, račiž se usnésti:
Zemskému výboru království Českého se ukládá:
1. Rozmnožením počtu technických sil při radě zemědělské království Českého by ty skrovné dotace, které jsou na meliorace určeny, nezůstávaly nepoužity.
Nížepsaní navrhují ve formálním ohledu, aby návrh ten bez prvního čtení přikázán byl rozpočtovému výboru.
V Praze, dne 3. července 1902
František Blahovec a soudr.
Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.
Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.
Pan posl. Doležal mně podal návrh.
Der Herr Abg. Doležal hat mir einen Antrag überreicht.
Žádám, by tento návrh byl přečten.
Sněmovní sekretář Höhm (čte)' Návrh poslance Jindřicha Doležala na udělení podpory z peněz zemských a státních obcím soudního okresu chlumeckého n. C, které krupobitím stížený byly.
Slavný sněme!
Dne 1. června t. r. postiženo bylo mnoho obcí okresu chlumeckého nad C.
ohromným krupobitím, které letošní slibnou úrodu úplně zničilo.
Postiženy byly zejména obce: Dománovice. Polní Ghočice, Radovesnice, Loukomasy, Hradiško, Chýnice, Kundratice, Kolesy, Komárov, Vápno, Přepychy, Strašov a j.
Dle přibližného vyšetření obnášejí škody v těchto obcích 382. 000 K
Následky této náhlé pohromy jeví se velice osudnými, poněvadž rolnictvo neúrodami posledních let a opakujícím se se krupobitím krutě stížené, ociťuje se na pokraji záhuby a téměř před zničením existence, a proto jest nezbytnou nutností, aby jemu od země a státu dostalo se pomoci.
Z těchto důvodů navrhujeme: Slavný sněme, račiž se usnésti:
1. Škody spůsobené krupobitím v obcích okresu chlumeckého n. C. buďtež co nejdříve vyšetřeny a postiženému rolnictvu poskytnuta buď podpora z prostředků zemských.
2. C. k. vláda se vyzývá, aby k témuž účeli poskytla vydatnou a rychlou podporu z prostředků státních.
3. Návrh tento přikázán buď bez prvního čtení výboru rozpočtovému.
V Praze, dne 7. července 1902.
Jindřich Doležal a soudr.
Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.
Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.
Páni posl. Rataj a soudruzi mně podali návrh.
Die Herren Abgeordneten Rataj und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.
Žádám, by tento návrh byl přečten.
Sněmovní sekretář Höhm (čte). Návrh poslance Jana Rataje a soudruhů v příčině změny zákona o myslivosti.
Slavný sněme, račiž se usnésti na následující osnově zákona:
Zákon daný dne... platný pro království České, kterým se mění zákon o myslivosti daný dne 1. června 1866 pro království České.
S přivolením sněmu Mého království Českého vidí se Mi ustanoviti takto:
§1.
Zákon o myslivosti daný dne 1. června 1866 pro království České pozbývá platnosti.
§2.
Smlouvy zakládající se na dosavadním zákonu mají své platnosti do doby v nich ustanovené.
§3.
Zákon tento nabude platnosti dnem, kdy bude vyhlášen.
§4.
Mému ministru vnitra se ukládá, aby zákon tento uvedl v platnost.
Ve formálním ohledu budiž návrh tento přikázán k pojednání komisi zemědělské
Jan Rataj a soudruzi.
Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.
Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.
Páni posl. Němec a soudruzi mně podali návrh.
Die Herren Abgeordneten Němec und Genossen haben mie einen Antrag überreicht.
Žádám, by tento návrh byl přečten.
Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh posl. Němce a soudruhů sněmu království Českého.
V uvážení, že bývá každoročně množství žáků qualifikovaných hlásících se ku přijetí do c. k. státní průmyslové školy v Praze odmítáno pro přeplnění ústavu a že se tímto faktem odepírá možnost vyššího vzdělání průmyslového celé řadě těch, kdož se pro toto předběžně připravovali, činíme následující návrh:
C. k. vláda budiž vyzvána, aby bezodkladně učinila opatření k rozdělení
nynější c. k. státní průmyslové školy v Praze ve dva ústavy a sice:
I Oddělení pro strojnická řemesla, náležitě rozšířeno a moderními a disciplinárními doplněno, ponecháno budiž i s oddělením chemickým dosavadní budově.
II. Oddělení stavební přeloženo budiž do VII. části Prahy a doplněno školou pro stavební klempířství a zřízena budiž při něm škola pokračovací. V ohledu formálním budiž návrh náš přikázán komisi živnostenské k předběžné poradě.
V Praze, dne 7. července 1902.
V. Němec a soudruzi.
Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.
Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.
Páni posl. Dr. Jan Dvořák a soudr. mně podali interpelaci na J. Exc. pana místodržitele.
Die Herren Abg. Dr. Johann Dvořák und Genossen haben mir eine Interpellation an Seine Excellenz den Herrn Statthalter überreicht.
Žádám, by tato interpelace byla přečtena.
Sněmovní sekretář Höhm (čte): Interpelace MUDra. Jana Dvořáka a soudruhů v záležitosti německé školy v Malých Svatoňovicích.
R. 1872 byla k žádosti tehdejší horní správy knížete Schaumburg-Lippe v Malých Svatoňovicích tamtéž zřízena škola s vyučovacím jazykem německým, která dle základní listiny výslovně určena byla pro děti německého jazyka panských úředníků a sluhů. Dle téže základní listiny a povolovacího výměru mela škola ta udržována býti nákladem kn. SchaumburgLippe a měla teprve pak přejíti do správy okresu školního resp. obce, až by dosáhl počet dětí v 5letém průměru 40.
Princ kníže Schaumburg-Lippe také do roku 1886 sám náklad na vydržování této školy hradil, teprve tento rok přešel náklad, pokud se týče platů učitelských, na okresní fond školní, kdežto o věcné potřeby ještě nadále horní úřad se staral. Avšak později na základě nových zákonů školních, jelikož škola ta svého času za veřejnou byla prohlášena, byla zavedena konkurence školní dle ustanovení zákona ze dne 24. února 1813 čís. 16 zz. a bylo úřady školními obci Svatoňovice uloženo, aby po rozumu § 2. tohoto zákona věcné potřeby této nové školy ze svého uhradila, jakkoli počet dítek nikdy nedosáhl počet 40 dětí.
Jelikož i c. k. správní soud stížnosti obce Malé Svatoňovice místa nedal, jest nyní obec tato nucena, o věcné potřeby dotyčné školy bez jejího svolení zřízené se starati, jakkoli škola tato jest naprosto zbytečná. Školu tu navštěvuje v nynější době pouze 7 děti německých, mezi kterými se nalézají dítky vdovy, která do jiné obce přísluší, tam chudinské podpory požívá a jen úmyslně do Malých Svatoňovic dosazena jest aby do německé školy dítky posílala; pak jsou to dítky dvou zřízenců závodu železářského. Vzhledem k tomu, že škola ta jest a Malých Svatoňovicích původně vlastně co soukromá škola hor ního úřadu zřízena a bez svolení obce jí dán ráz veřejný, vzhledem k tomu, že škola ta jest úplně zbytečnou a že jen způsobuje značný náklad obci, domáhala se toho místní školní rada německá v Malých Svatoňovicích jakož i obecní zastupitelstvo tamtéž, aby škola ta byla zrušena.
Za zrušení její přimlouvala se také již po třikráte nadřízená c. k. okresní školní rada v Trutnově v sezení plenárním, jakkoli tato okresní Školní rada složena jest z členů národnosti německé.
Avšak veškeré toto úsilí posud objevilo se býti marným.
Dne 30. září 1901 zakročila opětně místní školní rada a obecní zastupitelstvo v Malých Svatoňovicích za zrušení této školy a bylo k žádosti té výnosem c. k. okresní školní rady v Trutnově ze dne 12. června 1902 čís. 567 komisionelní řízení na den 27. června 1902 na druhou hodinu odpol. ustanoveno.
Výměrem tím bylo místní školní radě nařízeno, obstarati k tomuto komissionelnímu jednání také pozvání všech interessentů, zejména pozvati také rodiče, kteří dítky do školy německé posílají.
U vyhovění tomuto nařízení místní školní rada skutečně pozvání všech rodičů na den 27. června o 2. hod. odpol. obstarala Avšak rodičové dítek, které do německé školy chodí, mimo toto pozvání úřední byli soukromě pozváni od německého učitele Rud. Maye hektografovánými pozvánkami k c. k. okresnímu hejtmanství v Trutnově již na 1 hodinu odpol. k výslechu, aniž by o tom místní školní rada aneb zástupcové přiškolených obcí nějakou vědomost měli.
V nepřítomnosti tudíž místní školní rady a ostatních zástupců počal pak předseda komise, správce c. k. okres, hejtmanství v Trutnově pan Scheffer, již o 1 hod. odpol. vyslýchati soukromě rodiče, které dítky do školy německé posílají za přítomnosti c. k. okres. inspektora Klementa z Trutnova. Když pak k tomuto výslechu zcela soukromému přišel obecní starosta v Malých Svatoňovicích a viděl, že s Františkem Skopem, který naprosto jest neznalý jazyka německého, se sepisuje protokol německý, upozornil na to, byl však panem správcem c. k. okres, hejtmanství v Trutnově odbyt slovy: "Tady já jsem předsedou a vy jako starosta obce nemáte tady co dělat. "
Když tento soukromý výslech pan správce c. k. okres, hejtmanství s rodiči provedl, žádal pak zástupce obce, kteří se o 2. hodině dostavili, aby oni tento protokol o výslechu s rodiči, v jejich nepřítomnosti konaném, podepsali a verirefikovali. V celém tomto jednaní správce c. k. okresního hejtmanství objevila se snaha výsledek komisionelní ho jednání upraviti tak, aby naprosto zbytečná tato škola nemusela býti zrušena.
V té okolnosti, že komisionelní jednání, které úředně bylo ustanoveno na 2 hod. odpolední a které za přítomnosti všech interessentů konati se mělo, bylo způsobem soukromým a tajným, pokud se týče rodičů dítek školu německou navštěvujících, již o hodinu dříve provedeno, a že vedle německého pozvání místní školní rady ve srozumění s c. k. okres, hejtmanstvím učitel německé školy. již na 1 hodinu rodiče ku komisi zval a tito také dříve než komise zahájena býti měla, vyslýcháni byli a v dalším jednání pana předsedy komise, kterýž oproti starostovi a předsedovi místní Školní rady prohlásil, že při komisi nemá co dělat, jest patrně porušeni zákona, které trpěno býti nesmí.
Jest vůbec neslýcháno, že v obci ryze české, v níž není dostatečný počet dítek německé národnosti, který by zřízení zvláštní minoritní školy odůvodňoval, vydržuje se na náklad veřejný škola, která výslovně svého času jen proto byla povolena, že horní správa zavázala se školu tu vydržovat z prostředků soukromých, a vrhá to zcela zvláštní stín na naše poměry školské, když jest možno, aby takováto naprosto zbytečná škola po celá desítiletí bez zákonitě provedeného řízení jakožto škola veřejná z prostředků veřejných byla vydržována, ačkoli veškeré podmínky zákona o zřizování Škol zde scházejí. Z příčin těchto dovolujeme si k Jeho Excel. jako předsedovi c. k. zemské školní rady dotaz:
Jsou Vaši Excelenci tyto poměry školské v Malých Svatoňovicích známy?
Jest Vaše Excelence ochotna naříditi Školním úřadům, aby šetření za příčinou zrušení této školy provedeno bylo zákonitě a objektivně.
Jest konečně Vaše Excelence ochotna, postarati se o to, aby c. k. zemskou školní radou návrh na zrušeni této nezákonitě zřízené a zbytečné školy c. k. ministerstvu co nejdříve předložen byl?
V Praze, dne 7. července 1902.
Dr. J. Dvořák a soudruzi.
Nejvyšší maršálek zemský: Odevzdám tento dotaz Jeho Excelenci panu místodržiteli.
Ich werde diese Interpellation an Seine Exzellenz den Herrn Statthalter leiten.
Páni poslanec Špindler a soudruzi mně podali taktéž dotaz k panu místodržiteli.
Die Herren Abgeordneten Špindler und Genossen haben mir ebenfalls eine Interpellation an Seine Exzellenz den Herrn Statthalter überreicht.
Sněmovní sekretář Höhm (čte): Dotaz poslance E. Špindlera a soudruhů k Jeho Excelenci c. k. místodržiteli království Českého.
Vaše Excelenci!
Před dvěma roky zvolení členové německé místní školní rady v Třebenicích, ač dávno již byli vzati do slibu a tudíž právem úřad svůj vykonávají, byli v poslední době z nenadání podrobeni zevrubnému výslechu c. k. okresním školním inspektorem Wenzlem, jenž počínal si při tom tak bezohledně, že vyptával se i na záležitosti zcela soukromé, po kterých jemu nic není a jichž šetření naprosto nenáleží do působnosti c. k. okresní školní rady Litoměřické. Pohnutkou k výslechu bylo p. okres. inspektoru hlasování místní školní rady o žádosti za zřízení zcela zbytečné pobočky při 3. třídě německé obecné školy v Třebenicích.
Kdežto členové místní školní rady německé neuznávajíce potřebu žádané pobočky nejen dle práva svého jakožto zákonní správcové německé školní obce, ale i dle povinnosti své jakožto zástupcové poplatníků Třebenických vůbec žádost za zřízení zbytečné pobočky zamítli, podrobil okresní školní inspektor Wenzel proti všemu právu a proti povinnosti své jednoho po druhém zevrubnému výslechu, při čemž opovážil se otázkami kladenými jednak hnáti jednotlivé členy míst. Škol. rady k zodpovědnosti za jejich hlasování a jednak píditi se po věcech, které okresním inspektorům vyšetřovati nenáleží.
Pana Josefa Tichlera tázal se pan okres. školní inspektor mimo jiné: Jak jste se dostal do Třebenic? - Proč jste se stěhoval z Prahy ? - Do jaké společnosti chodíte? - Odkud pochází Vaše manželka? - Jakého jazyka používáte v domácnosti ? - Jaké máte odběratele ? Jaké máte na domě nápisy ? - Navštěvujete také německou společnost ? - Proč hlasoval jste proti zřízení pobočky ? Pana Václava Böhma tázal se inspektor Litoměricky mimo jiné: Jakou řečí mluvite? - U kterých spolků v Třebenicích jste členem? - Které hostince navštěvujete? - Na které straně jste měl nápis český a na které německý? - Čím můžete prokázati své němectví? - Jakou řečí mluví Vaše dítě ? - Pana Josefa