Pátek 3. ledna 1902

aby udrželo se zemědělstvím naší sousední říše stejný krok? Vždyť stalo se tenkráte něco, co slýcháno nikdy nebylo, že tomuto prvnímu království naší říše na rakouské světové výstavě bylo odepřeno hromadné místo. Mohlo se za těch okolností očekávati, že ministr orby, na kteréhož téměř byli v ústavě své zapomněli, aby mu byli nějakou důležitou funkci přidělili a od kterého na vzájem, jak historicky jest známo, nežádali taktéž žádné kvalifikace odborné, mohlo se očekávati, že tento ministr bude míti tolik moci, kdyby i byl vůli měl, aby se zastal našeho zemědělství, jak to učinil jeho kollega v ministerstvu obchodu, když rozlehl se v naší vlasti poprask vídeňského krachu? Náš selský stav bez obrany zde jsoucí, bez organisace, bez přátel, byl tímto krachem posunut opět hlouběji na cestě ke svému úpadku Kdo zavinil tento krach, tane nám tu opět na mysli. Nikdo jiný než korrupce a švindl A odkud vznikla tato korrupce ? Snad dole z lidu ? Nikoliv! Vždyť je přece známo, že na lavici obžalovaných v procesu Offenheimském neseděl žádný dělník, že neseděl žádný řemeslník, že neseděl žádný rolník.

Když tehdaž státní žalobce v procesu tom volal k soudcům z lidu: nebudou-li zločiny v procesu tom ztrestány, že to zůstane věčná skvrna na jménu rakouském, zapomněl tento poctivý právník, že spravedlnost rakouská, která sama žila po dlouhá léta z bezpráví, která bezprávně upírala práva tohoto království, i oproti vůli samého svého mocnáře, který práva tato za práva naše byl uznal, že tato spravedlnost rakouská, která páchala zločiny a bezpráví na duševních statcích národů rakouských, že tato spravedlnost nemůže býti již dosti poctivým strážcem majetku hmotného národů těchto. A je známo, že v procesu tom ztrestán nebyl nikdo, a že skvrna na jménu Rakouska zůstala nesmazána

Aby míra byla dovršena, opět je známo, že známá excellence převrhla nádobu s obsahem bahnitým na mapu Rakouska, známá svou theorií o zpropitném. A jako dle zákonů přírodních voda ať čistá ať kalná teče vždy s vrchu dolů, tak bylo i zde: nespravedlnost z ústrojí státního šířila se níže, šířila se do vrstev středních, občanských, šířila se do vrstev nižších, že zaplavila i nás, že dusí nás až do dnešního dne. My byli stížení třetí těžkou ranou bez viny své. A chtěl by někdo snad popírati, že toto zbahnění, které vlastně počátek svůj vzalo nahoře, že toto zbahnění nedotklo se až příliš veškerého našeho života veřejného, veškeré naší veřejné správy, veškeré naší samosprávy, že není taktéž příčinou naší desorganisace rolnické? Měl bych žalovati snad dále, že nebyli jsme chráněni proti silnějším jednotlivcům, že nebyli jsme chráněni proti skupinám lichvářů, kteří kupili se kol nás proti nám se spolčujíce.

Měl bych žalovati dále, že nebylo zemědělství naše chráněno doma, že nebylo chráněno oproti cizině. Měl bych snad stěžovati sobě do nesolidnosti našich drah, do neúslužnosti našich úřadů státních? Měl bych snád žalovati, že ta těžká břemena naše stále novými byla dokládána, aniž se někdo tázal nás, jestli je snesti dovedeme? Měl bych stěžovati sobě, že v náhradu za to vše našemu stavu rolnickému, tomuto stavu, v jehož spořádanosti, v jehož zámožnosti a spokojenosti kotví spořádanost, zámožnost a spokojenost každého státu, že tomuto lidu rolnickému, tomuto stavu rolnickému, v jehož vlastenecké hrdosti spočívá vlastenecká hrdost a pýcha každého národa, hrdost a síla každého státu, shozeno někdy několik těch drobtů se stolu vládního způsobem takovým, že uráželo to nás, (Tak jest!) že uráželo to jednotlivce, náš stav, že snižovalo to nás samy před sebou, snižovalo nás to před jinými? Nikoliv, věci ty jsou až příliš dobře v paměti, aniž by třeba bylo o nich se zmiňovati. Než, byť i my sami nebyli jsme bez viny na dnešním úpadku našem, přece nemůžeme jinak, nežli žalovati na správu našeho státu, že ona hlavní vinu v tomto úpadku nese. Neboť nejen že ona neměla poctivé vůle sama, ona těm, kteří ve prospěch náš pracovati chtěli, brala příležitost k práci, že nestrpěla, aby pracovati směla země, aby pracovati směl parlament náš, totiž zemský sněm, když zadržovala této naší zemí staré nezadatelné naše právo státní, když snižovala kompetenci tohoto sněmu, když zkracovala ty jeho lhůty pracovní tak, že mnohdy ta lhůta nestačila, by, jako ku příkladu nyní, ani pořádnému okresnímu zastupitelstvu, když přivodila takové okolnosti, jako jest ta dnešní, čehož všichni svědky jsme, že na začátku roku musí zemské hospodářství sáhnouti ku rozpočtu provisornímu, tak že toto naše zemské hospodářství, které má býti vzorem veškeré naši samosprávě dole, nemůže býti potom pokládáno za vzor dobrý.

Dnes teprve, když krise dosáhla takřka nejvyššího svého vrcholu, dnes vlády naše na to pomýšlejí, aby u sousedů svých sháněly recepty naléky pro nás a začato, jak známo, s investicemi a kanály.

Předloha tato kanálová byla nazvána zvučným jménem "předlohou hospodářskou", ale jest dosud nerozluštěnou otázkou, zdali tato medicína jest vlastně pro nás a jestli není spíše k naší Škodě. Ostatně náš stav není vlastně stavem nemocným, náš stav jest toliko stavem k smrti vysíleného a tomu nepomohou takovéto předlohy, kdyby i v nejlepším případě dobré byly, které nebudou vyřízeny za celý lidský věk.

My potřebujeme snížení břemen, my potřebujeme posily okamžité, my potřebujeme práce rychlé, práce dobré, práce důkladné a tuto práci nemůže nám poskytnouti nikdo jiný, než, kdo zná nás, kdo zná naše zemědělství, kdo zná poměry této země; a to není nikdo jiný než ten zemský snem království Českého.

Proto žádáme, aby ty lhůty pracovní pro sněm tento nebyly upravovány podle okolností jiných, ale aby upravovány byly podle potřeby této země. My žádáme dále správu státní, aby snad to, co nevykonala po celé desítiletí, poněkud alespoň nahradila v této době polední a aby ona finanční podporou tomuto zemskému sněmu přicházela vstříc.

V parlament cislajtánský, v parlament vídeňský my neklademe naděje žádné. My v tento parlament už i z toho prostého důvodu naději klásti nemůžeme, poněvadž budova parlamentu toho povážlivě se bortí a proč? Tu jsme opět u té spravedlnosti; budově této chybí pro stě poctivý základ spravedlivého volebního řádu. Budovatelé její chtíce tomu nedostatku stavitelskému odpomoci, myslili, že to, co schází dole, mohou přidati nahoře a oni obtěžkali budovu různým majetkem sebraným, bezprávně jiným vzatý zemím.

Budova ta je přetížena a zde nepomůže žádný prostředek umělý. Zde může pomoci jedině prostředek přirozený. My rolníci, jako přátelé přírody, jsme vždy v první řadě pro prostředek přirozený. A nechť k tomu sáhnou státníci naši, nechť k tomu sáhnou všichni ti, jimž na zachování parlamentu říšského záleží. Nechť sáhnou k tomu všichni ti, jimž záleží na zachování říše této a uvidí, že prostředek ten se osvědčí.

Odejměte budově té, co bylo bezprávně vzato zemím, vraťte to pravému jeho vlastníku, vraťte to zemím a jich sněmům.

Dejte budově té potom základ poctivý: spravedlivý volební řád a ona zajisté úkolu svému dostojí. Jen tenkrát když stát bude míti úctu před právy národů i jejich stavy, budou národové míti úctu před jeho zákony.

Pokus umělý nepomůže parlamentu, pokus umělý nepomůže ani říši na sklonu jejím, nebezpečném sklonu jejím k jejímu pádu. Proto my rolníci voláme k Vám, voláme ke správám našeho státu, voláme ke všem těm Činitelům, jimž opravdu záleží na zachování tohoto státu:

Vraťte tuto říši na přirozenou cestu jejího vývoje, vraťte tuto říši na přirozenou cestu volného vývinu jednotlivých národů a jejich stavů. Vraťte této říši, vraťte národům jejím spravedlnost, a vyhasínající její spravedlnost, vyhasínající rakouský patriotismus vzplane v brzku opět plným žárem, aby tímto žárem svým ze vzduchu říše naší vyčistil, co v ní nečistého, aby tímto žárem a teplem svým ducha slábnoucího Rakouska starého omladil a tolik síly mu dal, aby ono samo dovedlo vzdorovati každému nebezpečí vnitřnímu, každé nemoci vnitřní, každému nebezpečí z ciziny.

Já končím a prohlašuji, že, co se týká dnešního rozpočtu, agrární naše strana protestuje proti tomu, že před námi na

začátku roka leží toliko rozpočet provisorní.

Jak jsem již řekl, jest naším přáním, aby naše hospodářství zemské již jednou bylo vzorem naší samosprávy, vzorem dobrým. Poněvadž ale neleží to ve vině zemského hospodářství samotného, poněvadž stalo se tak vinou vlády, rozhodnuta jest strana naše hlasovati pro povolení tohoto prozatímného rozpočtu.

(Výborně! Potlesk. )

Nejvyšší maršálek zemský (zvoní): Jelikož čas valně pokročil, přikročím k ukončení sezení.

Nachdem die Zeit schon weit vorgeschritten ist, werde ich zum Schlüsse bei Sitzung schreiten.

Před ukončením sezení přijmu ještě slib oněch pp. poslanců, jichž jména byla vyvolána v poslední schůzi, aniž by byli přítomni.

- Ich werde die Angelobung derjenigen Herren vornehmen, deren Namen in der vorigen Sitzung aufgerufen worden sind, welche aber nicht gegenwärtig waren.

Sněmovní tajemník přečte přísežnou formuli. Vyvolá pány dle jmen a žádám, by každý z pánů, jehož jméno bylo vyvoláno, ráčil předstoupiti, mně podati ruku a vysloviti slovo "slibuji".

Der Herr Landtagssecretär wird die Angelobungsformel verlesen und die Herren namentlich aufrufen.

Ich ersuche diejenigen Herren, deren Namen werden aufgerufen werden, vorzutreten, mir die Hand zu reichen und das Wort: "Ich gelobe" auszusprechen.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Učiníte co poslanci slib na místě přísahy v ruce nejvyššího maršálka zemského, že chcete Jeho Veličenstvu císaři pánu věren a Jeho poslušen býti, zákony zachovávati a své povinnosti plniti.

Sie werden als Landtagsabgeordnete in die Hände Seiner Durchlaucht des Herrn Oberstlandmarschalls an Eidesstatt geloben Seiner Majestät dem Kaiser Treue und Gehorsam, Beobachtung der Gesetze und gewissenhafte Erfüllung Ihrer Pflichten.

(Čte jména poslanců. )

(Verliest die Namen der Abgeordneten. )

(Slovem "slibuji" složili slib tito poslanci: Dr. hrabě Deym, svobodný pán Dobrženský, Chaloupka, Kryf, Pabstmann, Srdínko.

Mit den Worten: "Ich gelobe" haben die Angelobung geleistet die Abgeordneten:

granz Besemüller, Dr. Alois Funke, Adolf Glöckner, loses Herbig, Vincenz Hofmann, Dr. Franz Kindermann, Karl Kirchhof, Gregor Kleinbauer, Franz Kliemann, Wilhelm Niesig, Dr. Anton Pergelt, Wilhelm Riecken, Eduard Strache.

Při skládání slibu nebyli přítomni poslanci:

Beim Aufrufe zur Angelobung waren abwesend die Abgeordneten:

Rafael Pacher, Oskar Freiherr von Parish, Franz Stein, Engelbert Graf Wolkenstein, Theodor Zuleger. )

Oberstlandmarschall: Die Herren Abgeordneten Stahl und Genossen haben mir einen Antrag überreicht, welchen ich zur Verlesung bringe.

Páni poslanci Stahl a soudruzi mně podali návrh, který žádam, aby byl prečten.

Landtagssecretär Höhm (liest): Der hohe Landesculturrath wird aufgefordert bei Ankauf von Subventionsthieren besonders der Simmenthaler Rasse nur aus den einheimischen Zuchtgenossenschaften zu kaufen und zwar in erster Linie die bäuerlichen Zuchtgenossenschaften zu bevorzugen.

Die hiesigen Zuchtgenossenschaften Metzling, Maschowitz, Sirb, Pöllschitz, B. Teinitz, Klein Semlowitz Wonischen, Wottowa, Eisendorf, Taschlowitz u. s. w. züchten schon durch längere Jahre Simmenthaler Vieh.

Einige davon haben Schon wiederholt Original Simmenthaler Stiere, sowie Kalbinnen direkt aus Simmenthal in der Schweiz importiert, sind daher in der Lage reine Simmenthaler Vollblutthiere abzugeben.

Zur Begründung meines Dringlichkeitsantrages eitleren wir das Gutachten des Herrn Consulenten Giert vom k. k. Ackerbau-

ministerium, welcher bei seiner in Begleitung des Herrn Thierzucht-Inspectors Lassmann vorgenommenen Inspectionsreise der Böhmerwälder Viehzuchtgenossenschaften folgenden Bericht gab:

I.    Dass in vielen Genossenschaften sehr schöne reine Simmenthaler Bollblutthiere gezüchtet werden.

II.    Dass z. B. in Metzling die importierten Schweizer Kalbinnen den hier gezüchteten nicht voraus sind, sondern, dass die hier gezüchteten viel besser entsprechen.

III.     Weiters wurden von genannten Viehzüchtern Zuchtthiere direct aus der Schweiz um den Preis von 1. 000 bis 2. 000 Franken angekauft.

Da nun beide Sectionen des Landesculturrathes jährlich über 100. 000 Kronen in das Ausland tragen, wozu noch die Subventionswerber etwas mehr als 100. 000 Kr. dazu zahlen müssen, so stellt es sich heraus, dass über 200. 000 Kronen aus Böhmen zum größten Theile nach Baden und der Schweiz getragen werden, und von dort Zuchtvieh importiert wird.

Diese 200. 000 Kronen verlieren unsere Landwirte und kommt dazu noch um diesen Betrag Zuchtvieh nach Böhmen, was eine Zweite Concurrenz bieter, da dadurch unsere einheimische Eigenzucht noch weniger Absatz findet.

Da nun die hiesigen Landwirte bereits nur mehr aus einen Ertrag durch die Viehzucht rechnen können, so ist dies sehr begreiflich, dass durch Import von Zuchtthieren die hiesige Landwirtschaft sehr zu leiden hat.

Da wir also selbst in der Lage sind, solche Zuchtthiere zu bieten, so ist es nicht nothwendig, mehr solche Thiere zu importieren. Wenn nun diesem Import nicht Einhalt gethan wird, und der künftige deutsche Zoll in Seinem Vorschlag angenommen wird, so kann man es bestimmt voraussagen, dass die hiesige Landwirtschaft zu Grunde geht, da wir dann nach dem Deutschen Reiche nichts mehr absetzen können.

Es wäre daher sehr zu wünschen, wenn der hohe Landtag beschließen würde, dass der hohe Landesculturrath beruftragt wird, weibliche Zuchtthiere nur im Inland anzukaufen und auf Zuchtthiere aus dem Auslande gar keine Subventionen zu gewähren.

In formeller Weise bitten die Gefertigten, diesen Antrag der LandesculturCommission des hohen Landtages zuzuweisen.

Prag, am 3. Jänner 1902.

Abg. Stahl und Genossen.

Nejvyšší maršálek zemský: Páni posl. Hyrš a soudruzi mi odevzdali návrh.

Die Herren Abgeordneten Hyrš und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Sněmovní tajemník Höhm (čte): Návrh

poslanců Jos. Hyrše a soudruhů na zvelebení lnářství.

Slavný sněme, račiž se usnésti:

1.   C. k. vláda se vyzývá, aby u c. k. vojska i ve všech ústavech státních lněné látky opět jako dříve zavedla;

2.   zemskému výboru se ukládá, aby lněné látky ve všech zemských ústavech k upotřebeni přivedl;

3.   c. k. vláda se vyzývá, aby řádným celním opatřením domácí len a lněné výrobky proti cizině chránila;

4.   c. k. vláda se důrazně žádá, aby při nových celních smlouvách odčiněna a vyvážena byla lnářství ujma, která se mu stala posledními celními úmluvami, zejména, aby národohospodářsky tak významné domácí lnářství došlo ochrany před surovinami cizími, nejen lnem, nýbrž i bavlnou i jutou. V ohledu formálním budiž návrh tento přikázán komisi pro záležitosti zemědělské.

V Praze, dne 3. ledna 1902.

Jos. Hyrš a soudruzi.

Oberstlandmarschall: Die Herren Abgeordneten Zuleger und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Páni poslanci Zuleger a soudr. podali mi návrh.

Landessecrectär Höhm (liest):

Die Zahl der gegenwärtig beim landesculturtechnischen Bureau in Verwendung stehenden Cultur-Ingenieure hat sich mit Rücksicht auf die im Lande Böhmen vorzunehmenden Regulierungen der Wasserläufe und Meliorationen ausgedehuter Grundflächen als höchst unzureichend dargestellt.

Insbesondere macht sich dieser Mangel an deutschen Ingenieuren für die deutschen Bezirke Böhmens sehr fühlbar; durch diesen Überstand wird die Lösung der brennendsten Lebensfragen für die Landwirtschaft in eine unabsehbare Länge gezogen.

Bei allem Fleiße und Arbeitswilligkeit der Landescultur-Ingenieure sind dieselben nicht in der Lage, den berechtigten Anforderungen der landwirtschaftlichen Bevölkerung, insbesondere bei Verfassung der nothwendigen Projecte nachzukommen, so dass die meisten dieser Projecte von Civil-Ingenieuren verfasst werden müssen, wodurch die geplante Unternehmung wesentlich vertheuert und infolge der nachherigen Begutachtung durch das laudes-culturtechnische Bureau verzögert wird.

Die Gefertigten bitten deshalb, der hohe Landtag möge Diesen Überstand durch Vermehrung der Landes-Cultur-Ingenieurstellen beseitigen und in formaler Weise diesen Antrag der Landescultur-Commission einer eingehenden Würdigung zuweisen.

Abg. Zuleger und Genossen.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s veškerými těmi návrhy dle jednacího řádu.

Dovoluji si opakovati prosbu, aby páni navrhovatelé odůvodněni svých návrhů nepřipisovali před návrhy, nýbrž aby ponechali si odůvodnění k prvnímu čtení.

Ich werde die verlesenen Anträge der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen. Ich wiederhole jedoch die Bitte, welche ich schon zu stellen mir erlaubt habe, dass die Herren Antragsteller die Begründung nicht in die Anträge vor dieselben setzen sollen, sondern sich die Begründung für die erste Lesung vorbehalten. Es ist dies der der Geschäftsordnung entsprechende Vorgang und bietet auch den Vortheil, dass die Verlesung schneller und leichter vor sich geht.

Pan poslanec dr. Zimmer a soudruzi

mně odevzdali interpellaci k Jeho Excel, panu místodržiteli.

Žádám, by byla přečtena.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Interpellace poslance dra. Jana Zimmra a soudr. na Excellenci pana místodržitele království Českého v příčině zřízení telefonní stanice v městě Čáslavi.

Již během roku 1899 učinila městská rada v Čáslavi spolu s okresním zastupitelstvem a i jinými abonenty patřičný počet přihlášek za účelem zřízení telefonní stanice v městě Čáslavi a zavázali se přihlášení abonenti nejen poštovním erárem předepsané poplatky platiti, ale i stavební výlohy ze svého hraditi. Přes to přese vše nebylo odůvodněné žádosti přihlášených abonentů do té doby vyhověno, ač telefonní spojení mezi Vídní a Prahou přes Čáslav vede a ač v sousedních městech, stranou hlavního telefonního spojení ležících, již od více let telefonní stanice zřízeny byly.

Poukazujíce k tomu, že telefonního spojení v městě Čáslavi, přes 9000 obyv. čítajícím, které jest sídlem četných samosprávných i státních úřadů, jako okres. zastupitelství, okres. soudu, okres. finančního ředitelství, okres. hejtmanství, mimo to vojenských úřadů, a v jehož okolí nalézá se 6 cukrovarů a 10 jiných průmyslových závodů, nutná potřeba se jeví - táží se podepsaní Vaší Excellence, z jakého důvodu státní telefon v Čáslavi dosud zařízen a otevřen nebyl a kdy konečně ku otevření téhož dojde?

V Praze, dne 3. ledna 1902.

Dr. J. Zimmer a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Páni poslanci Zimmer a soudruzi mi odevzdali ještě další interpellaci k Jeho Excel. panu místodržiteli.

Žádám, by byla přečtěna.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Interpellace Dra. Jana Zimmra a společníků k Excellenci místodržiteli král. Českého v příčině nového regulativu pro spořitelny.

Podle oběžníku c. k. místodržitelství

pro království České ze dne 19. července 1901 č. 137. 965 vypracovalo toto místodržitelství vzorný řád jednací pro spořitelny obecní a okresní, podle kterého agenda výboru i ředitelstva, jakož i služba účetní při těchto spořitelnách má býti z práva dohlédacího upravena.

Řády tyto zaslány byly na různé spořitelny i odborníky se žádostí o příslušné dobrozdáni, které do konce měsíce ledna 1902 c. k. místodržitelství má býti předloženo.

V r. 1900 působilo v království Českém 199 spořitelen a sice 87 spořitelen s českým a 112 spořitelen s německým jazykem úředním, pokud se pak týče českých spořitelen, vykazovaly tyto závěrem r. 1900 následovní statistická data:

1. úhrnný stav vkladů obnáší

277, 940. 862 K 65 h.

2. reservní fondy

16, 540. 804 K 65 h.

3. různá passiva

3, 251. 988 K 42 h.

celkem

297, 733. 655 K 62 h,

z kterých bylo uloženo

1. na hotovosti

4, 379. 632 K 91 h.

2. u různých ústavů

13, 306 322 K 76 h.

3. v cenných papírech

 

a) u dom. ústavů

22, 411951 K 69 h.

b) v ciz. papírech

12, 056. 390 K 78 h.

4. v hypothekách

 

a) u soukromníků

214, 011. 934 K 82 h.

b) v zápůjčkách obcím a okresům

1, 965 644 K 20 h.

5. v escomptu směnečním

17, 690. 569 K 94 h.

6. v lombardě

1, 570. 964 K 46 h.

7. v různých fondech a nemovit. vlast.

10, 340. 244 K 06 h.

Celkem

297, 733. 655 K 62 h.

Z těchto prostých číslic nejlépe se dá posoudit, jaký neobyčejný význam hospodářský i finanční mají pro celé království tyto ústavy od obcí a okresů za jejich záruky v život uvedené.

Na daních zaplatily české spořitelny v r. 1900 celkem 429. 655 K 68 h a věnovaly k účelům dobročinným i obecně prospěšným v uplynulém roce znamenitý obnos 675. 182 K 14 h; z čehož následuje, jaká důležitost a váha se musí přikládati spořitelnám tohoto království i se strany vysokého sněmu, který jest povolán za strážce všech veřejných zájmů v zemi, zvláště po stránce hospodářské jeho péči ponechaných. Ustav spořitelen v království Českém spočívá na státním regulativu z r. 1844. Jest rázu zcela absolustického a vznikl z té příčiny, že absolustický stát, který vše reguloval a upravoval z důvodů čistě policejních, co jen poněkud souviselo s poměry hospodářskými, veřejnými, neb společenskými, hleděl pojistiti sobe náležitý vliv i na spořitelny, jichž význam i důležitost oceňoval. Kdo sledoval hospodářský rozvoj v našem království za posledních dob, musí přiznati, že jest s podivením, kterak vysoká vláda mohla v platnosti ponechati řád, který činnost spořitelen a jich trvalý rozkvět všestranně ochromuje, tak že tyto ústavy, vládnoucí ohromnými kapitály, nemohou dospěti k onomu bodu svého rozvoje, jejž přáti jim musí každý, komu blaho lidu našeho, finanční význam celé země jakož i našich měst a okresů lhostejným zůstati nemůže.

A jakých práv vysoká vláda za zastaralého regulativu pro sebe vyvozuje, vysvítá nejlépe z té okolnosti, že spořitelně Čáslavské r. 1899 do života uvedené, zakázala ukládání přebytků peněžních u Zemské banky království Českého, ústavu to eminentně bezpečného, za který převzalo závazek rukojemský samo toto království.

Jest na bíledni, že vysoký" sněm nemůže přehlížeti takové opatření, poněvadž se nedá popříti, že seslabuje význam, činnost i působení Zemské banky království českého, která výlučně na posíleni našeho úvěru o soustředění i zužitkování kapitálu domácího pod zárukou země byla zřízena. A poněvadž vysoká vláda zamýšlí dosud stávající regulativ spořitelní z r. 1841 nově přepracovati a k tomu účelu dožaduje se dobrého zdání u odborníků, jest zajisté požadavkem zcela slušným a oprávněným, aby ve věci, při které se jedná o ústavy tuzemské a autonomně spravované obrátila se také na výbor zemský co nejvyšší úřad autonomní a vyslechla jeho názor i zkušenosti v této přičíně. Již vznik spořitelen sám, který z usneseni obcí a okresů za garancie těchto samosprávných institucí se uskutečňuje, ukládá vládě tento spravedlivý ohled: zvláště když se uváží, jaký zájem má země na hospodářském rozkvětu spořitelen, které každého roku statisíce peněz věnují účelům obecně podpůrným, jež by jinak obce neb okresy, veřejnými břemeny zatížené, uhrazovati musely. Z těchto všech příčin táží se podepsaní, je-li Jeho Excellence ochotna starati se o to, aby o záležitosti této zemský výbor království Českého uvědomila a od něho dobré zdání si vyžádala?

V  Praze, 3. ledna 1902.

Dr. Zimmer a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Páni posl. Staněk a soudruzi mi odevzdali dotaz k Jeho Excellenci panu místodržiteli; žádám, by dotaz tento byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Dotaz Fr. Staňka a soudruhů:

Obec Bor, okresní hejtmanství Třeboň, má již delší dobu podánu žádost za zřízení jednotřídní školy české; ač šetření konáno již 10. května 1900, přece záležitost ona není dosud vyřízena, čímž celá česká veřejnost zcela přirozeně roztrpčena a tato roztrpčenost stupňována jest ještě macešským jednáním zemské školní rady, s nímž ona při zřizování českých škol, k jichž zřízení zákonité podmínky jsou, si vede.

I táží se podepsaní:

1.   Jest Jeho Excellence ochotna zřízení této školy v Boru všemi možnými prostředky podporovati;

2.   Jest dále ochotna přičiniti se o to, aby české školy v místech smíšených, kde pro zřízení jich zákonité podmínky jsou, v čas zřizovány byly.

V  Praze, 3. ledna 1902.

Fr. Staněk a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Páni posl. Dr. Pippich a soudruzi mi podali návrh.

Der Herr Abgeordnete Dr. Pippich und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Žádám, aby návrh tento byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm: (Čte): Návrh poslanců dr. K. Pippicha, dr. Fr. Ullricha a soudruhů.

Navrhujeme: Zemskému výboru se ukládá, aby při dalším vyjednávání s vládou o zavedení pivní daně neb přirážky pro království české co nejrozhodněji se postavil proti tomu, aby dosavadní maximální výše obecní pivní dávky 3 K 40 h z jednoho hektolitru byla snížena na 2 K, aby nadále pouze v této výši byla povolována a aby takto oslabením městských příjmů, jež by representovalo, v celé řadě obcí ohromné a pro ně již nedostižitelné zvýšení obecních přirážek, přivoděna byla finanční pohroma, ano zkáza jejich.

Zemskému výboru se dále ukládá, aby těmto obcím poskytl nejusilovnější ochranu podle příkazu spravedlnosti a slušnosti, aby zachováno býti mohlo vše, čeho tato města již po léta v pivních dávkách svých užívala, podle čehož v nejrůznější právní jednání vstoupila, zápůjčky uzavřela, závazky za jejich splacení na dlouhá léta na sebe vzala a podle čeho vůbec celé své finanční hospodářství zařídila, a aby takto města svým samosprávným povinnostem i všem závazkům svého finančního hospodářství dostáti mohla, jakož i aby si zachovala náležitou schopnost samosprávného, hospodářského a kulturního vývoje, jenž je nezbytnou životní potřebou celého království Českého.

Dr. K. Pippich a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu a odevzdám přečtené interpellace Jeho Exc. panu místodržiteli.

Ich werde den verlesenen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen und die mitgetheilten Interpellationen an Seine Excellenz den Herrn Statthalter leiten.

Příští sezení bude se odbývati zítra v sobotu, 4. ledna, o půl 11 hod. dop.

Die nächste Sitzung findet statt morgen, den 11. Jänner, um halb elf Uhr vormittags.

Na denní pořádek kladu pokračováni v dnešním denním pořádku.

Auf die Tagesordnung fetze ich die Fortsetzung der heutigen Tagesordnung.

Prohlašuji schůzi za skončenu.

Ich erkläre die Sitzung für geschlossen.

Schůze skončena ve 3 hod. 45 m. odp.

Schluss der Sitzung um 3 Uhr 45 M. Nachm.

Verifikatoři: - Verificatoren:

svob. p. Hrubý-Grelenj.

Kryf. Dr. Hackl.

Praha - Rohlíček & Sievers. - Prag.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP