Čtvrtek 20. června 1901

Stenographischer Bericht über die II. Sitzung der V. Jahressession des Landtages des Königreiches Böhmen vom Jahre 1895 am 20. Juni 1901.

Stenografická, zpráva o II. sezeni V. výročního zasedání sněmu království českého z roku 1895. dne 20. června 1901.

Inhalt:

Präsidialberichte.

Verifizierung der Geschäftsprotokolle über die XXV., XXVI., XXVII. und XXVIII.

Landtagssitzung. (Seite 25. )

Konstituierung der Curien (Seite 25) 

Bekanntgabe der verteilten Druckschriften. (Seite 26. )

Bekanntgabe des Einlaufes an Petitionen. (Seite 26. )

Entschuldigung und Urlaubsbewilligung. (Seite 26. )

Anträge und Anfragen.

Antrag des Abg. Graf Buquoy und Genossen, betreffend die Abänderung der Landtagswahlordnung für den Großgrundbesitz. (Seite 28. )

Antrag des Abg. Joh. Kožmín und Gen. auf Ertheilung eines unverzinslichen Darlehens und Erwirkung einer Staatssubvention für die Bezirke Selčan und Votic. (Seite 28. )

Antrag des Abg. Karl Adámek und Genossen auf Regelung des Schutzes der einheimischen historischen und Kunstdenkmäler. (Seite 29. )

Antrag des Abg. Steiner (Kaaden) und Gen., betreffend die Gewährung einer Staatsund Landessubvention für die durch Wolkenbruch geschädigten Gemeinden des Bezirkes Pressnitz-Kaaden. (Seite 29. )

Obsah:

Zprávy presidiální.

Schválení protokolů jednacích o XXV., XXVI., XXVII. a XXVIII. sezení. (Str. 25. )

Ustavení se kurií. (Str. 25. ) 

Oznámeni spisů tiskem rozdaných. (Str. 26. )

Oznámení došlých petic. (Str. 26. )

Omluvy a povolení dovolené. (Str. 26. )

Návrhy a dotazy.

Návrh posl. hr. Buquoye a soudr. v příčině změny řádu volení do sněmu pro velkostatky. (Str. 28. )

Návrh posl. Jana Kožmína a soudr. na udělení nezúročitelné půjčky a vymožení státní podpory okresům Sedlčanskému a Votickému. (Str. 28. )

Návrh posl. Karla Adámka a soudr. na upravení ochrany domácích památek historických a uměleckých. (Str. 29.)

Návrh posl. Steinera (Kadaň) a soudr. na udělení státní a zemské podpory obcím okresů Přísečnického a Kadaňského průtrží mračen stíženým. (Str. 29. )

Antrag des Abg. Ant. Steiner (Kaaden), betreffend die Gewährung der Staats- und Landessubvention für die durch die Eiskatastrophe am 4. März 1900 schwer geschädigten Besitzer der Wodemühle in Weschitz bei Kaaden. (Seite 30. )

Antrag der Abg. Josef Waltet und Wenzel Gebler. betreffend die Aufhebung des Getreideterminhandels und die Staatskontrole der Saatenstands- und Ernteberichte. (Seite 31. )

Antrag des Abg. Dr. Em. Dyk auf Gewährung von Staatssubventionen und Steuernachlasses den durch Elementarereignisse betroffenen Gemeinden in den Bezirken Pilsen und Kralowitz. (Seite 31. )

Antrag des Abg. Josef Horák auf Gewährung von Staatssubventionen und Erleichterungen den beschädigten Landwirten. (Seite 32. )

Antrag des Abg. Franz Besemüller, betreffend die Aufhebung des Auftrages des Landesausschusses wegen Vorlage der Belege zu den Bezirksfondsrechnungen. (Seite 32. )

Antrag des Abg. Franz Peschka auf Gewährung von Landessubventionen und unverzinslichen Vorschüssen an Molkereigenossenschaften. (Seite 33. )

Antrag des Abg. Dr. Rudolf Knoll auf Gewährung von Staats- und Landessubventionen für die durch Elementarereignisse geschädigten Gemeinden in dem Bezirke Karlsbad. (Seite 35. )

Antrag der Abg. Alfons Šťastný, Johann Rataj, Karl Prášek und Josef Novotný auf Einführung von Normalpreisen für Brodfrüchte im Königreiche Böhmen. (Seite 36. )

Anfrage des Abg. Josef Anýž an den k. k. Statthalter, betreffend die Misshandlung von Soldaten. (Seite 36. )

Anfrage des Abg. Gustaw Nowak an den k. k. Statthalter, betreffend die Unterstützung der durch Erdrutschungen in dem Bezirke Tetschen Beschädigten. (Seite 37. )

Anfrage des Abg. Karl Prášek an den k. k. Statthalter, betreffend die strenge Steuereintreibung und die Verwundung des Häuslers Kubů in Skalitz. (Seite 38. )

Anfrage des Abg. Dr. Lab. Dvořák und Genossen an den k. k. Statthalter, betreffend die Unzukömmlichkeiten bei der letzten Volkszählung. (Seite 40. )

Návrh posl. Antonína Steinera (Kadaň) na udělení státní a zemské podpory majitelům mlýna v Běsících u Kadaně při odchodu ledu dne 4. března 1901 těžce poškozeným. (Str. 30. )

Návrh posl. Josefa Waltera a Václava Geblera v příčině zrušení obchodu termínového s obilím a státní kontroly nad zprávami o stavu osení a výsledku žní. (str. 31. )

Návrh posl. Dra. Em. Dyka v příčině poskytnutí státní podpory a slevy daní obcím v okresích plzeňském a královickém živelními pohromami stíženým. (Str. 31. )

Návrh posl. Jos. Horáka v příčině poskytnutí státní podpory a úlevy poškozenému rolnictvu. (Str. 32. )

Návrh posl. Františka Besemüllera v příčině zrušení nařízení zemského výboru, aby předkládány byly doklady k fondovým účtům okresním. (Str. 32. )

Návrh posl. Frant. Peschky v příčině poskytování podpor a nezúročitelných půjček mlékařským společenstvům zemí. (Str. 33. )

Návrh posl. Dra. Rudolfa Knolla v příčině podpory státní a zemské pro obce v okresu karlovarském stížené živelními pohromami. (Str. 35. )

Návrh posl. Alfonsa Šťastného, Jana Rataje, Karla Práška, Josefa Novotného na zavedení normálních cen chlebovin v království českém. (Str. 36. )

Dotaz posl. Jos. Anýže k c. k. místodržiteli v příčině týrání vojáků. (Str. 36. )

Dotaz posl. Gustava Nowaka k c. k. místodržiteli v příčině podpory poškozeným sesouváním půdy v okresu děčínském. (Str. 37. )

Dotaz posl. Karla Práška k c. k. místodržiteli v příčině přísného vymáhání daní a poranění domkáře Kubů v Skalici. (Str. 38. )

Dotaz posl. Dr. Lad. Dvořáka a soudr. k c. k. místodržiteli v příčině nesprávností při posledním sčítáni lidu. (Str. 40. )

Antrag des Abg. Dr. Dyk und Genossen auf Abänderung des § 70 der Gem. -Ordn. für das Königreich Böhmen vom 16. April 1864, Nro. 7 L. -G. -Bl. (Seite 41. )

Anfrage des Abg. Brdlík und Genossen an den k. k. Statthalter, betreffend die Verwundung des Häuslers Adalbert Kubů beim Executionsvollzug wegen Steuerrückstandes (Seite 42. )

Návrh posl. Dr. Dyka a soudruhů na zrněnu § 70. zřízení obecního pro království České ze dne 16. dubna 1864 č. 7. zák. zem. (Str. 41. )

Dotaz posl. Brdlíka a soudr. k c. k. místodržiteli v příčině zranění domkáře Vojtěcha Kubů při výkonu exekučním za příčinou nedoplatku daní. (Str. 42. )

Tagesordnung.

I. Erste Lesung des Berichtes des Landesausschusses mit dem Landesvoranschlage für das Jahr 1901.

Rede des Berichterstatters L. -A. -B. Dr. Urban. (Seite 42. )

II. Erste Lesung des Berichtes des Landesausschusses in Betreff der Regulierung der Lehrergehalte an allgemeinen Volk - und Bürgerschulen.

Rede des Landesausschussbeisitzers Prof. Dr. Georg Pražák. (Seite 48. )

Rede des Abg. Raphael Pacher. (Seite 49. )

Rede des Abg. Josef Anýž. (Seite 51. )

Rede des Abg. Dr. Anton Pergelt (Seite 51. )

III.   Commissionswahlen.

Antrag des Abg. Dr. Otto Mettal von Frivald auf Reactivierung der bestandenen Commissionen. (Seite 52. )

IV.   Wahl des Verificationsausschusses. (Seite 53. )

Bekanntgabe, betreffend Ergänzungswählen in die Commissionen. (Seite 53. )

Denní pořádek.

I.   První čtení zprávy zemsk. výboru s rozpočtem zemským na rok 1901.

Řeč zpravodaje přís. z. v. Dr. Urbana. (Str. 42. )

II.   První čtení zprávy zemsk. výboru v záležitosti úpravy platů učitelů při školách obecných a měšťanských.

Řeč přísedícího zemského výboru prof. dra. Jiřího Pražáka. (Str. 48. )

Řeč posl. Rafaela Pachra. (Str. 49. ) Řeč posl. Jos. Anýže. (Str. 51. )

Řeč posl. Dr. Antonína Pergelta. (Str. 51. )

III.   Volby komisí.

Návrh posl. dra. Otty Mettala z Frivaldu, aby dřívější komise byly reaktivovány. (Str. 52. )

IV.     Volba výboru verifikačního. (str. 53. )

Oznámení, týkající se doplňovacích voleb do komisí. (Str. 53. )

Anträge und Anfragen. Antrag der Abg. Dr. Johann Dvořák, Dr. Em Engel, Dr. Ed. Grégr, Dr. Franz Malínský, Dr. Jos. Moravec, Dr. Wenzel Šamánek, Dr. Jos. Šíl und Dr. Heinrich Záhoř auf Abänderung des Artikels 2, § 11 der Gemeindewahlordnung im Königreiche Böhmen vom 16. April 1864, Nr. 7 L. -G. -Bl. (Seite 54. )

Návrhy a dotazy.

Návrh poslanců dra. Jana Dvořáka, dra. Em. Engla, dra. Ed. Grégra, dra. Frank Malínského, dra Jos. Moravce, dra. Václava Šamánka, dra. Jos. Šíla a dra. Jindř. Záhoře na změnu čl. 2. § 11. řádu volení v obcích království Českého ze dne 16. dubna 1864. čís. 7. z. z. (str. 54. )

Anfrage des Abg. Karl Prášek an den k. k. Statthalter, betreffend die Wahrung der Pressefreiheit. (Seite 54. )

Bekanntgabe der Commissionssitzungen. (Seite 55. )

Bekanntgabe der Tagesordnung der nächsten Sitzung. (Seite 55. )

Dotaz posl. Karla Práška k c. k. místodržiteli v příčině šetření svobody tisku. (Str. 54. )

Oznámení schůzí komisí. (Str. 55. )

Oznámení denního pořádku příští schůze. (Str. 55. )

Beginn d. Sitzung um 12 Uhr 15 Min. Vorm. Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Georg Fürst v. Lobkowicz.

Anwesend: Der OberstlandmarschallStellvertreter, kais. Rath Josef Wohanka und eine größere Anzahl von Abgeordneten.

Am Regierungstische: Se. Excell. der k. k. Statthalter Carl Graf Coudenhove, k. k. Statthaltereirath Heinrich Vojáček und k. k. Bezirkshauptmann Dr. Rudolf Neumann, Schůze začala ve 12. hod. 15. min.

Předseda: Jeho Jasnost nejvyšší maršálek zemský Jiří kníže z Lobkowicz.

Přítomni: Náměstek nejvyššího maršálka zemského, cís. rada Josef Wohanka a větší počet poslanců.

Jakožto zástupcové vlády: J. Excell. c. k. místodržitel Karel hrabě Coudenhove, c. k. místodržitelský rada Jindřich Vojáček, a c. k. okresní hejtman Dr. Rudolf Neumann.

Oberstlandmarschall (läutet): Ich er öffne die Sitzung.

Zahajuji schůzi.

Die Geschäftsprotokolle der letzten vier Sitzungen der verflossenen Landtagssesion und zwar der XXV., XXVI, XXVII. und XXVIII. Sitzung vom 18., 20., 21. und 22. Dezember 1900 sind zur Einsicht ausgelegt gewesen.

Jednací protokoly posledních čtyř schůzí minulého zasedání sněmovního a sice XXV., XXVI., XXVII. a XXVIII. sezení ze dne 18., 20., 21. a 22. prosince 1900 byly k nahlédnutí vyloženy. Činím dotaz, zdali proti znění těchto protokolů se činí námitky.

Ich stelle die Anfrage, ob betreffs des Wortlautes dieser Protokolle eine Einwendung erhoben wird.

Jelikož nebyla činěna žádná námitka, prohlašuji, že tyto protokoly jsou schváleny.

Nachdem keine Einwendung erhoben wird, erkläre ich diese Protokolle für agnosziert.

Po ukončení předešlého sezeni ustavily se kurie takto:

Od kurie velkých statků zvoleni byli za předsedu pan poslanec hrabě Buquoy a za místopředsedu p. posl. Ferdinand princ Lobkovic, za zapisovatele pp. posl. Mixa a Pilz.

Od kurie mest a míst průmyslových zvoleni byli za předsedu pan poslanec Dr. Nitsche, za místopředsedu pan posl. Dr. Blažek a za zapisovatele páni poslanci Dr. Pinkas a Dr. Schreiner.

Od kurie obcí venkovských zvoleni byli za předsedu pan poslanec Václav Janda, za místopředsedu pan poslanec Heinzel a za zapisovatele páni poslanci König a Taschek.

Nach Schluß der vorangegangenen Sitzung haben sich die Curien in nachstehender Weise konstituiert:

Von der Curie des Großgrundbesitzes wurden gewählt zum Obmann der Herr Abg. Graf Buquoy, zum Obmannstellvertreter der Herr Abg. Prinz Ferdinand Lobkowitz, zu Schriftführern die Herren Abg. Mixa und Pilz; von der Curie der Städte und Industrialorte zum Obmann der Herr Abg. Dr. Nitsche, zum Obmannstellvertreter der Herr Abg. Dr. Blažek, zu Schriftführern die Herren Abg. Pinkas und Dr. Schreiner; von der Curie der Landgemeinden wurden gewählt zum Obmann der Herr Abg. Wenzel Janda, zum Obmannstellvertreter der Herr Abg. Heinzel, zu Schriftführern die Herren Abg. König und Taschek.

Ich ersuche dem hohen Haufe mitzutheilen, welche Druckschriften verteilt worden sind.

Žádám, by slavnému sněmu bylo sděleno, které spisy byly tiskem rozdány.

Landtagssekretär Höhm (liest): Im Drucke wurde verteilt:

Z. 170. Druck XV. Bericht des Landesausschusses in Angelegenheit der vom hohen Landtage angeordneten Vereinfachung des Landesvoranschlages.

Stenographischer Bericht über die I. Landtagssitzung. Am Tische liegt auf:

Neunter Bericht über die Tätigkeit der böhmischen Sektion des Landesculturrathes für das Königreich Böhmen für das Jahr 1900.

Tiskem bylo rozdána:

čís. sn. 170, tisk XV. Zpráva zemského výboru o zjednodušení zemského rozpočtu, nařízeném slavným sněmem.

Stenografická zpráva o I. sezení sněmu.

Na stole jest vyložena:

Devátá zpráva o činnosti českého odboru rady zemědělské pro království České za rok 1900.

Oberstlandmarschall: Ich ersuche, dem hohen Haufe den Einkauf an Petitionen mitzutheilen.

Žádám, by slavnému sněmu bylo sděleno, které petice došly.

Landtagsactuar Dr. Haasz liest die am 18. und 19. Juni eingelangten Petitionen von Zahl 1 bis 100.

Sněmovní aktuar Dr. Haasz čte petice došlé dne 18. a 19. června 1901 od čísla 1 až 100.

Oberstlandmarschall: Ich konstatiere die Beschlussfähigkeit des hohen Hauses.

Konstatuji, že jest slavný snem způsobilý usnášeti se.

Pan poslanec probošt Dr. Lenz žádá za příčinou churavosti za dovolenou na dobu nynějšího zasedání sněmovního.

Der Herr Abgeordnete Probst Dr. Lenz ersucht krankheitshalber um Urlaub für die Dauer dieser Session.

Žádám, by jeho podání bylo čteno.

Sněmovní tajemník Höhm (čte):

Vaše Jasnosti!

Vysokorodý kníže a nejvyšší maršálku království Českého!

Prosím co nejpokorněji, aby mně bylo pro trvalou moji churavost dovoleno nesúčastniti se tohoto přítomného zasedání sněmu království Českého.

Vaší Jasnosti pokorný sluha Dr. Ant. Lenz, probošt na Vyšehradě.

Vyšehrad, 18. června 1901.

Oberstlandmarschall: Der Herr Abgeordnete Probst Dr. Lenz ersucht aus Gesundheitsrücksichten um einen Urlaub für die Dauer der Landtagssession.

Pan poslanec probošt Dr. Lenz žádá za dovolenou na dobu nynějšího zasedání sněmu.

Dám hlasovati o této žádosti.

Ich werde dieses Urlaubsgesuch zur Abstimmung bringen.

Žádám pány, kteří dovolenou povolují, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Urlaub bewilligen, die Hand zu erheben.

Der Urlaub ist bewilligt.

Dovolená jest povolena.

Pan poslanec šl. Rombald žádá za čtyřnedělní dovolenou.

Der Herr Abgeordnete Edler von Rombald ersucht um einen vierwöchentlichen Urlaub.

Sněmovní sekretář Höhm (čte):

Vaše Jasnosti Nejvyšší pane maršálku!

Dovoluji si Vaši Jasnost žádati, abyste ráčil laskavě vzíti na vědomí, že není mi možno súčastniti se právě nastalého zasedání sněmu pro žaludeční nemoc, následkem které jsem rok co rok podroben léčiti se dle "karlovarské kury", již změnou pobytu v Praze přerušiti nesmím.

Žádaje snažně vzhledem k vážné této okolnosti o čtyřnedělní dovolenou, znamenám se Vaší Jasnosti v nejhlubší úctě oddaný Marian Rombald, Šlechtic z Hochinfelsu.

Zámek Vodlochovice, dne 17. června 1901.

Oberstlandmarschall: Der Herr Abgeordnete Edler von Rombald ersucht um einen vierwöchentlichen Urlaub.

Pan poslanec šl. Rombald žádá za čtyřnedělní dovolenou.

Žádám pány, kteří dovolenou povolují, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Urlaub bewilligen, die Hand zu erheben.

Dovolená jest povolena.

Der Urlaub ist bewilligt.

Pan poslanec Tomášů podal taktéž žádost za dovolenou.

Žádám, by byla čtena.

Sněmovní sekretář Höhm (čte):

Vysoké praesidium slavného sněmu zemského!

Vaše Jasnosti!

Následkem bolestné ztráty úmrtím mého dospělého syna před málo dny zamýšlím s rodinou na nějaký čas z domova odjeti a proto prosím uctivě o dovolenou na celou dobu nynějšího zasedání sněmu.

V  hluboké úctě Fr. Tomášů.

V  Horní Krči, 18. července 1901.

Oberstlandmarschall: Der Herr Abgeordnete Tomášů ersucht aus Familienrücksichten um einen Urlaub für die Dauer der Session.

Pan posl. Tomášů žádá za dovolenou na dobu nynějšího zasedání.

Ich ersuche die Herren, welche den Urlaub bewilligen, die Hand zu erheben.

Zadám pány, kteří povolují dovolenou, by vyzdvihli ruku.

Dovolená jest povolena.

Der Urlaub ist bewilligt.

Pan poslanec Pech předloživ vysvědčení lékařské oznámil, že následkem onemocnění nemůže se v tomto zasedání účastniti schůzí sněmovních.

Der Herr Abgeordnete Pech hat unter Beibringung eines ärztlichen Zeugnisses angezeigt, dass er infolge Erkrankung sich in dieser Session an den Sitzungen des hohen Landtages nicht betheiligen könne.

Dem Herrn Abgeordneten von Kleist wurde ein Stägiger Urlaub bewilligt.

Panu posl. Kleistovi byla udělena osmidenní dovolená.

Pan posl. Bedřich princ Schwarzenberg podal žádost za dovolenou.

Der Herr Abg. Prinz Friedrich Schwarzenberg hat um einen Urlaub angesucht.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Vaše Jasnosti! Pro neutěšený stav zdraví mého není mně, jak toho i vřele lituji, možno tohoto jednám sněmovního se účastniti i musím dle lékařského příkazu léčení se podrobiti.

Za uvedenou příčinou vznáším ku Vaší Jasnosti nejuctivější prosbu o přednesení žádosti mé vysokému sněmu za poskytnutí dovolené na neurčitou dobu.

Račiž Vaše Jasnost přijmouti výraz nejhlubší úcty zcela oddaného Bedřicha Schwarzenberga. Praha 19. června, 1901.

Oberstlandmarschall: Der Herr Abgeordnete Friedrich Prinz Schwarzenberg bittet um einen Urlaub auf unbestimmte Zeit aus Gesundheitsrücksichten.

Pan posl. Bedřich princ Schwarzenberg žádá za dovolenou na neurčitou dobu.

Žádám pány, kteří dovolenou povolují by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Urlaub bewilligen, die Hand zu erheben.

Dovolená jest povolena.

Der Urlaub ist bewilligt.

Páni posl. hrabě Buquoy a soudruzi mně odevzdali návrh ve příčině změny řádu volení do sněmu pro velkostatky.

Die Herren Abgeordneten Graf Buquoy und Genossen haben mir einen Antrag aus Abänderung der Landtagswahlordnung für den Großgrundbesitz überreicht.

Žádám, by tento návrh byl čten, při čemž podotýkám, že osnova zákona nebude čtena, nýbrž rozdá se tištěná zároveň s návrhem.

Ich ersuche den Antrag zu verlesen und bemerke, dass der beigelegte Gesetzentwurf jetzt nicht verlesen wird, sondern im Drucke dem Antrag wird beigeheftet werden.

Sněmovní sekretář Höhm (čte: ) Návrh poslance hraběte Buquoye a soudruhů ve příčině změny řádu volení do sněmu pro velkostatky.

Slavný sněme, račiž se usnésti:

1.   Přiložený návrh zákona se schvaluje.

2.   V ohledu formálním připojuje se návrh tento zvláštní komisi 12 členů, kteří se volí po 2 kuriemi z celého sněmu a 6 celým sněmem.

Hrabě Buquoy a soudr.

V Praze, dne 20. června 1901.

Antrag des Abg. Grafen Buquoy und Genossen, betreffend die Abänderung der Landtagswahlordnung für den Großgrundbesitz.

Der hohe Landtag wolle beschließen:

1)  Der beiliegende Gesetzentwurf wird genehmigt;

2)  in formaler Beziehung wird dieser Antrag einer eigenen 12gliedrigen Commission zugewiesen, welche zu je 2 von den Curien aus dem ganzen Landtage und zu 6 vom ganzen Landtage zu wählen sind.

Prag, 20. Juni 1900.

Graf Buquoy und Genossen.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Páni poslanci Kožrnín a soudruzi mně podali návrh na udělení nezúročitelné půjčky a vymožení státní podpory okresu sedlčanskému a votickému.

Die Herren Abgeordneten Kožmín und Genossen haben mir einen Antrag in Nothstandsangelegenheiten überreicht.

Žádám, aby tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Jana Kožmína a soudruhů za udělení nezúročitelné půjčky a vymožení státní podpory okresům Sedlčanskému a Votickému.

Okresy Sedlčanský a Votický sedm po sobě jdoucích let stíhány byly živelními pohromami - krupobitím, mokrem, suchem, zejména pak loňská neúroda dovršila nouzi a bídu obyvatelstva, jež výhradně zemědělstvím se živí; neurodilo se tam ani chlebovin, hlavního to produktu tamnějších chudých půd, ani píce - takže rolníci musili nakupovati žita, nejen pro ozimní výsev, ale i na svůj denní chléb a to přečasto na úvěr, kdyžtě již dříve byli nuceni odprodati hospodářské zvířectvo.

Letošními mrazy dlouho do května trvajícími a pak nastalým suchem zničena i letos veškera úroda a zoufalé téměř poměry hospodářské těchto okresů staly se přímo beznadějnými; všecko obyvatelstvo již tak přetíženo břemeny daní, zadluženo, nemajíc ani obchodu, ani průmyslu, ani jiných pramenů k výživě, mimo svá opětně pustá pole.

Ztrácí se svými statky možnost i chuť v takových zbědovaných poměrech žíti a stěhuje se z okresu, tak že možno se báti pro příští léta ještě většího vylidnění toho kraje, než jaké úžasné prokázalo poslední sčítání lidu.

Nemá-li zůstalé dosud rolnictvo okresu v úplnou zkázu býti uvrženo, musí mu býti nevyhnutelně a vydatně pomoženo a proto navrhujeme:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Okresům Sedlčanskému a Votickému budiž poskytnuta nezúročitelná, v 10 letech splatná zápůjčka z prostředků zemských a zemskému výboru se ukládá, aby neodkladně s vys. c. k. vládou zahájil jednání ve příčině poskytnutí vydatné podpory státní.

V ohledu formálním budiž návrh přikázán komisi rozpočtové.

Jan Kožmín a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Páni poslanci Karel Adámek a soudruzi mě odevzdali návrh.

Die Herren Abg. Karl Adámek und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh posl. Karla Adámka a společníků na upravení ochrany domácích památek historických a uměleckých.

Slavný sněme, račiž se usnésti:

I.

Zemskému výboru se ukládá, aby provedl potřebná šetření a učinil návrhy na organisování trvalé součinnosti samosprávných sborů obecních a okresních) při ochraně památek uměleckých a historických a při řešení úkolů vlastivědných v království Českém a sice:

1.    zřizováním památkových komisí okresních při samosprávných zastupitelstvech;

2.    zakládáním a vedením okresních seznamů veškerých nemovitých i movitých památek historických a uměleckých, jež se v obvodu okresu nacházejí;

3.   náležitým umístěním, uspořádáním a opatrováním archivů obecních a jiných;

4.   spolupůsobením při zřizování a obnovování památek stavebních;

5 spolupůsobením při zřizování a udržování odborných museí

II.

C. k. vláda se vyzývá, aby s všemožným urychlením učinila náležitá opatření na ochranu a zachování památek uměleckých a historických, zejména:

1.    zákazem vývozu památek historických a uměleckých;

2.   zabezpečením a řádným uspořádáním i soustavným doplňováním archivů veřejných a zamezením ničení archivů soukromých (bývalých vrchnostenských a jiných);

3.   zákonnou úpravou ochrany památek stavebních a pod.;

4.   zamezením pustošení a drancování nalezišť památek praehistorických a výhradou výzkumův a vykopá vek těchto památek odborným a vědeckým korporacím;

5.  zostřením kontroly obchodu se starožitnostmi, zejména přiměřenou změnou živnostenského řádu a zákonnou výhradou předkupního práva uměleckých a historických památek pro veřejná musea a odborné i vědecké společnosti.

V  ohledu formálním navrhujeme, aby tento návrh byl odkázán ke poradě a podání zprávy rozpočtové komisi.

V  Praze, 16. června 1901.

Karel Adámek a společ.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Die Herren Abg. Steiner (Kaaden) und Genossen haben mir einen Antrag in Nothstandsangelegenheiten überreicht.

Páni poslanci Steiner z Kadaně a soudruzi mně odevzdali návrh ve příčině živelních pohrom.

Landtagssekretär Höhm (liest):

Antrag des Abgeordneten Steiner (Kaaden) und Genossen, betreffend die Gewährung einer Staats- und Landessubvention für die durch einen Wolkenbruch in den Bezirken Pressnitz und Kaaden geschädigten Grund- und Hausbesitzer, sowie Inwohner in den Gemeinden Neudörfl bei Kaaden, Burgstadtl, Rachl, Atschau, Schönhof (Klein), Prödlas, Langenau, Weiden, Dohnau, Männelsdorf, Flahe, Meretitz b. Radenitz, Meretitz bei Klösteile, Wernsdorf, Tomitschau, Laucha, Pölma, Dörnsdorf, Köstlwald mit Wengau, Bettlern, Gailschwitz, Zobititz, Wohlan, Böhm. Ruft, Turtsch, Tschachwitz, Tuschmitz, Luschitz, Pröstritz, Milsau und Neudörfl bei Pressnitz, sowie Woborn, Bez. Duppau.

Am 28. Mai und 3. Juni d. I. entlud sich int Erzgebirge und Mittelgebirge ein furchtbarer Wolkenbruch mit Hagelschlag. Durch diesen Wolkenbruch wurden nicht nur die Feldfrüchte zur Gänze vernichtet, sondern auch die Felder durch Abschwemmung des Ackerbodens und die Hopfengärten und Wiesen durch Aufschieben von Gerölle so stark geschädigt, dass die Wiederherstellung Jahrzehnte in Anspruch nehmen wird.

Ganze Häuser, Stallungen, Scheuern, Brücken, Gärten, Teichanlagen, weite Uferstrecken des Lohbaches, Obstgärten, circa 20 Stück Rinder, sowie Pferde, 100 Stück.

Schafe ebensoviel Schweine und sämtliches Kleinvieh, aber auch sämtliche Ackergeräte, Maschinen, Wägen, sowie sämtliche Hauseinrichtungsgegenstände, ja sogar Menschenleben sind den tobenden Wellen zum Opfer gefallen.

Nachdem nun die Gemeinden seit dem Jahre 1896 siebenmal von Hagelschlag und Missernte betroffen worden und ihnen von Seite des Staates und Landes keine Unterstützung geleistet worden ist, so stellen die Gefertigten den Antrag:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

1.   Die k. k. Regierung wird aufgefordert, den durch Elementarereignisse geschädigten Landwirten der genannten Gemeinden ehestens eine Staatsunterstützung durch Gewährung von Subventionen und unverzinslichen Darlehen, sowie durch Abschreibung der Steuern zutheil werden zu lassen.

2.   Den durch Elementarschäden betroffenen Wirtschaftsbesitzern wird eine ausgiebige Landesunterstützung bewilligt.

In formaler Beziehung ist dieser Antrag der Budgetcommission zur Berichterstattung binnen 8 Tagen laut § 49 a der Geschäftsordnung zuzuweisen.

Prag, 20. Juni 1901.

Anton Steiner (Kaaden) und Genossen.

Oberstlandmarschall: Die Herren Abgeordneten Steiner (Kaaden) und Genossen haben mir einen Antrag, betreffend die Gewährung von Staats- und Landeshilfe für den durch die Eiskatastrophe vom 4. März 1901 schwer Geschädigten Besitzer der Wodemühle in Weschitz bei Kaaden überreicht.

Páni poslanci Steiner a soudruhové mi odevzdali návrh stran poskytnutí státní a zemské podpory několika mlýnským majitelům.

Landtagssekretär Höhm (liest): Antrag der Abgeordneten Steiner (Kaaden) und Genossen, betreffend die Gewährung von Staatsund Landeshilfe für den durch die Eiskatastrophe vom 4 März 1901 schwer geschädigten Besitzer der Wodemühle in Weschitz bei Kaaden.

Beim Eisgang der Eger am 4. März d. J. welcher sich zu einem verheerenden Elementarereignisse für die Gemeinden Weschitz, Pürstein und Warta gestaltete und das Eingreifen von Pionieren nötig machte, wurde das Wehr der Wodemühle in Weschitz, sowie die Radstube, Mühlräder, sowie eine Drahtanlage von 100 Schock Hopfen zerstört, das Haus unterwaschen, sowie Wirtschaftsgeräthe fortgeschwemmt. Nach amtlichen Erhebungen beträgt der Schaden 37. 200 Kronen.

Eine Staatshilfe ist dem schwer geschädigten Besitzer, obwohl die Angelegenheit bereits im Reichsrathe zur Sprache gebracht wurde, bisher nicht zutheil geworden.

Die Gefertigten stellen daher den Antrag:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

1. Die k. k. Regierung wird aufgefordert, dem geschädigten Mühlenbesitzer durch Gewährung einer entsprechenden Subvention, beziehungsweise, eines unverzinslichen Darlehens aus Staatsmitteln, sowie durch Steuerabschreibung zu Hilfe zu kommen.

2. Dem genannten Mühlenbesitzer eine ausgiebige Subvention aus Landesmitteln zu gewähren.

In formaler Beziehung wird beauftragt, diesen Antrag der Budgetcommission ohne erste Lesung zuzuweisen.

Prag, am 20. Juni 1901.

Anton Steiner (Kaaden) und Genossen.

Oberstlandmarschall: Die Herren Abgeordneten J. Walter, Gebler und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Páni poslanci Walter, Gebier a soudruzi mi odevzdali návrh.

Ich bitte diesen Antrag zu verlesen.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP