Stenografická zpráva o I. sezení V. výročního zasedání sněmu království Českého z roku 1895. dne 18. června 1901.
Stenographischer Bericht über die I. Sitzung der V. Jahressession des Landtages des Königreiches Böhmen vom Jahre 1895 am 18. Juni 1901.
Obsah:
I. Zahájení V. výročního zasedání sněmu (Str. 5. )
Zahajovací řeč Nejvyššího maršálka zemského. (Str. 5. )
Zprávy presidiální:
Jmenování zatimního výboru verifikačního. (Str. 6. )
Oznámení osnov zákonů a usnesení sněmu, které došly Nejvyššího schválení. (Str. 6. )
Oznámení o vyložení jednacích protokolů o XXV. až XXVIII. sezení. (Str. 7. )
Oznámení spisů tiskem rozdaných. (Str. 8. )
Oznámení pořadatelů sněmovních. (Str. 9).
Oznámení složení sněmovní kanceláře. (Str. 10).
Omluvy a povolení dovolené. (Str. 10. )
II. Zpráva o volbě:
poslance děkana P. Jana Roškota, (str. 11. )
III. Skládání slibu:
poslance děkana P. Jana Roškota, (str. 11. )
Inhalt:
I. Eröffnung der V. Jahressession des Landtages. (Seite 5. )
Eröffnungsrede des Oberstlandmarschalls. (S. 5. )
Präsidialberichte:
Nominirung des prov. Berificationsausschusses. (Seite 6).
Bekanntgabe der vom Landtage beschlossenen Gesetze und sonst gesassten Beschlüsse, welche die Allerhöchste Sanction erlangt haben. (Seite 6. )
Bekanntgabe der Auflegung der Geschäftsprotokolle über die XXV. bis XXVIII. Landtagssitzung. (Seite 7. )
Bekanntgabe der verteilten Druckschriften. (Seite 8. )
Bekanntgabe der Hausordner. (Seite 9. )
Bekanntgabe der Zusammensetzung der Landtagskanzlei. (Seite 10).
Entschuldigungen und Urlaubsbewilligung. (Seite 10. )
II. Wahlbericht:
betreffend den Abg. Dechant P. Johann Roškot. (Seite 11. )
III. Angelobung:
des Abg. Dechant p. Roškot. (Seite 11).
sněm. aktuára Dra. Jana Kolínského. (Str. 12. )
IV. Ustavení se kurií.
Návrhy a dotazy.
Dotaz posl. Dr. Emanuela Dyka a soudruhů k c. k. místodržiteli v příčině odepisování státních záloh. (Str. 12. )
Dotaz posl. Karla Iro a soudr. k c. k. místodržiteli v příčině poskytnutí podpory obci Chýlici průtrží mračen poškozené. (Str. 12. )
Návrh posl. Dra. Zdeňka Schückra a soudr. v příčině naložení s percentuální kvotou, přikázanou král. českému dle zákona 23. června 1901, čís. 62 ř. z. z přebytků správních společenských sirotčích pokladen. (Str. 13. )
Návrh posl. Dr. Schreinera a soudr. v příčině šetření a podání zprávy, týkající se zlepšení a podpory školního zahradnictví. (Str. 14. )
Návrh posl. Peschky a soudr. v příčině podání osnovy zákona na zrušení bursovního terminového obchodu se zemědělskými výrobky. (Str. 14. )
Návrh posl. Čeňka Hofmanna a soudr. v příčině předložení osnovy zákona o scelování a dělení pozemků na základě říšských zákonů ze dne 7. června 1883, čís. 92 a 94 ř. z. (Str. 15).
Návrh poslance čeňka Hofmanna a dra. Schreinera, v příčině podpory chovu koní. (Str. 15. )
Návrh posl. Jana Bartáka v příčině nového zákona o myslivosti. (Str. 16. )
Návrh poslance dra. Jindřicha Záhoře v příčině vydáni zákona o fakultativním spalování mrtvol. (Str. 16).
Návrh poslance Františka Udržala na změnu honebního zákona. (Str. 16. )
Návrh posl. Františka Niklfelda na změnu zákona o reformě berní v příčině des Landtagsactuars Johann Kolínský (Seite 12. )
IV. Konstituierung der Curien.
Anträge und Anfragen:
Anfrage des Abg. Dr. Eman. Dyk und Genossen an den k. k. Statthalter, betreffend die Abschreibung von Staatsvorschüssen. (Seite 12. )
Anfrage des Abg. Karl Iro und Gen. an den k. k. Staathalter, betreffend eine Hilfeleistung für die durch Wolkenbruch geschädigte Gemeinde Killitz. (Seite 12. )
Antrag des Abg. Dr. Zdenko Schücker und Gen., betreffend die Verwendung der mit dem Gesetze vom 3 Juni 1901, Nr. 62 R. -G. -Bl. dem Königreiche Böhmen aus den Gebarungsüberschüssen der gemeinschaftlichen Waisenkassen zugewiesenen Procentualquote. (Seite 13. )
Antrag des Abg. Dr. Schreiner und Genossen, betreffend die Erhebung und Berichterstattung in Ansehung der Verbesserung und Unterstützung des Schulgartenwesens. (Seite 14. )
Antrag des Abg. Peschka und Genossen, betreffend die Vorlegung eines Gesetzentwurfes auf Aufhebung des börsenmäßigen Terminhandels mit landwirtschaftlichen Produkten. (Seite 14. )
Antrag des Abg. Vincenz Hofmann und Genossen, betreffend die Vorlegung eines Gesetzentwurfes über die Zusammenlegung und- über die Teilung landwirtschaftlicher Grundstücke auf Grundlage der Reichsgesetze vom 7. Juni 1883, Nr. 92 u. 94 R. -G. -Bl. (Seite 15. )
Antrag der Abg. Vincenz Hofmann und Dr. Schreiner, betreffend die Förderung der Pferdezucht. (Seite 15. )
Antrag des Abg. Johann Barták, betreffend die Herausgabe eines neuen Jagdgesetzes. (Seite 16. )
Antrag des Abg. Dr. Heinrich Záhoř, betreffend die Erlassung eines Gesetzes über die fakultative Leichenverbrennung. (Seite 16).
Antrag des Abg. Franz Udržal, betreffend die Abänderung des Jagdgesetzes. (Seite 16. )
Antrag des Abg. Franz Niklfeld, betreffend die Abänderung des Gesetzes über die Steuerreform durch Erhebung von autonomen Zuschlägen zu der Personaleinkommensteuer. (Seite 17. )
Vybírání autonomních přirážek k osobní dani z příjmů. (Str. 17. )
Návrh poslance dra. Lad. Dvořáka v příčině zjištění národnosti při sčítání lidu. (Str. 17. )
Návrh poslance Františka Albla v příčině zemské podpory živelními pohromami poškozeným obcím v okresích podbořanském, žateckém a chomutovském. (Str. 17. )
Návrh posl. Františka Albla v příčině odepisu záloh poškozeným obcím a majitelům domů a pozemků za příčinou povodně z 25. května r. 1872 (Str. 18. )
Návrh posl. Antonína Steinera (Most) v příčině odpomoci obcím živelními pohromami stíženým v okresích žateckém. podbořanském, kadaňském. (Str. 18. )
Dotaz posl. Václava Formánka a Jana Jaroše k Nejvyššímu maršálku zemskému v příčině podporování vodních staveb. (Str. 18. )
Oznámení denního pořádku příštího sezení. (Str. 19. )
Antrag des Abg. Dr. Ladislav Dvořák, betreffend die Feststellung der Nationalität bei der Volkszählung. (Seite 17. )
Antrag des Abgeordneten Franz Albl, betreffend die Gewährung einer Landessubvention den durch Elementarereignisse beschädigten Gemeinden in den Bezirken Podersam, Saaz und Komotau. (Seite 17. )
Antrag des Abg. Franz Albl, betreffend die Abschreibung der den durch die Überschwemmung vom 25. Mai 1872 beschädigten Gemeinden und Haus- und Grundbesitzern gewährten Vorschüsse. (Seite 18. )
Antrag des Abg. Anton Steiner (Brüx), betreffend die Gewährung einer Aushilfe den durch Elementarereignisse geschädigten Gemeinden in den Bezirken Saaz, Podersam und Kaaden. (Seite 18. )
Interpellation der Abg. Wenzel Formánek und Johann Jaroš an den Oberstlandmarschall, betreffend die Unterstützung der Wasserbauten. (Seite 18. )
Bekanntgabe der Tagesordnung der nächsten Sitzung. (Seite 20. )
Schůze začala ve 12. hod. 20. min.
Předseda: Jeho Jasnost nejvyšší maršálek zemský Jiří kníže z Lobkowicz.
Přítomni: Náměstek nejvyššího maršálka zemského, cís. rada Josef Wohanka a větší počet poslanců.
Jakožto zástupcové vlády: J. Excell. c. k. místodržitel Karel hrabě Coudenhove, c. k. místodržitelský rada Jindřich Vojáček a c. k. okresní hejtman Dr. Rudolf Neumann.
Beginn d. Sitzung um 12 Uhr 20 Min. Vorm.
Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Georg Fürst v. Lobkowicz.
Anwesend: Der OberstlandmarschallStellvertreter, kais. Rath Josef Wohanka und eine größere Anzahl von Abgeordneten.
Am Regierungstische: Se. Excell. der k. k. Statthalter Carl Graf Coudenhove, k. k. Statthaltereirath Heinrich Vojáček und k. k. Bezirkshauptmann Dr. Rudolf Neumann.
Nejvyšší maršálek zemský (zvoní): Zahajuji páté výroční zasedání sněmu království Českého z roku 1895, a konstatuji, že slavný sněm jest způsobilý usnášeti se.
Ich eröffne die fünfte Session des Landtages des Königreiches Böhmen vom Jahre 1895 und konstatiere die Beschlußfähigkeit des hohen Hauses.
Slavný sněme!
(Shromáždění povstalo). Bývá zvykem na počátku zasedání slav. sněmu, by jeho předseda upozornil na různé úkoly a úlohy, které tomuto slav. sněmu nastávají, zmínil se o různých předlohách a pronesl úsudky o nadějích, které tyto předlohy neb další práce sněmovní v naší vlasti vzbudily Dnes však, velectění pánové, mám za to, že bych tímto způsobem se Vám nezavděčil; neboť my všichni stojíme ještě nadšeni pod dojmem událostí těchto posledních dnů, kdy J. Veličenstvo nejmilostivější císař a král náš ráčil opět po delší době navštíviti své drahé království české a hlavní město jeho, král. Prahu.
Již nedlouho před tím povstalo po naší vlasti veliké nadšení a veliká radost nejmilostivějším darem J. Veličenstva, kterým prohlášeno bylo, že velkomyslně zamýšlí J. Veličenstvo založiti galerii, která má sloužiti ku povznesení umění v tomto království. (Sláva ! Výborně! Potlesk. ) Zemský výbor měl za to, že jest jeho povinností, vysloviti jménem zastupitelstva zemského Jeho Veličenstvu nejponíženější dík a jsem přesvědčen, že slavný sněm s tímto díkem souhlasí. (Výborně! Potlesk. )
Hoher Landtag! Ich glaube, durch trockene Aufzählung derjeniger Dinge, welche sich als Aufgabe des Landtages für die bevorstehende Session darstellen, würde ich den Empfindungen, welche alle unsere Herzen beseelen, wenig entsprechen; denn wir alle stehen unter dem lebhaften Eindrucke des Allergnädigsten Besuches Seiner Majestät unseres Kaisers und Königs, welcher, wenn auch nach längerer Zeit abermals Altergnädigst Sein treues Königreich Böhmen besucht hat. Er hat zuerst die königliche Hauptstadt Prag mit Seinem Besuche beehrt. Er hat aber auch Seinen Besuch noch weiter ausgedehnt, damit ja jeder Schein vermieden werde, als ob es den väterlichen Gefühlen Seiner Majestät entsprechen würde, dass auch nur die Vermutung entstehen könnte, dass er eines Seiner Völker dem anderen vorzieht oder nachsetzt.
Při této nejmilostivější návštěvě J. Veličenstva ukázalo se, že veškerý lid, veškeří obyvatelé tohoto království, bez rozdílu národnosti, stejně jsou oddáni J. Veličenstvu, že smýšlení dynastické, dynastické přesvědčení, jest pevně zakořeněno ve všem obyvatelstvu této země; ano zdálo se skutečně, jakoby spory, které mezi národnostmi této krásné země dosud stávají, vlastně nevyzněly v jiný způsob, nežli, aby dokázala každá strana, že nedá se předčíti druhou, co se týká lásky a oddanosti k Jeho Veličenstvu. Pokud zakotveny budou tyto city v naší vlasti, pokud oddanost a láska k císaři trvati bude pevně zakořeněna v myslích všeho obyvatelstva celého tohoto království, potud zajisté nelze zoufati nad stavem věcí a není třeba vzdáti se naděje v lepší budoucnost a smírnější poměry zde v Čechách. (Výborně, Bravorufe!)
Wir haben während der beglückenden Anwesenheit Seiner Majestät neuerlich die Gelegenheit gehabt, zu beobachten, in welcher Weise unser erhabener Herrscher vom Größten bis zum Kleinsten es Sich angelegen sein lässt, Seine erhabenen Herrscherpflichten auf das Genaueste und Pünktlichste zu erfüllen.
Wir waren freudig bewegt, indem wir beobachteten, wie Seine Majestät trotz der hohen Jahre, welche Demselben bereits beschieden sind, in ungestörter geistiger Frische und mit bewunderungswürdiger, körperlicher Elastizität (Bravo!) die Anstrengungen leicht getragen hat, welche diese Reise für Seine Allerhöchste Person verursacht hat. (Bravo).
Wir können uns alle nur in dem Wunsche vereinigen, der Allmächtige möge diese Frische und das Wohlergehen Seiner Majestät noch lange Jahre hinaus gnädigst erhalten. (Lebhafter Beifall. )
A proto, pánové, nechť provolání, které v minulých dnech zavznělo na březích Vltavy a Labe z tisíce hrdel, nechť zavzní v tomto sále při zahájení sněmu království Českého: Sláva Jeho Veličenstvu císaři a králi!
Hoch lebe Seine Majestät der Kaiser und König.
(Nadšené: Sláva! Sláva! Sláva!)
(Begeisterte Hochrufe: Hoch, Hoch, Hoch!)
Dle jednacího řádu má do zvoleni výboru verifikačního opatřiti práce jeho 9 členů, kteří z přítomných členů sněmu jsou nejmladší a sice po 3 z každé ze 3 kurií sněmovních.
Gemäß der Geschäftsordnung haben bis zur erfolgten Wahl des Verificatorenausschusses die 9 jüngsten anwesenden Mitglieder, welche zu je drei den Curien zu entnehmen sind, die Geschäfte des Verificationsausschusses zu übernehmen.
Jakožto nejmladší členové byli mi jmenováni z kurie velkých statků sv. p. Brand, svob. pán Hrubý z Gelenj, hrabě Mensdorff; z kurie měst a průmyslových míst: pp. dr. Pinkas, dr. Malý a dr. Leitner; z kurie obcí venkovských: pp. Udržal, Kryf a Kasper.
Als jüngste Mitglieder sind mir bezeichnet worden:
Aus der Curie des Großgrundbesitzes die Abgeordneten HH. Freiherr von Brand, Freiherr von Hrubý von Gelenj und Gras Mensdorff. Aus der Curie der Städte und Industrialorte die Abg. Herren Dr. Pinkas, Dr. Maly und Dr. Leitner. Aus der Curie der Landgemeinden die Abg. Herren Udržal, Kryf und Kasper.
Ich ersuche für die heutige Sitzung das Amt der Verificatoren zu übernehmen, die Herren Abgeordneten: Freiherrn von Brand, Dr. Leitner und Udržal.
Žádám, by pro dnešní schůzi převzali úřad verifikátorů páni poslanci sv. pán Brand, dr. Leitner a Udržal; pro nejblíže příští schůzi žádám, by tak učinili páni poslanci: sv. pán Hrubý, dr. Malý a Kryf.
Für die nächste Sitzung ersuche ich die Herren Freiherrn von Hrubý, Dr. Maly und Krys das Amt der Verificatoren zu übernehmen.
Ich ersuche dem hohen Hause mitzutheilen, welche von den durch den hohen Landtag beschlossenen Gesetzentwürfen und sonst gefaßten Beschlüssen die Allerhöchste Sanktion erlangt haben.
Žádám, aby slavnému sněmu bylo sděleno, které z osnov zákona, na kterých se slav. sněm usnesl, a z učiněných usnesení, došly nejvyššího schválení.
Landtagssekretär Höhm (liest): Von den durch den hohen Landtag beschlossenen Gesetzentwürfen und sonst gefaßten Beschlüssen haben die Allerhöchste Sanktion erlangt.
Der Gesetzentwurf, betreffend die Einhebung von Verzugszinsen für die im vorgeschriebenen Termine nicht eingezahlten Landesumlagen;
der Gesetzentwurf, betreffend die Abänderung des Punktes hh des § 3 der Landtagswahlordnung für das Königreich Böhmen;
die Gesetzenwürfe, womit der § 87 der Gemeindeordnung für das Königreich Böhmen vom 16. April 1864 G. u. V. -Bl. Nr. 7 und der §54 des Gesetzes vom 25. Juli 1864 G. u. V. -Bl. Nr. 27 abgeändert werden;
der Gesetzentwurf, womit der Gemeinde Reichenberg die Bewilligung zur Aufnahme einer Anleihe von 4, 750. 000 Kronen ertheilt wird;
der Gesetzentwurf, womit mehrere Ortsgemeinden aus dem Vertretungsbezirke Kgl. Weinberge ausgeschieden und zu einem besonderen Vertretungsbezirke mit dem Sitze der Bezirksvertretung in Žižkov vereinigt werden;
der Beschluss des Landtages, betreffend die provisorische Weitereinhebung der für den Landesfond in den ersten vier Monaten des Jahres 1901 erforderlichen Umlagen in dem für das J. 1901 bewilligten Ausmaße;
der Gesetzentwurf, betreffend die Ertheilung des Öffentlichkeitsrechtes an das städtische Krankenhaus in Schönlinde;
der Gesetzentwurf, betreffend die Ausscheidung der Ortsgemeinde Alt-Lieben aus dem Gebiete der Bezirksvertretung Karolinenthal und Vereinigung der Gemeinde AltLieben mit der kgl. Hauptstadt Prag zu einer Ortsgemeinde und der Gesetzentwurf, wodurch einige Paragraphe der Gemeindeordnung der kgl. Hauptstadt Prag vom 27. April 1850 abgeändert werden.
Laut Mittheilung des k. k. Statthaltereipräsidiums geruhten Se. kais. und kön. apost. Majestät allergnädigst zu genehmigen geruht, dass im Grunde des Beschlusses des böhmischen Landesausschusses vom 24. April 1901 in den Monaten Mai und Juni 1901 die Zuschlage zu landesfürstlichen direkten Steuern für den Landesfond des Königr. Böhmen in dem bisher bestimmten Ausmaß unter Vorbehalt der verfassungsmäßigen Festsetzung des Landesvoranschlages provisorisch weiter eingehoben werden.
Z osnov zákonů, na nichž slavný sněm byl se usnesl, a z ostatních usnesení učiněných došly Nejvyššího schválení:
osnova zákona v příčině vybírání úroků z prodlení z přirážek zemských v předepsané lhůtě nezaplacených;
osnova zákona, kterým se mění odstavec hh § 3. řádu volení do sněmu království Českého;
osnovy zákonů, jimiž se mění § 87. obecního zřízení pro království České ze dne 16. dubna 1864 z. a n. č. 7 a § 54. zákona ze dne 15. července 1864 z. a n. č. 27;
osnova zákona, jímž povoluje se obci Liberci, aby uzavřela výpůjčku 4, 752. 000 K;
osnova zákona, jímž vylučuji se některé obce za zastupitelského okresu Král. Vinohradského a slučují ve zvláštní okres zastupitelský se sídlem okresního zastupitelstva v Žižkově;
usnesení sněmu, aby se provisorně dále vybíraly v prvních čtyřech měsících roku 1901 pro zemský fond přirážky v míře na rok 1900 povolené;
osnova zákona, kterým se městské nemocnici v Krásné Lípě propůjčuje právo veřejnosti;
osnova zákona, který se týče vyloučení místní obce Staré Libně z obvodu okresního zastupitelstva Karlínského a sloučení obce Staré Libně s král. hlav. městem Prahou v jednu obec místní a osnova zákona, kterým mění se některé paragrafy obecního řádu král. hlav. města Prahy, daného dne 27. dubna 1850.
Dle sdělení praesidia c. k. místodržitelství ráčilo Jeho cís. a král. Apoštolské Veličenstvo nejmilostivěji svoliti k tomu, aby se po rozumu usnesení českého výboru zemského ze dne 24. dubna 1901 provisorně též v měsících květnu a červnu 1901 dále vybíraly přirážky k zeměpanským přímým daním pro zemský fond království Českého ve výměře dosud stanovené s výhradou ústavního stanovení zemského rozpočtu.
Nejvyšší maršálek zemský: V posledním zasedání sněmu nebyly doposud schváleny jednací protokoly XXV., XXVI., XXVII. a XXVIII. sezení ze dne 18., 20., 21. a 22. pros. 1900.
V protokoly ty lze nahlédnouti v kanceláři sněmovní, v příštím pak sezení dovolím si učiniti dotaz, zda by někdo měl proti nim nějakou námitku.
Aus der letzten Landtagssession sind die Geschäftsprotokolle der XXV., XXVI., XXVII. und XXVIII. Sitzung vom 18., 20., 21. und 22. Dezember 1900 noch nicht agnoszirt. Dieselben tonnen in der Landtagskanzlei eingesehen werden und werde ich mir in der nächsten Sitzung die Anfrage erlauben, ob jemand dazu eine Bemerkung zu machen hat.
Ich ersuche, dem hohen Hause mitzutheilen, welche Druck - Schriften verteilt worden sind.
Žádám, by slavnému sněmu bylo sděleno, které spisy byly tiskem rozdány.
Landtagssekretär Höhm (liest): Im Drucke wurden verteilt:
Ldtgsz. 2, Druck I. Bericht des Landesausschusses über den Stand der gewerblichen, kaufmännischen und verwandten Fortbildungsschulen im Königreiche Böhmen im Schuljahre 1899 - 1900 und über die denselben aus den Dotationen des Jahres 1900 gewährten Landessubventionen.
Ldtgsz. 21, Druck II. Bericht des Landesausschusses über die Tätigkeit der landwirtschaftlichen Bezirksvorschusskassen für das Jahr 1899.
Ldtgsz. 26, Druck III. Bericht des Landesausschusses mit dem Landesvoranschläge für das Jahr 1901.
Ldtgsz. 28, Druck IV. Bericht des Landesausschusses über die Geschäftsagenda und den Rechnungsabschluß der Hypothekenbank des Königreiches Böhmen für das Jahr 1900.
Ldtgsz. 29, Druck V. Bericht des Landesausschusses über die Tätigkeit der technischen Abtheilung für Straßen-, Brückenund Hochbau für die Zeitperiode vom 1. Jänner bis 31. Dezember 1900.
Ldtgsz. 68 Druck VI. Bericht des Landesausschusses über das Ansuchen der Landesbank des Königreiches Böhmen um Änderung der Statuten.
Ldtgsz. 69, Druck VII. Bericht des Landesausschusses über die neuerliche Verhandlung mit der k. k. Regierung, betreffs der Eintragung des öffentlichen Gutes in die Grundbücher.
Ldtgsz. 70, Druck VIII. Bericht des Landesausschusses über die Aktion des Landes zur Hebung des Kleingewerbes im J. 1900.
Ldtgsz. 150, Druck IX. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Errichtung von Wiesenbauschulen im Königreiche Böhmen.
Ldtgsz. 151, Druck X. Bericht des Landesausschusses, betreffend den Ankauf von Kunstwerken.
Ldtgsz. 160, Druck XI. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Subventionirung der mit dem Öffentlichkeitsrechte versehenen Privatschulen (mit Ausschluß der evangelischen Schulen) im J. 1900.
Ldtgsz. 161, Druck XII. Bericht des Landesausschusses, betreffend die Subventionirung der mit dem Öffentlichkeitsrechte versehenen evangelischen Privatschulen im J. 1900.
Ldtgsz. 162, Druck XIII. Bericht des Landesausschusses über die Tätigkeit des Landesarchivs im J. 1900 nebst Übersicht über dessen Tätigkeit in den Jahren 1893 -1900.
Ldtgsz. 169, Druck XIV. Bericht des Landesausschusses in Betreff der Regulirung der Lehrergehalte an allgemeinen Volks- und Bürgerschulen.
Ldtgsz. 171, Druck XVI. Bericht des Landesausschusses über die Durchführung des Beschlusses des hohen Landtages vom 22. Dezember 1900, betreffend die provisorische Erhöhung der Bezüge der Unterlehrer mit Reifezeugnis auf 900 K, ferner des Grundgehaltes der Lehrer an Volksschulen der V. und IV. Gehaltsklasse aus 1200 K, beziehungsweise der Lehrer an Bürgerschulen der IV. Gehaltsklasse auf 1600 K.
Rechnungsabschluß der Hypothekenbank des Königreiches Böhmen mit 31. Dezember 1900.
Jahresbericht des k. k. Landesschulrathes für Böhmen über den Zustand des Volksschulwesens im Königreiche Böhmen für das Schuljahr 1899 - 1900.
Bericht des Landesausschusses des Königreiches Böhmen, betreffend die Verbreitung der Trunksucht im Königreiche Böhmen, sowie die Vorkehrungen gegen den Alkoholismus.
Rechnungsabschluß der Landesbank des Königreiches Böhmen für das Jahr 1900.
Am Tische liegt aus:
Jahrbuch des k. k. hydrographischen Centralbureaus, VI. Jahrgang, 1898.
Publikation [der hydrographischen Centralkommission.
Graphische Darstellung des Prognosendienstes, betreffend den Hochwasserstand in Böhmen.
Bericht über die Verhandlungen des österreichischen Wasserstraßentages.
Tiskem bylo rozdáno:
č. sn. 2., tisk I. Zpráva zemského výboru o stavu pokračovacích škol průmyslových, kupeckých a j. v království Českém ve školním roce 1899-1900 a o rozdělení dotaci povolených na r. 1900 k podporování jich,
č. sn. 21., tisk II. Zpráva zemského výboru o činnosti okresních hospodářských záložen za rok 1899.
č. sn. 26, tisk III. Zpráva zemského výboru s rozpočtem zemským na r. 1901,
č. sn. 28., tisk IV. Zpráva zemského výboru o výsledcích činnosti a o účetní závěrce hypoteční banky království českého za r. 1900,
č. sn. 29., tisk V. Zpráva zemského výboru o činnosti technického oddělení pro stavby pozemní, silniční a mostní v době od 1. ledna do 31. prosince 1900.
č. sn. 68., tisk VI. Zpráva zemského výboru o žádosti zemské banky království Českého za změnu stanov,
č. sn. 69., tisk VII. Zpráva zemského výboru o novém jednání s c. k. vládou v příčině zápisu veřejného statku v knihy pozemkové,
č. sn. 70., tisk VIII. Zpráva zemského výboru o zemské akci k povznesení malých živností za rok 1900,
č. sn. 150., tisk IX. Zpráva zemského výboru v příčině zřízení lukařských škol v království českém,
č. sn. 151., tisk X. Zpráva zemského výboru o zakupování děl uměleckých,
č. sn. 160., tisk XI. Zpráva zemského výboru o podporování soukromých Škol s právem veřejnosti (vyjma školy evangelické) v r. 1900,
č. sn. 161., tisk XII. Zpráva zemského výboru o podporování evangelických škol soukromých s právem veřejnosti v r. 1900.
č. sn. 162., tisk XIII. Zpráva zemského výboru o činnosti archivu zemského v r. 1900 s přehledem o činnosti jeho v letech 1893-1900.
č. sn. 169., tisk XIV. Zpráva zemského výboru v záležitosti úpravy platů učitelů při školách obecných a měšťanských,
č. sn. 171., tisk XVI. Zpráva zemského výboru o provedení usnesení sl. sněmu ze dne 22. prosince 1900, týkající se dočasného zvýšení platu podučitelů s vysvědčením dospělosti na 900 K, pak základního služného učitelů na obecných školách V. a IV. třídy služného na 1200 K, pokud se týče učitelů na školách měšťanských IV. třídy služného na 1600 K.
Závěrka účtů hypoteční banky království českého dne 31. prosince 1900.
Výroční zpráva c. k. zemské školní rady pro Čechy o stavu národního školství v království českém ve školním roce 1899-1900.
Zpráva zemského výboru království českého o rozšíření moru kořalečního v království českém, jakož i o prostředcích proti opilství.
Závěrka účtů zemské banky království Českého za rok 1900.
Zpráva o museu království Českého za rok 1900.
Na stole vyloženo:
Výroční zpráva c. k. ústřední kanceláře hydrografické VI. ročník 1898.
Znázornění služby hlásné a prognosní o stavu vysokých vod v Čechách.
Zpráva o jednáních rakouského sjezdu v příčině vodních drah.
Nejvyšší maršálek zemský: Úkol pořadatelů sněmovních vzali na se páni přísedící zemského výboru dr. Škarda, dr. Werunsky a náhradník přísedícího pan Sajfert.
Die Funktion der Ordner des hohen Hauses haben die Herren Landesausschussbeisitzer Dr. Škarda, Dr. Werunsky und der Herr Landesausschussbeisitzer-Ersatzmann Sajfert übernommen.
Das Landtagsbureau ist in folgender Weise zusammengesetzt worden: LandtagsSecretär ist Landesausschussrath Anton Höhm. Als Landtags-Aktuare fungieren: die Landesausschusssecretäre Dr. Jaroslav Haasz und Dr. Anton Pilař, der Landesausschussvicesecretär Anton Klášterský und der Landesausschussconcipist Dr. Johann Kolínský.
Mit Ausnahme des Letztgenannten haben die übrigen bereits in früheren Sessionen die vorgeschriebene Angelobung geleistet, weshalb lediglich der Landtagsactuar Dr. Joh. Kolínský die Angelobung zu leisten haben wird.
Sněmovní kancelář složena jest takto:
Tajemníkem sněmovním jest rada zemského výboru Antonín Höhm, aktuary sněmovními ustanoveni jsou: tajemníci zemského výboru Dr. Jaroslav Haasz a Dr. Antonín Pilař, místotajemník zemského výboru Antonín Klášterský a koncipista zemského výboru Dr. Jan Kolínský. Mimo posléze jmenovaného složili ostatní již v zasedáních dřívějších slib jednacím řádem předepsaný, pročež toliko sněmovnímu aktuáru Dr. Janu Kolínskému bude složiti slib.
Pan poslanec rytíř z Eisensteinu předkládaje vysvědčení lékařské oznámil, že pro onemocnění nemůže se v tomto zasedání súčastniti schůzí sněmovních.
Der Herr Abgeordnete Ritter von Eisenstein hat unter Beibringung eines ärztlichen Zeugnisses angezeigt, dass er sich in dieser Session wegen Erkrankung an den Sitzungen des hohen Landtages nicht betheiligen könne.
Der Herr Abgeordnete Graf Nostitz hat sich durch Unwohlsein entschuldigt.
Pan poslanec hrabě Nostitz omluvil se churavostí.
Pan poslanec Kryf omluvil se pro dnešní sezení.
Der Herr Abgeordnete Kryf hat sich für die heutige Sitzung entschuldigt.
Panu poslanci hraběti Ledeburovi a panu poslanci Hlávkovi udělena byla dovolená osmidenní.
Den Herren Abgeordneten Grafen Ledebur und Hlávka wurde ein achttägiger Urlaub ertheilt.
Pan poslanec probošt Hora podal žádost za dovolenou.
Der Herr Abgeordnete Probst Hora hat ein Urlaubsgesuch eingebracht.
Žádám, by tato žádost byla přečtena. (zvoní. )
Sněmovní sekretář Höhm (čte): Vaše Jasnosti! Po těžké nemoci z které se zvolna zotavuji, není mně možná sezení slavného sněmu království Českého hned na počátku nynějšího zasedání a po delší ještě dobu se súčastniti.
Prosím tedy co nejuctivěji, aby mně Vaše Jasnost nevyhnutelně potřebnou dovolenou blahosklonně uděliti ráčila.
V Praze dne 18. června 1901.
V hluboké úctě trvám Vaší Jasnosti oddaný sluha Antonín Hora, probošt, poslanec.
Nejvyšší maršálek zemský (zvoní): Pan poslanec probošt Hora, žádá za povolení dovolené na neurčitou dobu.
Der Herr Abg. Probst Hora ersucht wegen Erholung von einer schweren Krankheit um einen Urlaub auf unbestimmte Zeit.
Ich werde dieses Urlaubsgesuch zur Abstimmung bringen.
Žádám pány, kteří povoluji dovolenou, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche das Urlaubsgesuch bewilligen, die Hand zu erheben.
Dovolená jest povolena.
Das Urlaubsgesuch ist bewilligt.
Příštím předmětem denního pořádku jsou zprávy o volbách.
Nächster Gegenstand der Tagesordnung sind Wahlberichte.