Pondělí 23. dubna 1900

k tomu je čas již značně pokročil, přikročím k ukončení schůze.

Mit Rücksicht darauf, dass die Zeit bereits ziemlich weit vorgeschritten ist, werde ich zum Schlüsse der Sitzung schreiten

Pří volbě jednoho člena výboru legitimačního celým sněmem bylo odevzdáno 134 hlasovacích lístků. Pan poslanec Dr. Metral obdržel z nich 134 hlasů. Jest tedy zvolen za člena legitimačního výboru.

Bei der Wahl eines Mitgliedes des Legitimationsausschusses durch das ganze Haus wurden 134 Stimmen abgegeben und es erhielt der Herr Abg. Dr. Mettal 134 Stimmen. Derselbe erscheint demnach als

Mitglied des Legitimationsausschusses gewählt.

Bei der Wahl eines Mitgliedes der Schulcommission aus dem ganzen Hause wurden 126 Stimmzettel abgegeben. Es erhielt der Herr Abg. Canonicus Dr. Karlach 125 Stimmen, derselbe erscheint dem noch gewählt.

Při volbě jednoho člena do komise školské celým sněmem bylo odevzdáno 126 hlasovacích lístků a obdržel p. posl Dr. Karlach 125 hlasů Jest tudíž zvolen za člena komise školské.

Die Herren Abg. Gebler und Genossen haben mir einen Antrag überreicht.

Pan posl. Gebler a soudr. mně odevzdali návrh.

Ich ersuche diesen Antrag zu verlesen.

Landtagssekretär Höhm (liest): Antrag des Abgeordneten Wenzel Gebler, Karl Iro, Anton Aigner und Genossen.

Der hohe Landtag wolle beschließen: In Erwägung des Umstandes, dass bisher weder eine Krankenunterstützung noch eine Invaliditäts- und Altersversorgung für Kleingewerbebetreibende - weder vom Staate noch vom Lande auf gesetzlicher Basis errichtet wurde; in Erwägung, dass sich, um den dringendsten Bedürfnissen auf diesem Gebiete wenigstens nothdürstig abzuhelfen, ein Verein unter dem Titel "Deutscher Gewerbeunterstützungsverein Selbsthilfe für Böhmen mit der Hauptleitung in Rumburg" gebildet hat; in Erwägung, dass dieser Verein trotz der relativ kurzen Zeit, während welcher er functionirt, bereits sehr segensreich gewirkt hat:

Der deutsche Gewerbeunterstützungsverein "Selbsthilfe" ist aus Landesmitteln entweder mit einer einmaligen Subvention von 20000 Kronen oder mit einer jährlich wiederkehrenden Subvention von 2000 Kronen zu unterstützen.

In formaler Hinsicht wäre dieser Antrag der Budget- und Gewerbekommission zuzuweisen.

Prag, am 23. April 1900.

Abg. Gebler und Genossen.

Oberstlandmarschall: Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Pan posl. Šamánek a soudruzi mi odevzdali dotaz k Jeho Excellenci panu místodržiteli.

Die Herren Abg. Šamánek und Genossen haben mir eine Interpellation an Se. Exc. den Herrn Statthalter überreicht.

Žádám, by tento dotaz byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Dotaz dra V. Šamánka a soudr. k Jeho Excell. c. k. místodržiteli království českého.

Před rokem bylo Libereckou obcí vyhoštěno 45 trhovců českých v Liberci žijících z míst pro týdenní trh na Bismarkově náměstí z důvodů předstíraných, aby prý komunikace povozů a osob byla na onom náměstí volnější.

V pravdě však jednalo se Libereckým hrůzo vládcům jen o to, by české živnostníky hmotně zničili.

Že tomu tak, dosvědčuje ta okolnost, že zponenáhla dosazováni byli na tatáž místa vyhozených Čechů plnokrevní Němciživnostníci, a sice také přespolní; na příklad: na místě Anny Neskusilové stojí Josef Heidrich, na místě Barb. Brožkové stojí němečtí dřevaři z "Weissenbachu, na místě českých obuvníků stojí 7 povozů s chlebem a brambory patřících vesměs Němcům mimo Liberec.

V    poslední době jsou tytéž čeští trhovci vyloučeni i z trhů výročních.

Po dlouhé námaze byla pro výroční trh udělena místa pouze 5 z oněch 45 českých trhovců.

Ostatním se neudělilo místo i přes dosavadní intervenci Vaší Excellence.

Jelikož vyhostění čeští trhovci jsou tímto neobyčejně poškozeni, táží se po depsaní.

1.   Jest Vaše Excellence ochotna neprodleně naříditi. Liberecké obci, by tato vrátila vyloučeným českým živnostníkům ihned jejich tržní místa ?

2.   Jakých donucovacích prostředků chce V. Exc. k okamžitému provedení této záležitosti použíti ?

V Praze, dne 23. dubna 1900.

MUDr. Šamánek a soudr.

Nejv. maršálek zemský: Odevzdám tento dotaz J. Ex. p. místodržiteli.

Ich werde diese Interpellation an Se. Excellenz den Herrn Statthalter leiten.

Žádám opětně kurii velkých statků, aby po ukončení dnešního sezení vykonala novou volbu člena komise školské.

Žádám, by výsledek mi byl oznámen.

Ich ersuche die Curte des Großgrundbesitzes nach Schluss der heutigen Sitzung die Neuwahl eines Mitgliedes der Schulcommission vorzunehmen und das Resultat bekanntzugeben.

Komise pro záležitosti okresní a obecní koná schůzi dnes po sezení sněmu.

Die Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.

Die Budgetcommission hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.

Komise rozpočtová koná schůzi dnes po sezení sněmu.

Komise pro záležitosti zemědělství koná schůzi dnes po sezení sněmu.

Die Landesculturcommission hält Sitztzung heute nach der Landtagssitzung.

Příští sezení se bude odbývati zítra v úterý dne 24. dubna o 11. hodině dopolední.

Die nächste Sitzung findet morgen, Dienstag den 24. April um 11 Uhr Vormittag statt.

Na denní pořádek kladu pokračování v dnešním denním pořádku.

Auf die Tagesordnung fetze ich die Fortsetzung der heutigen Tagesordnung.

Prohlašuji schůzi za skončenu.

Ich erkläre die Sitzung für geschlossen.

Schluss der Sitzung um 2 Uhr 40 Min.

Nachm.

Schůze skončena ve 2 hod. 40 min. odp.

Porak, verifikátor. Dr. Scharf, verifikátor.

Röhling, Verificator.

Praha. - Rohlíček & Sievers. - Prag


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP