Stenographischer Bericht
über die
XIV. Sitzung der IV. Jahressession des Landtages des Königreiches Böhmen vom Jahre 1895 am 23. April 1900.
Stenografická zpráva
o
XIV. sezení IV. výročního zasedání sněmu království českého z roku 1895. dne 23. dubna 1900.
Inhalt:
Präsidial-Berichte:
Bekanntgabe der verheilten Druckschriften (Seite 559).
Bekanntgabe der Zuweisung der Landesausschußberichte ex praesidio an Commissionen (Seite 560).
Bekanntgabe des Einlaufes an Petitionen (Seite 560. )
Beantwortung der Anfragen durch den Oberstlandmarschall als Vorsitzenden des Landesausschusses:
des Abg. Hyrš, betreffend die Hebung des Flachsbaues (Seite 560).
des Abg. Joh. Barták, betreffend die Errichtung einer Sandesversicherungsanstalt (Seite 561).
Zuweisung des Antrages des Abg. Dr. Johann Dvořák und Genossen, betreffend die Beschleunigung der Regulierung der Elbe und deren Nebenflüsse ohne erste Lesung (S. 561).
Zuweisung des Antrages des Abg. Dr. Johann Dvořák und Gen., betreffend die Entsendung einer staatlichen Commission behufs Besichtigung der im Elbegebiete durch die letzten Ueberschwemmungen verursachten Schäden ohne erste Lesung (Seite 561).
Zuweisung des Antrages des Abg. Nowak und Genossen betreffend die Gewährung von Unterstützungen aus Sandesmitteln für die durch Erdrutschungen geschädigten Gemeinden des politischen Bezirkes Tetschen ohne erste Lesung (Seite 561).
Obsah:
Zprávy praesidiální:
Oznámení spisů tiskem rozdaných, (str. 559).
Oznámeni přikázáni zpráv zemského výboru z praesidia komisím, (str. 560).
Oznámeni došlých petic. (str. 560).
Zodpovídání dotazů nejv. maršálkem zemským co předsedou zemského výboru:
posl. Hyrše, týkající se zvelebení lnářství (str. 560).
posl. Jana Bartáka, týkajícího se zřízení pojišťovny zemské (str. 561).
Přikázání návrhu posl. dra Jana Dvořáka ohledně urychlení regulace Labe a jeho přítoků bez prvního čtení (str. 561).
Přikázání návrhu posl. dra Jana Dvořáka v příčině vyslání státní komise na ohlédnutí škod posledními povodněmi na Polabí způsobených, bez prvního čtení (str. 561).
Přikázání návrhu posl. Nowaka na udělení podpor ze zemských peněz obcím polit. okresu Děčínského, jež utrpěly škody sesouváním půdy bez prvního čtení(str. 561).
Urlaubsbewilligungen (Seite 562).
Anträge und Anfragen:
Anfrage des Abg. Kovářik und Genossen an den k. k. Statthalter, betreffend die Steuerabschreibung und Gewährung einer Staatssubvention im Klattauer und Planitzer Bezirke (S. 562).
Udělení dovolené (str. 562). Návrhy a dotazy:
Dotaz posl. Kováříka a soudr. k c. k. místodržiteli v příčině odepisu daní a udělení státní podpory v okresu Klatovském a Plánickém (str. 562).
Tagesordnung.
1. Bericht des. Landesausschusses, betreffend Vornahme der dem Landtage obliegenden Ersatzwahlen in die ErwerbsteuerlandesCommission und in die Berufungskommission für die Personaleinkommensteuer.
Ldtgz. 263, Druck-Nr. CI.
Bericht des Berichterstatters Landesausschußbeisitzers Dr. Urban (Seite 563).
2. Wahl eines Mitgliedes des Legitimationsausschußes durch den ganzen Landtag. (Seite 564).
3. Wahl eines Mitgliedes der SchulCommission durch den ganzen Landtag. (Seite 564).
4. Erste Lesung des Antrages des Abg. Dr. Friedrich Pacák und Genossen, betreffend die Durchführung des gleichen Rechtes der böhmischen Sprache bei den Gerichten und Staatsbehörden im Königreiche Böhmen. Ldtgz 43, Druck VI.
Begründungsrede des Abg. Dr. Friedr. Pacák (Seite 565).
Rede des Abg. Karl Iro (Seite 577). Rede des Abg. Dr. Pippich (Seite 579). Rede des Abg. Dr. Funke (Seite 584).
Bekanntgabe des Resultates der Ergänzungswahlen in den Legitimationsausschuß und in die Schulkommission vom ganzen Landtag (Seite 593).
Denní pořádek:
1. Zpráva zemského výboru v příčině doplňovacích voleb do zemské komise pro daň z výdělku a do komise odvolací pro osobni daň z příjmů, jež provésti přísluší sněmu; č. sn. 263, tisk CL.
Zpráva zpravodaje přís. z. v. dra Urbana (str. 563).
2. Volba jednoho člena výboru legitimačního celým sněmem (str. 564).
3. Volba jednoho člena komise školské celým sněmem (str. 564).
4. První čtení návrhu poslance dra Bedřicha Pacáka a soudruhů v příčině provedení rovného práva jazyka českého při soudech a státních úřadech v království Českém; č. sn. 43, tisk VI.
Odůvodňovací řeč posl. dra Bedřicha Pacáka (str. 565).
Řeč posl. Karla Iro (str. 577). Řeč posl. dra Pippicha (str. 579). Řeč posl. dra Funke (str 584).
Oznámení doplňovacích voleb do výboru legitimačního a do komise školské celým sněmem (str. 593).
Anträge und Anfragen.
Antrag des Abg. Wenzel Gebier und Genossen, betreffend die Gewährung einer Landessubvention dem deutschen GewerbeUnterstützungsverein "Selbsthilfe" (S. 593).
Anfrage des Abg. Dr. W. Šamánek, betreffend die Ausschließung der böhmischen Marktfieranten vom Wochenmarkte auf dem Bismarckplatze in Reichenberg (Seite 593).
Návrhy a dotazy.
Návrh posl. Václava Geblera a soudruhů, týkající se poskytnutí podpory zemské německému živnostnickému podpůrnému spolku "Selbsthilfe" (str. 593).
Dotaz posl. dra Václ. Šamánka a soudruhů k c. k. místodržiteli, týkající se vyloučení českých trhovců z týdenního trhu na Bismarckovu náměstí v Liberci (str. 593).
Aufforderung der Curie des Großgrundbesitzes wegen Maßnahme der Ergänzungswahl eines Mitgliedes der Schulkommission (Seite 594).
Bekanntgabe der Commissionssitzungen (Seite 594).
Bekanntgabe der Tagesordnung derXV. Landtagssitzung (Seite 594).
Vyzvání kurie velkých statků, aby vykonala doplňovací volbu člena komise školské (str. 594).
Oznámení schůzí komisi (str. 594).
Oznámení denního pořádku XV. schůze (str. 594).
Beginn d. Sitzung um 11 Uhr 15 Min. Vorm.
Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmorssha Georg Fürst v. Lobkowicz.
Anwesend: Der OberstlandmarschallStellvertreter, kais. Rath Josef Wohanka und eine größere Anzahl von Abgeordneten.
Am regierungstische: Se. Excell. der k. k. Statthalter Carl Graf Coudenhove, k. k. Statthaltereirath Heinrich Vojáček und k. k. Bezirkshauptmann Dr. Rudolf Neu/mann.
Schůze začala v 11 hod. 15 min. dop.
Předseda: Jeho Jasnost nejvyšší maršálek zemský, Jiří kníže z Lobkowicz.
Přítomni: Náměstek nejvyššího maršálka zemského, cís. rada Josef Wohanka a větší počet poslanců.
Jakožto zástupcové vlády: J. Excell. c. k. místodržitel Karel hrabě Coudenhove, c. k. místodržitelský rada Jindřich Vojáček a c. k. okresní hejtman Dr. Rudolf Neumann.
Nejvyšší maršálek zemský: Zahajuji schůzi.
Ich eröffne die Sitzung.
Žádám, by slavnému sněmu bylo sděleno, které spisy byly tiskem rozdány.
Ich ersuche dem hohen Hause mitzutheilen, welche Druckschristen vertheilt worden sind.
Sněmovní sekretář Höhm (čte: ) Tiskem bylo rozdáno:
č. sn 121. č. t. XXX. Zpráva zemského výboru o stavu národního školství v král. Českém za rok 1899.
č. sn. 283. č. t. CV. Zpráva zemského výboru o návrhu poslance Dra Jana Dvořáka a soudr. ohledně prostředků k zamezení tuláctví a proti zlořádům páchaným cikány,
č. sn. 297. č. t. CXI. Návrh posl.
Dra Dvořáka, Jaroše, Kaftana a soudruhů ohledně urychlení regulace Labe a jeho přítoků,
č. sn. 298, č. t. CXII. Návrh posl.
Jana Jaroše, Dra Dvořáka, Václava Formánka, Josefa Moravce a soudr. v příčině vyslání státní komise na ohlédnutí škod, posledními povodněmi na Polabí způsobených.
č.. sn. 300, č. t. CXIV. Návrh. posl.
Nowaka a soudr. na udělení podpor ze zemských peněz obcím politického okresu Děčínského, jež letošního roku utrpěly sesouváním země veliké, na celou řadu let sáhající škody na majetku pozemkovém a staveních.
Zpráva musea království českého za rok 1899.
Im Drucke wurden vertheilt:
Ldtgz. 121, Druck xxx. Bericht des
Landesausschusses über den Zustand des Volksschulwesens im Königreiche Böhmen für das Jahr 1899.
Ldtgz. 283, Druck CV. Bericht des Landesausschusses, betreffend den Antrag der Abgeordneten Dr. Johann Dvořák und Genossen hinsichtlich der Mittel zur Unterdrükkung der Landstreicherei und der Zigeunerplage.
Ldtgz. 297, Druck CXL Antrag der
Abgeordneten Dr. J. Dvořák, Jaroš, Kaftan und Genossen, betreffend die Befchleunigung der Regulirung der Elbe und deren Nebenflüsse.
Ldtgz. 298, Druck CXII. Antrag der
Abgeordneten Johann Jaroš, Dr. J. Dvořák, Wenzel Formánek, Josef Moravec und Genossen, betreffend die Entsendung einer staatlichen Commission behufs Besichtigung der im Elbegebiete durch die letzten Uiberswemmungen verursachten Schäden.
Ldtgz. 300, Druck CXIV. Antrag der
Abgeordneten Nowak und Genossen, betreffend die Gewährung von Unterstützungen aus Landesmitteln für die in diesem Jahre durch Erdrutschungen schwer an ihrem Grund und Hausbesitze durch viele Jahre hinaus geschädigten Gemeinden des politischen Bezirkes Tetschen.
Bericht über das Museum des Königreiches Böhmen.
Nejvyšší maršálek zemský: Žádám, by slavnému sněmu bylo sděleno, které zprávy zemského výboru byly z praesidia přikázány komisím.
Ich ersuche dem hohen Hause mitzutheilen, welche Landesansschussberichte ex praesidio den Commissionen zugewiesen worden sind.
Sněmovní sekretář Höhm (čte): Z praesidia byly přikázány následující zprávy zemského výboru a sice komisi petiční:
č. sn. 284. Zpráva zemského výboru, kteroužto se předkládá v posledním zasedání sněmu nevyřízená petice Františka Matyjáska a soudr. v Liberci v příčině vyloučení jich z trhu na náměstí Bismarckově v Liberci.
Komisi rozpočtové: č. sn. 12. č. t. XXX. Zpráva zemského výboru o stavu národního školství v král. Českém za rok 1899.
Komisi pro záležitosti obecní a okresní:
č. sn. 283, č. t. CV. Zpráva zemského výboru o návrhu posl. Dr. Jana Dvořáka a soudr, ohledně prostředků k zamezení tuláctví a proti zlořádům páchaným cikány.
Komisi školské:
č. sn 121 č. t. XXX. Zpráva zemského výboru o stavu národního školství v král. Českém za rok 1899.
Den Commissionen wurde ex praesidio zugetheilt, u. zw. der Petitionscominission: Ldtgz 284 Bericht des Landesausschusses mir der in der letzten Landtagssession nicht erledigten Petition des Franz Matyjásek und Genossen in Reichenberg, betreffend die Ausschließung derselben vom Markte auf dem Bismarckplatze in Reichenberg.
Der Budgetcommission:
Ldtgz 121, Druck xxx. Bericht des
Landesausschusses über den Zustand des Volksschulwesens im Königreiche Böhmen für das Jahr 1899.
Der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten:
Ldtgz. 283, Druck CV. Bericht des
Landesausschusses, betreffend den Antrag der Abgeordneten Dr. Johann Dvořák und Genossen hinsichtlich der Mittel zur Unterdrückung der Landstreicherei und der Zigeunerplage.
Der Schulcommission:
Ldtgz. l21, Druck xxx Bericht des
Landesausschusses über den Zustand des Volksschulwesens im Königreiche Böhmen für das Jahr 1899.
Oberstlandmarschall: Ich ersuche dem hohen Hause mitzutheilen, welche Petitionen eingelangt sind.
Žádám, by slavnému sněmu bylo sděleno, které petice došly.
(Sněmovní aktuar Dr. Fáček čte petice od č. 5815-5912.
Landtagsactuar Dr. Fáček liest die Petitionen von Z. 5815-5912. )
Nejvyšší maršálek zemský: V III. sezení slavného sněmu ze dne 3. dubna t. r. učinili ke mně páni poslanci Hyrš a soudruzi dotaz, kterým žádají za vysvětlení, jakým způsobem provedeno bylo usnesení slavného sněmu o návrhu pana posl. Hyrše a soudruhů na zvelebení lnářství a o návrhu pana posl. Hovorky a soudruhů na podporu okresům nouzí postiženým.
K dotazu tomu kladu si za čest odpověděti takto:
Pokud zmíněnými usnesení slavného sněmu bylo uloženo výboru zemskému, aby ve všech ústavech zemských zavedl výrobky lněné, podotýkám, že užívání látek lněných bylo v ústavech zemských již dříve v míře značné zavedeno a že od minulého roku při vypisování offert na potřeby zemských ústavů k tomu se přihlíží, aby čistě lněných látek použito bylo ku zhotovení všech oněch potřeb, pro které jsou látky lněné vůbec praktickými, takže v té příčině výbor zemský nařízením slavného sněmu v plné míře vyhověl. Výsledek opatření, která zemský výbor ve věci té učinil, jeví se v tom, že oproti roku 1899 bylo roku letošního pro zemské ústavy vypsáno a zadáno o 41290 m. čistě lnéného zboží více.
Co se týče ostatních částí zmíněných usnesení sněmovních, kterými bylo zemskému výboru uloženo vyjednávati s c. k. vládou o opatřeních ku povznesení lnářství, jmenovitě v okresích nouzí po stížených, byla tato usnesení prostřednictvím praesidia c. k. místodržitelství sdělena c. k. vládě se žádostí, aby oznámila, jaké stanovisko ve věci té zaujímá; odpověď vlády dosud nedošla.
Ich erlaube mir noch eine zweite Interpellation zu beantworten.
Dovoluji si ještě dáti odpověď na druhý dotaz.
Páni poslanci Jan Barták a soudr, podali v VII. sezení slavného sněmu ze dne 3. dubna 1900 na mne tento dotaz:
Hodlá Vaše Jasnost působiti k tomu, aby sdělení zemského výboru v příčině zřízení pojišťovny zemské sněmu co nejdříve podáno bylo a aby vůbec důležitá tato potřeba obyvatelstva co nejdříve splněna byla?
Kladu si za čest k dotazu tomu odpověděti, že zpráva zemského výboru v příčině zřízení zemské pojišťovny proti škodám z ohně a krupobití byla již slavnému sněmu podána pod říslem tisku
XLV. čís. sněmovní 147.
(Läutet). Es liegen abermals einige Anträge vor, welche bereits gedruckt vertheilt worden sind, und bezüglich deren die Herren Antragsteller ersuchen, dass dieselben ohne erste Lesung an die Commissionen verwiesen werden.
Es sind dies:
Der Antrag der Abg. Dr. J. Dvořák, Jaroš, Kaftan und Genossen, betreffend die Beschleunigung der Regulierung der Elbe und deren Nebenflüße. Dr. -Nr. CXI.
Der Antrag der Abgeordneten Johann Jaroš, Dr. J. Dvořák, Wenzel Formánek. Josef Moravec und Genossen betreffend die Entsendung einer staatlichen Commission behufs Besichtigung der im Elbegebiete durch die letzten Ueberschwemmungen verursachten Schäden. Dr. -Nr. CXII.
Der Antrag des Abgeordneten Nowak und Genossen, betreffend die Gewährung von Unterstützungen aus Landesmitteln für die in diesem Jahre durch Erdrutschungen schwer an ihrem Grund- und Hausbesitze durch viele Jahre hinaus geschädigten Gemeinden des politischen Bezirkes Tetschen. Dr. -Nr. CXIV.
Wenn von keiner Seite Einwendung erhoben wird, beabsichtige ich, dem Wunsche der Herren Antragsteller zu entsprechen.
Bylo rozdáno několik návrhů tiskem, při kterých páni navrhovatelé žádají, aby byly bez prvního čtení přikázány komisi. Jsou to zejména
Návrh poslanců Dra J. Dvořáka, Jaroše, Kaftana a soudruhů ohledně urychlení regulace Labe a jeho přítoků.
Návrh poslanců Jana Jaroše, Dra J. Dvořáka, Václ. Formánka, Josefa Moravce a soudruhů v příčině vyslání státní komise na ohlédnutí škod, posledními povodněmi na Polabí způsobených.
Návrh poslanců Nowaka a soudruhů na udělení podpor ze zemských peněz obcím politického okresu Děčínského, jež letošního roku utrpěly sesouváním země veliké na celou řadu let sáhající škody na majetku pozemkovém a staveních.
Pak-li se žádné strany proti tomu nebude činěna námitka, zamýšlím vyhověti přání pánů navrhovatelů.
Přikáži tyto návrhy dotyčným komisím.
Ich werde diese Anträge den betreffenden Commissionen zuweisen.
(Zvoní. ) Žádám kurii velkých statků, by po ukončení dnešního sezení vykonala novou volbu člena komise školské na místě pana posl. dra Krásla, a aby výsledek oznámila.
Ich ersuche die Curie des Großgrundbesitzes, sie möge nach Schluss der heutigen Sitzung die Neuwahl eines Mitgliedes der Schulcommission statt des Abg. Dr. Krásl vornehmen und das Resultat bekanntgeben.
Konstatuji, že jest slavný sněm způsobilý usnášeti se.
Ich constatiere die Beschlussfähigkeit das hohen Hauses.
Pan poslanec Ferdinand princ Lobkovic obdržel čtyřdenní dovolenou.
Der Herr Abg. Ferdinand Prinz Lobkowitz hat einen 4tägigen Urlaub erhalten.
Der Herr Abg. Graf Harrach ersucht um einen 3wöchentlichen Urlaub.
Pan poslanec hrabě Harrach žádá za 3nedělní dovolenou.
Žádám, by jeho podání bylo čteno.
Sněmovní sekretář Höhm (čte). Vaše Jasnosti! Jakožto místopředseda rakouské delegace pro světovou výstavu v Paříži jsem nucen do Paříže se odebrati. Z té příčiny mně bohužel není možno dalších schůzí slavného sněmu se súčastniti a žádám proto slavný sněm za třínedelní dovolenou
Ve Vídni, 21. dubna 1900
Vaší Jasnosti zcela oddanný J. hrabě Harrach.
Oberstlandmarschall: Der Herr Abgeordnete Graf Harrach ersucht um einen 3wöchentlichen Urlaub.
Pan poslanec hrabě Harrach žádá za 3nedělní dovolenou.
Žádám pány, kteří dovolenou povolují, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche den Urlaub bewilligen, die Hand zu erheben.
Der Urlaub ist bewilligt.
Dovolená je povolena.
Pan poslanec Kovářík a soudruzi mi odevzdali dotaz k Jeho Excellenci panu místodržiteli.
Die Herren Abg. Kovařík und Gen haben mir eine Interpellation an Seine Excellenz den Herrn Statthalter überreicht.
Zbádám, aby tento dotaz byl přečten.
Sněmovní sekretář Höhm (čte): Dotaz poslanců Jos. Kováříka, dra. Dyka a soudr k jeho Excellenci panu místodržiteli jako zástupci vlády v přičíně odepisů daní a státní podpory v okresu Klatovském a Plánickém.
Rolnictvo okresu Klatovského a Plánického stihla v roce minulém opět neúroda. Krajina ta v hornatějších částech stížená byla krupobitím a úroda na pozemcích poříčí Uhlavy následkem neupravení toku zničena byla téměř úplně zaplavou. Rolnictvo domáhalo se slevy daní a státní podpory, avšak dostalo se mu trpkého sklamání.
Místo povolaných orgánů vyšetřovali škody četníci a následkem toho dopadl také výsledek, že poškozeným státní pomoci se nedostalo.
Toliko dvěma obcím udělena pomoc, kdežto celé Janovicko a Švihovsko, kde zejména město Švihov a obec Malechov a Bezděkov, pak obec Tajanov, silně byly poškozeny, nedostaly ničeho.
Ne lépe dopadá to s odepsáním daní. Téměř veškeré obce žádaly o odepsání daní, škody byly orgány berními zjištěny, avšak žádosti do dnes nejsou vyřízeny a daně nejsou odepsány.
Nynějším zhoubným počasím, sněhem a povodní, zničena jsou téměř veškerá zimní osení.
Rolnictvo již na pokraj zoufalství přivedené, nemající prostředků ani k výživě, ani k osetí polí potřebných, pronásledováno je mimo pohromy ještě c. k. státními orgány tak, jakoby tito závodili s živly přírodními ve snaze k zničení rolnictva
Jak nás docházejí zprávy z poplatnictva, zavládl v okresu Klatovském zvláštní způsob vymáhání dani a trestání poplatnictva. Vzdor tomu, že je rolnictvo v tísni, vzdor podaným žádostem o slevu, o nichž se koná šetření, počíná si c. k. berní úřad v Klatovech proti poplatnictvu způsobem bezohledným ve vymáhání daní, posílá do obcí exekutory a čítá z nezaplacených daní exekuční poplatek 10 kr. a z obnosů 60 zl. převyšujících 6 proč. úrok z prodlení.
Následkem toho táží se podepsaní: Jest Vaší Excellenci toto kruté jednání státních finančních orgánů proti rolnictvu v okresu Klatovském známo ?
Co chce Vaše Excellence učiniti, aby se nouzi trpícímu rolnictvu těchto krajin dostalo přiměřené státní pomoci ?
Jest Vaše Excellence ochotna působiti k tomu, aby se toto kruté vymáhání daní na Klatovsku a Plánicku a předepisování exekučních poplatků zastavilo?
Jest Vaše Excellence ochotna zaříditi, čeho třeba, aby se řádné a odůvodněné žádosti a odepisy daní v čas a správně vyřizovaly, tak aby odpadlo exekuční vymáhání daní, které se dosud tak opožděně odepisují ?
V Praze, 23. dubna 1900
J. Kovářík a soudr.
Nejvyšší maršálek zemský: Odevzdám tento dotaz J. Exc. p. místodržiteli.
Ich werde diese Interpellation an Se. Excellenz den Herrn Statthalter leiten
Přejdeme k dennímu pořádku.
Wir gehen zur Tagesordnung über.
Prvním předmětem denního pořádku jest zpráva zemského výboru v příčině doplňovacích voleb do zemské komise pro daň z výdělku a do komise odvolací pro osobní daň z příjmů, jež provésti přísluší sněmu.
Erster Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht des Landesausschusses, betreffend Vornahme der dem Landtage obliegenden Ersatzwahlen in die Erwerbsteuer-Landeskommission und in die Berufungskommission für die PersonalEinkommensteuer.
Berichterstatter ist der Herr Dr. Urban. Ich ertheile ihm das Wort.
L. -A. -G. Abg. Dr. Urban: Hoher Landtag! An den Landesausschuss ist von der k. k. Statthalterei eine Zuschrift eingelangt, welche die Mittheilung enthält, dass die in dem Gesetze v. 26. October 1895 vorgesehene Auslosung der Mitglieder der Berufungscommissionen für die Personaleinkommenund die Erwerbsteuer stattgefunden hat, und dass sich demgemäß die Nothwendigkeit ergibt Ersatzwahlen vorzunehmen.
Das Resultat der Auslosung war folgendes:
Es schieden aus, und zwar aus der Berufungscommission für die Erwerbsteuer die Mitglieder: Herr Adolf Siegmund, Herr Johann Otto, Herr Franz Sajfert, Herr Dr. Franz Malínský, ferner als Ersatzmänner: Johann Graf Lažanský, Theodor Wagner, Heinrich Leminger, Johann Vorliček, Josef Mašat und Hermann Rüdinger.
Aus der Berufungscommission für die Personaleinkommensteuer sind ausgeschieden die Herren: Theodor Frenzl. Dr. Heinrich Reiniger, Wenzel Karela, Josef Hodys, Josef Karlík, Wenzel Fišera, Oskar Ostermaun und außerdem hat Se. Excellenz Dr. Josef Kaizl sein Mandat niedergelegt.
Seiner scheiden aus die Stellvertreter: Oskar Freiherr v. Parish, Karl Viebl, Cölestin Sobitschka, Alois Wiesner, Eduard Žďarský, Franz Hovorka, Heinrich Rudolf u. Victor Porak de Varna.
Was nun den Wahlmodus anbelangt, so hat der Landesausschuss bereits im Berichte, der im Jahre 1898 dem hohen Landtage vorgelegt wurde, bemerkt, dass für die Personaleinkommensteuercommission die vom Landtage vorzunehmend Wahl aus den Personaleinkommensteuerpflichtigen nach der von der Landesordnung für die Wahl der Landesausschussbeisitzer festgesetzten Ordnung vorzunehmen ist, ohne dass die Wahl auf die Mitglieder des hohen Landtags beschränkt wäre.
Was die Erwerbsteuercommission anbelangt, so ist vorgeschrieben, dass die vom Landtage zu wählenden Mitglieder aus der Mitte der Steuerpflichtigen des Landes unter thunlichster Berücksichtigung der wirtschaftlichen, nationalen und parteipolitischen Verhältnisse zu berufen sind.
Der Landesausschuss hat bereits im damaligen Belichte die Anschauung vertreten, dass es ihm nicht zustehe, allein eine Candidatenliste für diese Wahl vorzuschlagen, sondern dass eine befriedigende Lösung erst dann gefunden weiden könne, wenn die Angelegenheit vom hohen Landtage einer eigenen Commission zugewiesen werde.
Es wurde diese Anschauung begründet, mit Rückficht auf die Schwierigkeiten, welche diese Wahl bereitet, indem einmal bei der
Wahl in die Erwerbsteuercommission Rücksicht genommen werden muss auf sämmtliche Classen der Erwerbsteuerträger und indem ferner die Ziffern der Mandate, welche hier zu besetzen sind, sehr schwer gestatten, eine gerechte Vertheilung nach Maßgabe der Curien und nach den nationalen und politischen Verhältnissen der einzelnen Parteien vorzunehmen.
Ich glaube, dass ebenso wie im Jahre 1898 der hohe Landtag auch diesmal die
Anschauung des Landesausschusses theilen wird, und eilanbe mir demnach im Namen desselben den Antrag zu stellen:
Der hohe Landtag wolle beschließen: Cs sei eine Commission von 24 Mitgliedern, welche zu je 4 von den Curien und zu 12 vom ganzen Landtage gewählt werden, einzusetzen mit dem Auftrage, dieselbe habe behufs Vornahme der nach §§ 22 und 189 des Gesetzes vom 25. October 1896,
Nr. 220 R. -G. -Bl, vorzunehmenden, auf den hohen Landtag entfallenden Eisatzwahlen noch in der gegenwärtigen Session dem hohen Landtage die Namen
a) der zu wählenden 4 Mitglieder und 6 Stellvertreter für die Erweibsteuer-Landescommission, sowie
b) der zu wählenden 8 Mitglieder und einer gleichen Anzahl von Stellvertretern in die Berufungscommission für die PersonalEinkommensteuer - in Vorschlag zu bringen.
Sněmovní sekretář Höhm (čte): Výbor zemský činí návrh:
Slavný sněme, račiž se usnésti takto: Budiž zřízena komise, skládající se ze 24 členů, volených po 4 kuriemi a po 12 celým sněmem a budiž komisi té uloženo, by za příčinou provedení doplňovacích voleb připadajících na slavný sněm dle §§ 22 a 189 zákona ze dne 25. října 1896, čís. 220 ř. z., ještě v tomto sněmovním zasedání navrhla jména:
a) 4 členů a 6 zástupců, jež voliti jest do zemské komise po daň z výdělku; jakož
6) 8 členů a stejného počtu zástupců, jež voliti jest do komise odvolací pro osobní daň z příjmů.
Nejvyšší maršálek zemský (zvoní): Žáda někdo za slovo?
Verlangt jemand das Wort?
Jelikož nikdo za slovo nežádá, prohlašuji, že tištěný návrh zemského výboru jest přijat.
Nachdem niemand das Wort verlangt, erkläre ich den gedruckten Antrag des Landesausschusses für angenommen.
Dovoluji si poznamenati, že zamýšlím žádati kurie v příštím sezení, aby vykonaly volby na ně vypadající, a v sezení na to následujícím chci dáti na denní pořádek volbu 12 členů, na které se sněm právě usnesl.
Ich erlaube mir zu bemerken, dass ich beabsichtige, die Curien in der nächsten Sitzung zu ersuchen, nach Schluss der Sitzung die auf sie entfallenden Wahlen vorzunehmen, und dass ich bei der darauf nächstfolgenden Sitzung die Wahl aus dem ganzen Hause auf die Tagesordnung zu setzen beabsichtige.
Příštím předmětem denního pořádku jest volba jednoho člena výboru legitimačního celým sněmem.
Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die Wahl eines Mitgliedes des Legitimations-Ausschusses durch den ganzen Landtag.
Ich ersuche die Herren Verificatoren vorzutreten
Žádám pp. verifikátory, by ráčili předstoupiti.
Ich ersuche die Stimmzettel einzusammeln.
Žádám pp. verifikátory, by sbírali lístky
Die Stimmgebung ist geschlossen.
Odevzdávaní lístku je skončeno.
(Läutet. ) Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die Wahl eines Mitgliedes der Schulcommission durch den ganzen Landtag
Příštím předmětem denního pořádku jest volba jednoho člena komise školské celým sněmem.
Žádám pp. verifikátory, by sbírali lístky.
Ich ersuche die Herren Verificatoren, die Stimmzettel einzusammeln.
Žádám pány verifikátory, by ráčili mezi sezením předsevzíti skrutinium.
Ich ersuche die Herren Verificatoren, während der Sitzung das Scrutinium vorzunehmen.
Příštím předmětem denního pořádku jest první čtení návrhu posl. Dra Pacáka.
Nächster Gegenstand der Tagesord-