Úterý 3. dubna 1900

Stenografická zpráva

o

VII. sezení IV. výročního zasedání sněmu

království Českého z roku 1895. dne 3. dubna 1900.

Stenographischer Bericht

über die VII. Sitzung der IV. Jahressession des Land-

tages des Königreiches Böhmen vom Jahre 1895 am 3. April 1900.

Obsah:

Zprávy praesidiální.

Oznámení výsledku volby 12 členů národohospodářského výboru. (str. 227).

Oznámení týkající se nové volby člena komise živnostenské v kurii velkých statků. (str. 227).

Oznámeni spisů tiskem rozdaných. (str. 228).

Oznámení přikázání zpráv zemského výboru z praesedia komisím. (str. 228).

Oznámení došlých petic. (str. 228).

Přikázání návrhu posl. dra Záhoře na vydání zákona o fakultativním spalování mrtvol komisi pro okresní a obecní záležitosti bez prvního čtení. (str. 228. )

Přikázání návrhu posl. dra Jana Dvořáka ohledně prostředků k odpomožení nedostatku pracovních sil při zemědělství komisi zemědělské bez prvního čtení. (str. 228).

Inhalt:

Präsidiar-Berichte.

Bekanntgabe des Resultates der vom ganzen Hause vorgenommenen Wahl der 12 Mitglieder des volksrwirthschaftlichen Ausschußes (Seite 227).

Bekanntgabe betreffend die Neuwahl eines Mitgliedes der Gewerbekommission in der Curie des Großgrundbesitzes (Seite 227).

Bekanntgabe der vertheilten Druckschriften (Seite 228).

Bekanntgabe der Zuweisung der Landesausschußberichte ex praesidio an Commissionen (Seite 228).

Bekanntgabe des Einlaufes an Petitionen (Seite 228. )

Zuweisung des Antrages des Abg. Dr. Záhoř auf Erlassung eines Gesetzes über die fakultative Leichenverbrennung an die Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten ohne erste Lesung (Seite 228). -

Zuweisung des Antrages des Abg. Dr. Joh. Dvořák, betreffend die Abhilfe gegen den Arbeitermangel bei der Landwirthschaft an die Landeskulturkommission ohne erste Lesung (Seite 229).

Návrhy a dotazy.

Návrh posl. dra Fourniera v příčině vydání zákona proti nepoctivé soutěži. (str. 229).

Návrh posl. Jindřicha Doležala v příčině změny stanov zemského jubilejního úvěrního fondu císaře Františka Josefa 1. ku podpoře malovýrobců zemědělských. (str. 229).

Návrh posl. Jana Bartáka v příčině změny zřízení obecního. (str. 230).

Dotaz posl. dra Kramáře k místodržiteli v příčině šetření rovnoprávnosti jazykové se strany magistrátu Libereckého. (str. 230).

Dotaz posl. Jana Bartáka k nejvyššímu maršálkovi v příčině zřízení zemské pojišťovny. (str. 230).

Dotaz posl. Iro k c. k. místodržiteli v příčině chování se zástupce vládního při schůzi spolku německých hospodářů v Amonsgrünu. (str. 231),

Dotaz posl. Josefa Sokola k nejvyš. maršálkovi v příčině změny disciplinárního řádu učitelského. (str. 231).

Návrh posl. Frant. Schwarze na vydání zákona o upravení právních svazků učitelstva veřejných škol národních v království Českém. (str. 232).

Dotaz posl. dra Kloučka a soudruhů k c. k. místodržiteli v příčině zamítnutí žádosti obce Vojické za posečkání daně pozemkové následkem živelních pohrom (str. 233. ).

Oznámení omluvy posl. dra Nitsche (str. 234. )

Denní pořádek.

I. Druhé čtení zprávy rozpočtové o zprávě zemského výboru v příčině dalšího prozatímního ustanovení zemské přirážky pro měsíc duben, květen a červen roku 1900, č. sn. 165, net. (str. 234).

Zpráva referenta posl. dra Fořta. (str. 234).

Řeč rektora magnifica německé university dra rytíře Holzingra. (str. 236).

Anträge und Interpellationen.

Antrag des Abg. Dr. Fourmer betreffend die Erlassung eines Gesetzes gegen den unlauteren Wettbewerb (Seite 229).

Antrag des Abg. Heinrich Doležal. betreffend die Statutenabänderung des Kaiser Franz Josef I. Jubiläumscreditfondes für die Kleingrundbesitzer (S. 229).

Antrag des Abg. Joh. Barták betreffend die Abänderung der Gemeindeordnung (Seite 230).

Interpellation des Abg. Dr. Kramář an den Statthalter, betreffend die Verletzung der sprachlichen Gleichberechtigung durch den Magistrat in Reichenberg (Seite 230).

Interpellation des Abg. Joh. Barták an den Oberstlandmarschall, betreffend die Errichtung einer Landesversicherungsanstalt (Seite 230).

Interpellation des Abg. Iro an den Statthalter, betreffend das Benehmen des Regierungsvertreters bei der Versammlung des deutschen Landwirthebundes in Amonsgrün (Seite 231).

Interpellation des Abg. Josef Sokol an den Oberstlandmarschall, betreffend die Abänderung der Disciplinarordnung für die Lehrer (Seite 232).

Antrag des Abg. Franz Schwarz betreffend die Erlassung eines Gesetzes über die Regelung der Rechtsverhältnisse des Lehrerstandes an den öffentlichen Volksschulen im Königreiche Böhmen (Seite 232).

Anfrage des Abg. Dr. Klouček und Genossen an den k. k. Statthalter betreffend die Abweisung des Gesuches der Gemeinde Vojic um Zuwartung der Grundsteuer infolge Elementarschäden (Seite 233).

Bekanntgabe der Entschuldigung des Abg. Dr. Nitsche (Seite 234).

Tagesordnung.

I Zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Bericht des Landesausschusses in Angelegenheit der weiteren provisorischen Festsetzung der Landesumlage für die Monate April, Mai und Juni des Jahres 1900; Ldtgsz. 165, ung (Seite 234).

Bericht des Referenten Abg. Dr. Fořt (Seite 234).

Rede des Rector magnificus der deutschen Universität Dr. Ritter von Holzinaer (Seite 236).

Řeč posl. dra Herolda. (str. 237. ) Řeč posl. dra Zdeňka Schückra (str. 243).

Řeč posl. dra Engla (str. 249). Doslov zpravodaje posl. dra Fořta. (str. 252. )

Volba jednoho člena národohospodářského výboru celým sněmem. (str. 257).

Dotaz posl. Hyrše k c. k. místodržiteli v příčině zvelebení lnářství. (str. 257).

Dotaz posl. Hyrše k nejvyššímu maršálku v téže záležitosti. (str. 258. )

Dotaz posl. Hájka k c. k. místodržiteli v příčině neoprávněného pokutování droguisty v Jilemnici. (str. 258).

Dotaz posl. Ira k c. k. místodržiteli v příčině volby do okresního zastupitelstva v Manetíně. (str. 259. )

Oznámení schůzí komisí. (str. 261).

Ohlášení denního pořádku VIII. schůze (str. 261).

Rede des Abg. Dr. Herold (Seite 237).

Rede des Abg. Dr. Zdenko Schücker (Seite 243).

Rede des Abg. Dr. Engel (Seite 249).

Schlußwort des Reserenten Abg. Dr. Fořt (Seite 252).

Wahl eines Mitgliedes des volkswirthschaftlichen Ausschusses aus dem ganzen Landtage (Seite 257).

Interpellation des Abg. Hyrš an den Statthalter betreffend die Hebung des Flachsbaues (Seite 257).

Interpellation des Abg. Hyrš an den Oberstlandmarschall in derselben Angelegenheit (Seite 258).

Interpellation des Abg. Hájek an den Statthalter betreffend die unbegründete Bestrafung eines Droguisten in Sarkenbach (Seite 258).

Interpellation des Abg. Iro an den k. k. Statthalter betreffend die Wahl der Bezirksvertretung in Manetin (Seite 259).

Bekanntgabe der Commissionssitzungen (Seite 261).

Bekanntgabe der Tagesordnung der VIII. Sitzung (Seite 261).

Schůze začala v 11 hod. 30 min. dop.

Předseda: Jeho Jasnosť nejvyšší maršálek zemský, Jiří kníže z Lobkowicz.

Přítomni: Náměstek nejvyššího maršálka zemského, cís. rada Josef Wohanka a větší počet poslanců.

Jakožto zástupcové vlády: J. Excell. c. k. místodržitel Karel hrabě Coudenhove, c. k. místodržitelský rada Jindřich Vojáček a c. k. okresní hejtman Dr. Rudolf Neumann.

Beginn d. Sitzung um 11 Uhr 30 Min. Vorm.

Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Georg Fürst v. Lobkowicz.

Anwesend: Der OberstlandmarschallStellvertreter, kais. Rath Josef Wohanka und eine größere Anzahl von Abgeordneten.

Am Regierungstische: Se. Excell. der k. k. Statthalter Carl Graf Coudenhove, k. k. Stattlhaltereiratth Heinrich Vojáček und k. k. Bezirkshauptmann Dr. Rudolf Neumann.

Oberstlandmarschall (läutet): Ich eröffne die Sitzung.

Zahajuji schůzi.

Při volbě 12 členů výboru národohospodářského vykonané ve včerejším sezení v celém sněme odevzdáno bylo 146 lístků hlasovacích. Naprostá většina činí 74 hlasy a tuto obdrželi následující páni posl.: hr. Sternberg Leopold, v. Kleist, Radimský, Šembera, každý z nich 146 hlasů, Aigner, Bohatý, von Eltz, Dr. Schücker Zdeněk, každý z nich 145 hlasů, Nehasil 146, Dr. Setunský 145 a Šulc Josef 146 hlasů. Těchto 1 1 pánů poslanců jest tedy zvoleno. Dále obdržel p. posl. Schoppe 72 a Dr. Dvořák Ladislav 70 hlasů; dvanáctý člen komise neobdržel tudiž naprosté většiny hlasů.

Bei der in der gestrigen Sitzung durch den ganzen Landtag vorgenommenen Wahl von 12 Mitgliedern des volkswirtschaftlichen Ausschusses wurden 146 Stimmzettel abgegeben.

Die absolute Majorität beträgt demnach 74 Stimmen und diese erhielten die Herren Abg. Gras Sternberg Leopold, von Kleist, Radimský, Šembera mit je 146 Stimmen, Aigner, Bohatý, von Eltz, Dr. Schücker Zd. mit je 145 Stimmen, Nehasil 146 Stimmen,

Dr. Setunský 145 Stimmen, Šulc Josef 146 Stimmen.

Diese 11 Abgeordneten erscheinen demnach gewählt.

Weiter erhielten die Herren Abgeordneten Schöppe 72 und Dr. Dvořák Ladislaus 70 Stimmen, so dass für das 12. Kommissionsmitglied die absolute Majorität nicht erzielt worden ist.

Es ist daher die Nachwahl eines Mitgliedes in die volkswirtschaftliche Kommission nothwendig.

Ich beabsichtige, diese Nachwahl heute nach Beendigung des ersten Gegenstandes der Tagesordnung durchzuführen.

Jest tedy dle toho, co jsem si dovolil prve sděliti, třeba, aby byl zvolen ještě jeden člen komise národohospodářské. Zamýšlím provésti tuto doplňovací volbu tím způsobem, že vyzvu k odevzdání hlasovacích lístků po vyřízení prvého předmětu dnešního denního pořádku.

Žádám kurií velkých statků, aby po ukončení dnešního sezení vykonala volbu člena komise živnostenské na místo posl. Pollaka, a aby mi výsledek oznámila.

Ich ersuche die Kurie des Großgrundbesitzes, sie möge nach Schluss der heutigen Sitzung die Neuwahl eines Mitgliedes der Gewerbekommission an Stelle des Herrn Abg. Pollak vornehmen und das Resultat bekannt geben.

Ich ersuche dem hohen Hause mitzutheilen, welche Druckschriften vertheilt worden sind.

Žádám, by slavnému sněmu bylo sděleno, které spisy byly tiskem rozdány.

Landtagssecretär Höhm (liest): Im Drucke wurden vertheilt:

Der Jahresbericht des f. k. Landesschulrathes für Böhmen über den Zustand des Volksschulwesens im Königreiche Böhmen für das Schuljahr 1898-9.

Das Verzeichnis der Kommissionen, Ordner und Verificatoren.

Tiskem by1o rozdáno:

Výroční zpráva c. k. zemské školní rady pro Cechy o stavu národního školství v království českém ve školním roce 1898-99.

Seznam komisí, pořadatelů a verifikatorů.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádám, by slavnému sněmu bylo sděleno, které zprávy výboru zemského byly z praesidia přikázány komisím.

Ich ersuche dem hohen Hause mitzutheilen, welche Landesausschussberichte den Kommissionen ex praesidio zugewiesen worden sind.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Komisím byly přikázány následující zprávy zemského výboru a to komisi rozpočtové:

č. sn. 138, č. t. XXXIX. Zpráva zemského výboru o rozpočtu rady zemědělské pro království České na rok 1900 a o účetní závěrce za rok 1898.

č. sn. 150, č. t. XLVI. Zpráva zemského výboru o působnosti stravoven za rok 1899.

Komisi pro záležitosti   okresní a obecní

č. sn 150. č. t. XLVI.    Zpráva zemského výboru o působnosti  stravoven za rok 1899.

Den Kommissionen wurde zugetheilt: Der Budgetkommission Der Bericht des Landesausschusses über den Voranschlag des Landesschulrathes für das Königreich Böhmen für das Jahr 1900,sowie der Rechnungsabschluss desselben pro 1899. Ldtgz. 138, Druck Nr. XXIX.

Der Bericht des Landesausschusses über die Wirksamkeit der Natural-Verpflegsstationen für das Jahr 1899. Ldtgz. 150, DruckNr. XLVI.

Der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten:

Bericht des Landesausschusses über die Wirksamkeit der Natural-Verpflegsstationen für das Jahr 1899. Ldtgz. 150, Druck-Nr. XLVI

Nejvyšší maršálek zemský: Žádám, by slavnému sněmu bylo sděleno, které petice došly.

Ich ersuche dem hohen Haufe den Einlauf an Petitionen mitzutheilen

(Sněmovni aktuar Dr. Haasz (čte: ) Petice došlé dne 3. dubna od č. 1850 až do čísla 2184. Verliest die am 3. April eingelaufenen Petitionen von Z. 1850 bis Z. 2184. )

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Dr. Záhoř podal návrh pod č. t. XLIV, který se týče vydání zákona o fakultativním spalování mrtvol, a při tomto návrhu je ve formálním ohledu navrženo, by byl přikázán komisi pro záležitosti obecní bez prvního čtení.

Pakli by proti tomu nebylo činěno žádných námitek, zamýšlím tomuto přání vyhověti.

Der Herr Abg. Dr. Záhoř hat einen Antrag bezüglich der Erlassung eines Gesetzes über facultative Leichenverbrennung Dr.-Nr.. XLIV. überreicht und hatlmich in formaler Beziehung ersucht, derselbe möge ohne erste Lesung der Kommission Für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten zugewiesen werden.

Falls dagegen keine Einwendung eingebracht wird, weide ich diesem Wunsche des Herrn Antragstellers willfahren.

Učiním, jak jsem byl prohlásil.

Ich werde in dieser Weise vorgehen.

Taktéž p. posl. Dr. Jan Dvořák a soudruzi podali mně návrh ohledně prostředků k zamezení stoupajícího nedostatku pracovních sil při zemědělství Při tomto návrhu jest sice ve výtisku řečeno, aby návrh tento odkázán byl komisi zemědělské, avšak p. navrhovatel ke mně vyslovil od té doby přání, by návrh jeho byl přikázán komisi bez prvního čtení.

Der Herr Abg. Dr. Johann Dvořák hat einen Antrag eingebracht, betreffend die Verhütung gegen den steigenden Mangel an Arbeitskräften bei der Landwirtschaft; derselbe hat die Druck Nr. XLIV. und obschon in dem gedruckten Berichte den Antrag in formaler Beziehung der Landeskulturkommission zuzuweisen beantragt ist, so hat der Antragsteller mich ersucht, ich möge denselben ohne erste Lesung an die Commission verweisen.

Falls dagegen keine Einwendung erhoben wild so beabsichtige ich diesem Wunsche des Antragstellers zu entsprechen.

Pak-li proti tomu nebude činěno žádné námitky, mám úmysl vyhověti přání p. navrhovatele. Přikáži tedy tento návrh komisi bez prvního čtení.

Ich werde diesen Antrag der Commission ohne erste Lesung zuweisen.

Der H. Abg. Prof. Dr. Fournier u. Gen. haben mir einen Antrag überreicht behufs Vorlegung eines Gesetzentwurfes gegen unlauteren Wettbewerd.

Pan poslanec Dr. Fournier a soudruzi odevzdali mi návrh, aby c. k. vláda byla vyzvána předložiti říšské radě návrh zákona proti nesolidní soutěži.

Ich ersuche diesen Antrag zu verlesen.

Landtagssekretär Höhm (liest):

Antrag des Abgeordneten Dr. Fournier und Genossen.

Die Unterzeichneten stellen unter Berufung auf § 10. Alinea E der Landesordnung den Antrag:

Der hohe Landtag wolle beschließen: Die Regierung wird aufgefordert, sofort nach Wiederzusammentritt des Reichsrathes dem Abgeordnetenhause einen Gesetzentwurf gegen unlauteren Wettbewerb (coneurrence déloyale) vorzulegen.

Dieser Antrag wolle der volkswirthschaftlichen Commission überwiesen werden

Prag, den 3. April 1900.

Dr. Fournier und Genossen.

Oberstlandmarschall: Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen BeHandlung unterziehen.

Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

P. posl. Jindřich Doležal a soudruzi mně odevzdali návrh v příčině změny ustanovení §. 8. stanov zemského jubilejního fondu císaře a krále Františka Josefa I. ku podpoře malovýrobců zemědělských.

Der Herr Abg. Heinrich Doležal und Genossen haben einen Antrag aus Abänderung des Statuts des Jubiläumcreditfondes überreicht.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Jindřicha Doležala a soudruhů v příčině změny ustanovení §. 5. stanov zemského jubilního úvěrního fondu císaře a krále Františka Josefa I. ku podpoře malovýrobců zemědělských.

Slavný sněme račiž se usnésti takto: I. Ustanovení §: 5 stanov zemského jubilejního úvěrního fondu císaře a krále Františka Josefa I. ku podpoře malovýrobců zemědělských, schválených Nejvyšším rozhodnutím ze dne 26. října 1898 a vyhlášených v zemském zákonníku království Českého č. 75. roku 1898 doplňuje se následujícím odstavcem:

4. Poskytovati zápůjčky veřejným korporacím, jmenovitě okresním zastupitelstvům nebo obcím, pak-li tyto korporace opatří svým nákladem nějaké trvalé zařízení, které má sloužiti společenstevním účelům rolnickým v odstavci 1. alin. a) vyjmenovaným a přenecháno bude do správy nějakého společenstva rolnického zřízeného dle zákona ze dne 9. dubna 1873. ř. z. č. 70.

II. Tento návrh přikazuje se bez prvního čtení komisi zemědělské.

V Praze, 3. dubna 1900.

Jindřich Doležal a soudruzi.

Nejv. maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Pani posl. Barták a soudruzi mně odevzdali návrh v příčině změny zřízení obecního.

Die Herren Abg. Barták und Genossen haben mir einen Antrag überreicht, betreffend die Abänderung der Gemeindeordnung.

Žádám, by tento návrh byl přečten

Ich ersuche den Antrag zu verlesen.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Jana Bartáka a soudruhů v příčině změny zřízení obecního.

Slavný sněme, račiž se usnésti:

1.   Přiložený návrh zákona se schvaluje.

2.   V ohledu formálním přikazuje se návrh, ten komisi pro záležitosti okresní a obecní.

V Praze, dne 3. dubna 1900.

Jan Barták a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Páni poslanci dr. Kramář a soudruzi mně odevzdali dotaz k Jeho Exellenci p. místodržitelovi.

Die Herren Abgeordneten Kramář und Genossen haben mir eine Interpettation an Seine Excellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Ich ersuche diese Interpellation zu verlesen.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Dotaz posl. V. Kramáře a soudruhů k J. Ex. panu místodržiteli v království Českém.

Obecní úřad v Ruprechticích (okr. hejtmanství Jilemnický, obrátil se k magistrátnímu úřadu v Liberci se žádostí, aby bylo magistrátem libereckým dodáno obeslání k odvodu branci do Ruprechtic příslušnému a v Liberci bydlícímu. Na jeho, jak se rozumí samo sebou, českou žádost dostalo se obecnímu úřadu následující odpovědi:

"Z. 8175. An das Gemeindeamt Ruppersdorf mit dem Ansuchen um Mittheilung einer deutschen Zuschrift zurück, da in Reichenberg die deutsche Sprache die ausschließliche Landes- und Geschäftssprache des Magistrates ist. "

Magistrátu města Liberce přísluší podle § 88. lit. c. statutu, spolupůsobiti při sepisování a odvodu vojska a podle lit. b. téhož §, vůbec řádně vykonávati všechna úřední jednání, která patří do oboru působnosti úřadů politických.

Dle § 89. jde odvolání z takových rozhodnutí magistrátu k místodržitelství,a jest tudíž nepochybno, že jest magistrát města Liberce v přenesené působnosti politickou instancí.

Podle zákonů a nařízení v království Českém platných jsou politické úřady v celém království českém povinny podání v obou zemských jazycích přijímati a vyřizovati a povinnosť tu má také magistrát města Liberce, pokud v působnosti přenesené je první politickou instancí. Poněvadž nelze dopustiti, aby platná práva jazyka českého v tomto království spůsobem tak libovolným byla porušována, a poněvadž je zákonnou povinností c. k. místodržitelství, aby dohlíželo, by podřízené jemu úřady zákonné své povinnosti v plné míře plnily, dovolují si podepsaní otázati se:

Je Vaše Excellenci ochotna vykonávati dozor uložený c. k. místodržitelství zemským zákonem ze dne 28. června 1889 č. 41 o statutu města Liberce nad magistrátem města Liberce, pokud je první politickou instancí, a donutiti magistrát Liberecký, aby se řídil v otázce jazykové zákony a předpisy pro politické úřady v království Českém platnými ?

V Praze, dne 3. dubna 1900.

Dr. Kramář a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský:    Páni poslanci Barták a soudruzi mně    odevzdali dotaz na mne co předsedu   zemského výboru.

Die Herren Abgeordneten Barták und Genossen haben mir eine Interpellation an mich als Vorsitzenden des Landesausschusses überreicht

Podotýkám, že se postarám, aby přečtené dotazy, jakož i dotazy, které dám ještě přečísti a které svědčí jeho Excel panu místodržiteli, byly dodány Jeho Excellenci panu místodržiteli

Ich erlaube mir im Allgemeinen zu bemerken, dass ich alle bereits verlesenden und noch zu verlesenden Anfragen, die an Seine Excellenz den Herrn Statthalter gerichtet sind, an denselben leiten werde.

Žádám, by byl přečten dotaz pánů poslanců Bartáka a soudruhů.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Dotaz poslanců Jana Bartáka, Jos. Hyrše a soudruhů k Jeho Jasnosti nejvyššímu maršálkovi král. českého.

Vaše Jasnosti!

Ve schůzi sněmu král. Českého dne 19. května 1899 odbývané uloženo bylo výboru zemskému, aby vstoupil v jednání s některým pojišťovacím ústavem domácím, zdaž podařilo by se převzíti některý podnik takový za základ pojišťovny zemské, po případě, aby s urychlením podal návrh stanov zemské pojišťovny proti škodám z ohně a krupobití, dále aby konal šetření v příčině pojišťování dobytka.

Poněvadž nebyla dosud sněmu žádná zpráva o tom podána, co výbor zemský v záležitosti teto vykonal a poněvadž nejširší kruhy občanské a rolnické zvláště netrpělivě čekají, kdy konečně ku zřízení pojišťovny zemské přikročeno bude, tážeme se:

Hodlá Vaše Jasnost působiti k tomu, aby sdělení zemského výboru v příčině zřízení pojišťovny zemské sněmu co nejdříve podáno bylo a aby vůbec důležitá tato potřeba obyvatelstva co nejdříve splněna byla?

V Praze, 3. dubna 1900

Jan Barták a soudruzi

Nejvyšší maršálek zemský: Stran odpovědi na tento dotaz dorozumím se se zemským výborem.

Ich werde mich bezüglich der Beantwortung dieser Anfrage mit dem Landesausschuss ins Einvernehmen setzen.

Die Herren Abgeordneten Iro und Genossen haben mir eine Interpellation an Se. Excellenz den Herrn Statthalter überreicht, welche ich zu verlesen et suche.

Landtagssekretär Höhm (liest): Anfrage der Abgeordneten Iro und Genossen an Seine Excellenz den Herrn Statthalter von Böhmen Grasen Coudenhove.

Am 19 März l. J. sollte in Amonsgrün eine Versammlung des deutschen Landwirtebundes abgehalten werden, zu welcher von der Bezirkshauptmannschaft Plan der Conzipist Dr. Schramm als Regierungsvertreter entsendet worden war, der sich schon wiederholt bei Versammlungen als unerfahrener und taktloser Beamter unangenehm bemerkbar gemacht hat. Als erster Redner ergriff Reichsraths- und Landtagsabgeordneter Karl Iro das Wort zur Besprechung der politischen Lage.

Als er gleich eingangs seiner Rede aus führte "es sei etwas ganz Ungthenerliches in einem constitutionellen Staate, dass es die Volksvertretung gestattet, dass das Rekrutencontingent für 1900 der parlamentarischen Behandlung unterzogen wird, während noch die zwei ungesetzlichen Contingente von 1893 und 1899 der verfassungsmäßigen Erledigung harren", richtete der Regierungsvertreter an den Vorsitzenden der Versammlung, Abgeordneten Schönerer, die Aufforderung, die Bezeichnung der Rekrutenaushebungen von 1898 und 1899 als ungesetzlich zu rügen. Als sich Abgeordneter Schönerer dies zu thun weigerte, erklärte der Regierungsvertreter die Versammlung für aufgelöst.

In der Erwägung, dass durch die Bezeichnung der in den beiden Vorjahren erfolgten Rekrutenaushebungen als ungesetzlichen der Thatbestand des § 303 schon deshalb nicht gesetzt werden konnte, weil diese Rekrutenaushebungen auf Grund von Verordnungen früherer Ministerien u. zw. unter Beziehung auf den § 14. des Staatsgrundgesetzes über die Reichsvertretung erfolgt ist, und dass ferner zum mindesten einem Abgeordneten nicht verwehrt werden kann, seine Äuschanung darüber auszusprechen, ob die § 14-Verordnungen, die zur Prüsung dem Reichsrathe vorgelegt wurden, den bestehenden Gesetzen entsprechend seien oder nicht; in Erwägung also, dass beim Mangel eines strafbaren Thatbestandes in der vom Herrn Regierungsvertreter beanständeten Außerung für diesen nicht die mindeste Veranlassung oder Berechtigung vorlag eine Unterbrechung des Redners zu verlangen, geschweige denn die Versammlung aufzulösen; in Erwägung endlich, dass zweifellos eine persönliche Feindseligkeit des Herrn Regierungsvertreters gegen den Abgeordneten des Bezirkes, dessen Beweggrund für sein gesetzwidriges und taktlofes Vorgehen waren, da von demselben Herrn Dr. Schramm seit 1897 jede vom Abgeordneten Iro einberufene Versammlung nach kurzer Dauer ausgelöst winde, stellen die Gefertigten an Seine Excellenz den Herrn Stathalter von Böhmen die Anfrage:

Ist Seine Excellenz geneigt, die erforderlichen Verfügungen zu dem Ende zu treffen, dass der schuldtragende Beamte zur strengsten Verantwortung gezogen und die Bezirkshauptmanschaft Plan veranlasst werde, fernerhin für eine entsprechendere Vertretung der Behörde bei Versammlungen Sorge zu tragen

Abg. Iro und Genossen.

Nejvyšší maršálek zemský: F. posl. Sokol a soudr. mně odevzdali dotaz k nejv. maršálku zemskému; žádám, by tento dotaz byl přečten.

Die H. Abg. Sokol u. Gen. haben mir eine Interpellation an den Oberstlandmarschall über reicht; ich ersuche diese Interpellation zu verlesen.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Dotaz posl. Sokola a soudr k Jeho Jasnosti nejvyššímu panu maršálkovi král. českého.

V předešlém zasedání sněmu král. českého stalo se usnesení, aby návrhy na změnu disciplinárního řádu učitelského, jež podali poslanci Dr. Herold a Sokol v sezení sněmu dne 30. pros. 1895, a obsah petic došlých od učilelstva těchže škol a týkajících se těchže věcí postoupily se zemskému výboru, aby uváživ obé a dohodnuv se s c. k. zemskou školní radou o zásadách, které mají býti touto opravou k platnosti přivedeny, předložil sněmu v nejbližším jeho zasedání o tom zprávu spolu s návrhem nového disciplinárního řádu.

Při tom aby vzal se, pokud možno, zřetel k následujícímu:

1.   Aby překládání učitelů na jiná místa ze "služebných ohledů" bylo co možná obmezeno, a aby se stalo jenom tam, kde bude prokázáno, že toho nutně vyžaduje prospěch školy, na níž učitel působí; v takových případech pak buďte učiteli výlohy s přestěhováním spojené nahraženy;

2.     aby při jednotlivých trestech disciplinárních byly ustanoveny následky jejich a lhůta, ve které tyto následky pominou, při čemž budiž vysloveno, že první důtka nemá míti pro postiženého žádných následků, a konečně

3 aby celé disciplinární řízení bylo tak upraveno, aby postiženému učiteli byla zabezpečena možnost zvěděti, kým a z čeho jest obviněn a aby mu byly přístupny učiněny všechny právní prostředky, kterými vládne obžaloba, aby stejně vyzbrojen mohl se proti ní brániti.

Jelikož u věci té sl sněmu království českého od zemského výboru žádná zpráva ani návrh nedošly, táží se podepsaní:

a)  Jest Vaší Jasnosti povědomo, co v uvedené záležitosti zemský výbor vykonal ?

b)  Ráčí Vaše Jasnost působiti k tomu, aby zemský výbor zachoval se ve smyslu sněmovního usnesení?

V Praze, dne 3. dubna 1900.

Sokol a soudr.

Nejv. maršálek zemský: Dorozumím se stran odpovědi na tento dotaz se zemským výborem.

Ich werde mich bezüglich der Beantworhung dieser Interpellation mit dem Landesausschusse ins Einvernehmen setzen.

Páni posl. Frant. Schwarz a soudr. mně odevzdali návrh na změnu zákona ze dne 13. května 1894, který se týká upravení právních svazků učitelstva veřejných škol národních v král. českém.

Die HH. Abgeordn. Fr. Schwarz und Gen. haben mir einen Antrag überreicht, betreffend die Abänderung des Gesetzes vom 13. Mai 1894, betreffend die Regelung der Rechtsverhältnisse des Lehrerstandes.

Žádám, by tento dotaz byl přečten.

Sněm. sekretář Höhm (čte): Návrh poslance Františka Schwarze a soudruhů na změnu § 39. a 41. zákona ze dne 13. května 1894. z. z. čís. 36., o upravení právních svazků učitelstva veřejných škol národních v království českém.

Slavný sněme, račiž se usnésti o následovní osnově zákona a schváliti spolu připojenou resoluci.

V  ohledu formálním navrhuje se, aby byl ten o návrh bez prvního čtení přikázán školské komisí ku předběžnému projednání.

V  Praze, dne 3. dubna 1900.

Fr. Schwarz a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP