Sobota 13. května 1899

Nejvyšší maršálek zemský Přejdeme k hlasováni

Wir gehen zur Abstimmung über

Předmětem hlasování jest tištěný návrh komise, který obsahuje osnovu zákona

Při tom podotkl pan zpravodaj, že jest třeba ještě malé opravy chyby tiskové

K tomuto návrhu podal pan posl. dr. Podlipný návrh, by k němu byla připojena resoluce, znějící zemskému výboru

Mám tedy úmysl dáti nejprve hlasovati o návrhu komise, stran zákona a pak o návrhu pana posl. Dr. Podlipného

Gegenstand der Abstimmung ist der gedruckte Commissionsantrag, welcher einen Gesetzentwurf dem hohen Hause zur Annahme vorschlagt Ich bemerke, daß der Herr Berichterstatter ermahnt hat daß in der Aufschrift des Gesetzes eine Vervollständigung nothwendig ist, welche durch Druckfehler verursacht wurde

Zu diesem Antrage hat der Herr Abg. Dr. Podlipny einen Antrag Gestellt, welcher eine Resolution an den Landesausschuß enthalt

Ich beabsichtige demnach zuerst über den Commissionsantrag abstimmen zu lassen und dann über den Zusatzantrag des Herrn Abg. Dr. Podlipny

Činí se proti tomuto způsobu hlasování námitka ?

Wird gegen diese Art der Abstimmung eine Einsendung erhoben?

Nebyla činěna žádna námitka

Es ist feine Einwendung erhoben worden

Žádám pány, kteří přijímají osnovu zákona navrženou se strany komise, by vyzdvihli ruku

Ich ersuche die Herren, welche den von der Commission vorgeschlagenen Gesetzentwurf annehmen, die Hand zu erheben

Návrh komise jest přijat.

Der Commissionsantrag ist angenommen

Nyní žádám pany, kteří přijímají návrh pana Dra Podlipného, by vyzdvihli ruku

Ich ersuche die Herren, welche den Antrag des Herrn Abg. Dr. Podlipny annehmen, die Hand zu erheben

Návrh jest přijat

Der Antrag ist angenommen

Denní pořádek jest vyčerpán

Die Tagesordnung ist erschöpft

Komise pro zřícení nových soudů koná schůzi dnes po sezení sněmu

Die Kommission für die Errichtung neuer Gerichte hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung

Die Gewerbekommission halt Sitzung Montag um 10 Uhr vormittags

Komise živnostenská koná schůzi v pondělí o 10 hod dopolední

Příští sezení se bude odbývati v pondělí dne 15. května o 11 hod dopolední

Die nächste Sitzung findet statt Montag, den 15. Mai um 11 Uhr Vormittags

Na denní pořádek kladu druhé čtení zprávy komise rozpočtové o rozpočtu zemském na rok 1899, čís. tisku CCXX.

Auf die Tagesordnung der nächsten Sitzung setze ich die zweite Lesung des Berichtes der Budget-Commission über den Landesvoranschlag für das Jahr 1899, Druck-Nr. CCXX.

Prohlašuji schůzi za skončenu

Ich erkläre die Sitzung für geschlossen

(Schůze skončena v 6 hod odpoledne

Schluß der Sitzung um 6 Uhr Nachmit. )

Pilz, verifikator

JUDr. Jak. Scharf, verifikátor

J. Janďourek, verifikátor

Praha - Rohlíček & Sievers. - Prag


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP