Úterý 9. května 1899

v té době, když na obec přijde větší vydání. Na př. staví se někde škola nebo silnice v obci a vypíše 300-400 ba až 1000 procent přirážka, mohlo by se státi, že si obec vypůjčí tyto peníze a naloží je na podnik. Po 20 roků musí spláceti tento obnos, na obec přijde ročně 50 procent a tu starousedlíci by se musili vzdáti na dobu 20 roku veškerého pravá na tyto požitky.

Myslím, že toto ustanovení jest velmi kruté. Jest tam dále ustanovení, že změna kultury podmiňuje ztrátu užívaní kmenového statku, to jest také ustanovení velmi kruté. Dnes se hospodaření mění, máme celé lány, celé pastviny, následkem toho, že jsou kovářské a pastýřské pozemky, propachtovány a dobytek se tam žádný nepase a leží bez účele.

Starousedlý nesmí učiniti žádne změny, nesmí z nich nadělati luk, ani rolí, ani lesů, poněvadž by tím přišel o užívací právo. Kdyby tam bylo ustanovení, že se smí změna kultury provésti, aniž by starousedlí ztráceli právo své, bylo by lze provésti takové změny a mohlo by se tedy stati ustanovení, že v takovémto případě, kde jest pastvin mnoho, které nejsou k žádné jiné potřebě, má obec právo, užívací právo starousedlých vykoupiti

V té předloze jsou ještě jiná ustanovení, kteráž však nejsou již tak krutá. Myslím, velect. panové, že předloha tato musí býti zlepšena. Vítám, že jest tam ustanovení, dle něhož v některých případech smí obec od starousedlých vykoupiti právo na užívám pozemků a že si starousedlí mohou zase také vykoupiti právo to, jest to tam řečeno jmenovitě, když se jedná o pole, ale přál bych si, aby ještě v jiném směru bylo možno nějaké vykoupení anebo vyvážení všeho, a to jsou tak zvané povinnosti za užívaní kmenového statku

Předem podotýkám, že jsem toho míněni, že starousedlí nejsou vlastně ani povinní něco za užívaní kmenového statku konati

V § 70 jest ustanoveno, co vlastně starousedlí mají vykonávati, za užívaní kmenového statku, a tamse jedna jen o daních a nákladech na udržování kmeno-

vého statku ale o jiných povinnostech se tam nemluví,

Také § 70 nemá ustanovení, že starý zvyk platí též ohledně konaní povinností, nýbrž jen ohledně užívání kmenového statku,

Mohou se pp právníci se mnou ha dáti, ale ja mám to mínění, že ten starousedlý k tomu povinen není, ale dejme tomu, že i k tomu jsou povinní, že přece jest potřebí, aby se zde stala náprava

Já se táži, panové, zda shoduje se to s nynější dobou moderní, abych tak řekl, a s nynějším pokrokem, aby obce takové záležitosti jako jest oprava cest, ukládala starousedlým nadále. Vždyť vidíme, velectění panové, že obce z toho vlastně ničeho nemají, ukladají-li ty práce starousedlým

Víme, jak to tito vykonávají, že to jen vykonávají jen taktak, cesta se trochu spraví a při nejbližším přívalu je to zase pryč. Obec a veřejnosť nemá z toho tedy ničeho

Ale nejen to, jest tu také vydržování chudých, a myslím, že to neodpovídá humanitě při dnešním ošetřovaní chudých, když vidíme, že takovýto ubožák je nošen z jedné chalupy do druhé, že ho dávají do chléva atd.

V té věci jest také zapotřebí nápravy. Přál bych si, aby předloha byla znovu podaná, a aby bylo to, co jest dle mého náhledu křivdou na starousedlých, bylo vymýtěno a doplněno takovým ustanovenírn, aby předně bylo dobře zajištěno, jestli starousedlí skutečně jsou povinni konati nějaké povinnosti za užívaní kmenového statku a v případě, že jest tomu tak, aby bylo umožněno tyto povinnosti vykoupiti a aby povinnosti ty konal ten, komu skutečně také natežejí.

Velectění pánové, vedle opravy cest a ošetřováni chudých jest ještě jiná věc.

Máme zde předlohu zemského výboru s výkazy o tom, jaké povinnosti konají tito starousedlí, ale vedlo by to daleko, kdybych chtěl všechno uváděti, čas kvapí a proto končím a přimlouvám se za to, aby zpráva byla přijata Ale zároveň vznáším na slavný zemský výbor jenom přání, aby ve smyslu toho, co jsem zde

uvedl, byla předloha ta doplněna (Výborně ! Výborně!)

Nejv. maršálek zemský: Žádá ještě někdo za slovo?

Verlangt noch Jemand das Wort?

Prohlašuji rokování za skončené

Ich erkläre die Debatte für geschlossen.

Dávam závěrečné slovo panu zpravodaji

Zpravodaj posl. Dr. Brzorád. Slavný sněme! Pan kol. König nemluvil ničeho proti zprávě přednešené, nýbrž naopak přimlouval se za její přijetí.

Obmezuji se na několik krátkých poznámek k jeho řeči. Pan kol. König tlumočil křivdy, které nynější judikaturou hlavně spravního soudu dějí se starousedlým

Pokud se týče hlavních křivd, na které si starousedlí stěžují, totiž toho, že nynější judikatura nepřipouští nepřímé užívání obecního statku, tož jemu podotýkám, ze s touto stížností úplně souhlasím a že mém za to, že dle celého historického vývoje obecního statku skutečně má nepřímé užívaní obecního statku býti přípustno, a přeji si také v tomto ohledu, aby zemský výbor při novém předloženi své osnovy zákona na tento náhled vzal zřetel

Pan posl. König podrobil také kritice osnovu zákona zemského výboru, kterou týž sl. sněmu v r. 1888 předložil. Nebudu se této věci dotýkati, poněvadž osnova tato není na denním pořádku

Zmíním se pouze o jedné věci, kterou považuji za principielně důležitou

Pan posl. König má totiž za to, že vlastně starousedlí užívajíce obecního stetku, nejsou povinni k jakýmsi dávkám za to Já mám za to, že, kdo sleduje historický vývoj obecního statku, musí uznati, že práva užívání starousedlých k obecnímu statku spojena jsou nerozlučně s jakýmisi povinnostmi těchto občanů, neboť užívací práva jejich nemají ráz soukromoprávní, nýbrž ráz veřejnoprávní.

Povstala z toho, že vlastně starousedlí byli svého času jediným společníkem, obcí a že co takoví společníci obce užívali

společného majetku obecního, za to však vykonávali veškeré povinnosti obce

Podle toho se ovšem v jednotlivých obcích vyvíjel poměr rozličně Avšak tato zásada vždy byla uznávana, že užívání starousedlých jest jaksi ve spojení s jistými obecními povinnostmi Ovšem že dlužno hlavně míti na zřeteli starý zvyk, jak se vyvinul, a na tento základ postavil se zákon obecní a v tomto směru také novější zákonodárství bude jistě pokračovati

Já proto odporučuji sl. sněmu, by přijal návrh komise, jak byl učiněn

Nejvyšší maršálek zemský Přejdeme k hlasování.

Wir gehen zur Abstimmung über

Předmětem hlasování jest tištěný návrh komise

Gegenstand der Abstimmung ist der gedruckte Commissionsantrag

Žádám pány, kteří přijímají návrh, by vyzdvihli ruku

Ich ersuche die Herren, welche den Commissionsantrag annehmen, die Hand zu erheben

Návrh jest přijat

Der Antrag ist angenommen

Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávách výboru zemského týkajících se zemského účtu a zemských účetních výsledků království Českého za rok 1895

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Budget-Commission über die Landesausschußberichte betreffend die Landesrechnung und den Landesgebahrungsausweis des Königreiches Böhmen für das Jahr 1895

Zpravodajem jest p. posl. šl Rombald. Dávám jemu slovo.

Zpravodaj posl. šl Rombald. Slavný sněme! Rozpočtové komisi podány byly k prozkoumání závěrečné účty za rok 1895 a sice:

Zpráva výboru zemského s účtem zemským za čas od 1. ledna 1895 až do 31. března 1896. čís. sn. 58.

Zpráva výboru zemského s výsledkem zemských účtů za rok 1895 č. sn. 1

Dle zemského účtu bylo na rok 1896 přeneseno z roku běžného 1, 012147 zl, z let dřívějších 897 402 zl, tudíž dohromady 1, 909 549 zl.

Závěreční návrh zní

Slavný sněme, račiž se usnésti

Za účetní období r. 1895 dává se v příčině veškerých překročení rozpočtů, neb jakýchkoli odchylek od téhož indemnita, účet zemský za rok 1895 vykazující úhrn výdajů v částce 16, 747 470 zl. 531/2 kr a úhrn příjmů v částce 18, 099 801 zl. 371/2 kr se schvaluje a výboru zemskému udilí se absolutorium

2 Zprava zemského výboru s výkazem výsledkú účtú zemských král. Českého za rok 1895 (čís. sn. 1 r. 1895) béře se na vědomí

Landtagssekretar Höhm (liest) Die Budgetkommission beantragt. Der hohe Landtag wolle beschließen

1   Für die Rechnungsperiode des Jahres 1895 wird bezüglich aller entstandenen Ueberschreitungen oder sonstigen Abweichungen vom Voranschlage ist zudem nicht die Idemnität zugestanden, die Landesrechnung pro 1895 mit einer Gesammtausgabe von 16 747, 470 fl 53 1/2 fr und einer Gesammteinnahme von 18, 099801 fl 371/2 kr wird genehmigt und dem Landes ausschusse das Absolutorium ertheilt.

2   Der Bericht des Landesausschusses mit dem Landesgebahrungsausweise des Königreiches Böhmen für das Jahr 1895 (Ldtg. Z. 1 ex 1895) wird zur Kenntnis genommen

Nejv. maršálek zemský Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Žádám pány, kteří přijímají návrh komise, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem Commissionsantrage zustimmen, die Hand zu erheben

Návrh jest přijat

Der Antrag ist angenommen

Příštím předmětem denního pořádku jest tatéž záležitost pro rok 1896

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist dieselbe Angelegenheit für das Jahr

1896.

Dávám slovo panu zpravodaji

Zpravodaj poslanec šlechtic Rombald. Dále byly komisi rozpočtové k prozkoumání podány závěrečné účty z r. 1896, a sice zpráva výboru zemského s účtem zemským za čas od 1. ledna 1896 do 31. března 1897 a zpráva výboru zemského s výsledkem zemských účtů za rok

1896

Z přenesených zbytkův úvěrních přeneseno na rok 1897 z roku běžného

1, 357 014 zl, z let minulých 940 362 zl,

dohromady 2, 297 376 zl.

Závěrečný návrh zní Slavný sněme, račiž se usnésti Za účetní období roku 1896 dává se v příčině veškerých překročení rozpočtů neb jakýchkoliv odchylek od téhož índemnita, účet zemský za rok 1896 vykazující úhrn výdajů v částce 17, 676 078 zl. 561/2 kr a úhrn příjmů v částce 16, 726 723 zlatých 68 kr se schvaluje a výboru zemskému udíli se absolutorium.

Zpráva zemského výboru s výkazem výsledku zemských účtů za rok 1896 béře se na vědomí

Landtagssecretär Höhm (liest) Die Budgetcommission beantragt Der hohe Landtag wolle beschließen

1   Für die Rechnungsperiode des J. 1896 wird bezuglich aller entstandenen Ueberschreitungen oder sonstigen Abweichungen vom Voranschlage die Indemnität zugestanden, die Landesrechnung pro 1896 mit einer Gesammtausgabe von                       17, 676 078 fl 561/2 kr und einer Gesammteinnahme von

16, 726 723 fl 68 kr

wird genehmigt, und dem Landesausschusse das Absolutorium ertheilt.

2      Der Bericht des Landesausschusses mit dem Landesgebährungsausweise für das J. 1896(Ldtgz. 38) wird zur Kenntnis genommen.

Nejvyšší maršálek zemský Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Dám hlasovati o návrhu komise

Ich werde den Commissionsantrag zur Abstimmung bringen.

Žádám pány, kteří tento návrh přijímají, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Commissionsantrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Der Antrag ist angenommen

Návrh jest přijat

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist dieselbe Angelegenheit für das Jahr

1897

Příštím předmětem denního pořádku jest tataž záležitost pro r. 1897 Dávám slovo p. zpravodaji

Zpravodaj poslanec šlechtic Rombald Rozpočtové komisi podany byly k prozkoumání závěrečné účty za rok 1897, a sice:

Zprava zemského výboru s účtem zemským za čas od 1. ledna 1897 do 31. března 1898 a zpráva výboru zemského s výsledkem zemských účtů za rok 1897 Z pronesených zbytků úvěrních z let minulých přeneseno na r. 1897 1, 298 441 zlatých, z roku běžného 1, 196 791 zl, tedy úhrnem 2, 495 232 zl.

Rozpočtová komise navrhuje Slavný sněme, račiž se usnésti

1   Za účetní období r. 1897 dává se v přičíně veškerých překročení rozpočtů neb jakýchkoli odchylek od téhož indemnita, účet zemský za r. 1897 vykazující úhrn výdajů v částce 19, 516 728 zl. 07 kr. a úhrn přijmu v častce 19, 672 856 zl. 05 kr. se schvaluje a výboru zemskému se udili absolutorium

2   Zpráva zemského výboru s výkazem výsledků zemských účtů za r. 1897 č. sn. 78 béře se na vědomí

Landtagssecretär Höhm (liest):

Die Budgetcommission stellt den Antrag

Der hohe Landtag wolle beschließen

1     Für die Rechnungsperiode des Jahres 1897 wird bezüglich aller entstandenen Uiberschreitungen oder sonstigen Abweichungen vom Voranschlage die Indemnität zugestanden, die Landesrechnung pro 1897 mit einer Gesammtausgabe von                     19, 516 728 sl. 07 kr. und mit einer Gesamteinnahmen vom

19, 672 806 sl. 05 kr.

wird genehmigt und dem Landesausschusse das Absolutorium ertheilt

II   Der Bericht des Landesausschusses mit dem Landesgebahrungsausweise für das Jahr 1897 (Ltgz 78) wird zur Kenntnis genommen

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Dám hlasovati o návrhu komise

Ich werde den Commissionsantrag zur Abstimmung bringen

Žádám pany, kteří jej přijímají, by vyzdvihli ruku

Ich ersuche du Herren, welchen denselben annehmen, die Hand zu erheben

Návrh jest přijat

Der Antrag ist angenommen

Příštím předmětem denního pořadku jest druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě výboru zemského v příčině výměny pozemků náležejících zemskému fondu kmenovému u příležitosti stavby nového nalezince

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Budget-Commission über den Landesausschußbericht in Angelegenheit des Tausches der zum Landesstammvermögen gehörenden Grundstücke anlasslich des Baues einer neuen Findelanstalt.

Zpravodajem je p. posl. Pabstmann Dávám jemu slovo

Zpravodaj poslanec Pabstmann Slav. sněme! Za účelem stavby nového kral. českého zemského nalezince bylo nutno žádati za parcelaci pozemků, náležejících zemskému jmění kmenovému na nichž dosadni budovy starého nalezince, nyní ke zbouraní určené, staly. Při zkoumaní plánů, jakož i při řízení komisionelním za účelem povolení ku stavbě nalezince odbývaném pak stalo se dohodnutí ústní mezi zástupci zemského výboru a pražské obce v tom smyslu, že ony části pozemků, jichž potřebí bude pro nove pavillony nalezince a jež náležely dosud obci pražské, od této převzaty budou buď koupí za cenu vzhledem k humánnímu účelu ústavu velice nízkou, buď směnou za jiné časti pozemků zemských, jež náležely dosud nalezinci, některé pak části pozemků zemských, jež nutno postoupiti obci při parcelaci pozemků ve smyslu stavebního řadu ze dne 10. dubna 1886 číslo 96 z. z. k účelu rozšíření ulice "u Karlova", pokud se týče založení nové ulice, že obci pražské bezplatně odevzdany budou.

Směnou postoupeny býti mají zem-

ským fondem od realit č. p. 454, 455, 456-II v Praze v knihovní vložce 454 kat obce Praha, Nové Město zapsaných asi ve výměře 581 7388 m2

Za plochy tyto obec pražská postoupiti hodlá stejnou výměnu ploch ji náležejících a ku stavbě nalezince potřebných. K účelu založení nové ulice resp. rozšíření ulice "U Karlova" pak ve smyslu řadu stavebního postupuje se bezplatně obci pražské zase úhrnná plocha asi ve výměře 572 1856 m2.

Úmluva tato došla schválení zemského výboru dne 20. ledna 1897 čís. 74 423 na základě vyjádření technického oddělení pro stavby pozemní z jedné stran a sboru obecních starších královského hlavního města Prahy ze dne 3 května 1897 s druhé strany, poněvadž pak ke zcizení kmenového jmění zemského dle § 20. odst. 2 z. z. potřebí jest usneseni slav sněmu a nejvyššího schválení, navrhuji jménem komise rozpočtové

Slavný sněme, račiž se usnésti. Následující pozemky ku kmenovému jmění zemskému náležející buďtéž směnou za stejnou výměnu ploch obci Pražské postoupeny

a)  dílec stavební parcely č. kat 675-2 v polohopisném plánu označeny písmenami xywzx ve výměře 0, 9519 m2,

b)  dílec stavební parcely č. kat. 676 I (rsnvr) ve výměře 7 9032 m2,

c)  dílec stavební parcely č. kat. 677 (lt2srl) ve výmeře 7 6846 m2,

d)  dílec pozemkové parcely č. kat. 344 (mnopu) ve výměře 371 0808m2,

e)  dílec téže pozemkové parcely č. kat. 344 (opqo) ve výměře 194 1123m2 úhrnem tedy plochy v celkové výměře 581 7388m2. Následující pak pozemky postupuji se bezplatně obci Pražské, za účelem rozšíření, resp. založeni ulice a

a)  dilec pozemkové parcely čís. kat.

343  (wzedw) ve výměře 0, 8678m2,

b)  dílec téže parcely (uvxyu) ve výměře 4 9764 m2,

c)  dílec stavební parcely č. kat. 677 (tt2lt1t) ve výměře 38 7450 m2,

d)  dílec pozemkové parcely č. kat.

344    (htt1mnh) ve výměře 527 5964 m2, úhrnem tedy plochy v celkové výměře

572 1856 m2

Landtagssekretär Höhm (liest) Die Commission stellt den Antrag Der hohe Landtag wolle beschließen Folgende zum Landes Stammvermogen gehörende Grundstücke werden im Tauschwege für die der Prager Gemeinde gehörenden Grundstucke in demselben Ausmaße abgetreten

a)    Der Theil der Bauparzelle Kat. Z. 675-2 im Situationsplane (mit den Buchstaben xywzx bezeichnet) im Ausmaße von

0, 9519 m2,

b)    der Theil der Bauparzelle Kat Z. 676-1 (rsnvr) im Ausmaße von 7 9032 m2,

o) der Theil der Bauparzelle Kat. Z. 677 (lt2srl) im Ausmaße von 7 6846 m2,

d)     der Theil der Grundparzelle Kat. Z. 344 (mnopu) im Ausmaße von 371 0868 m2,

e)  der Theil derselben Grundparzelle Kat. Z. 344 (opqo) im Ausmaße von 194 1123 m2, somit Grundstucke im Gesammtausmaße von 581 7388 m2

Folgende Grundstucke werden sodann der Prager Gemeinde zum Zwecke der Erweiterung resp. Anlegung einer Casse unentgeltlich abgetreten

a)    Der Thal der Grundparzelle Kat. Z. 543 (wzedw) im Ausmaße von 0, 8678 m2,

b)    der Theil derselben Parzelle (uvyxa) im Ausmaße von 4 9764 m2,

c)  der Theil der Bauparzelle (ltt2t1t) im Ausmaße von 38 7450 m2,

d)  dir Theil der Grundparzelle (htt1mnh) im Ausmaße von 527 5964 m2,

somit Grundstucke im Gesammtausmaße von

572 1856 m2.

Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo ?

Verlangt jemand das Wort?

Dám hlasovati o návrhu komise

Ich werde den Commissionsantrag zur Abstimmung bringen

Žádám pány, kteří jej přijímají, by vyzdvihli ruku

Ich ersuche die Herren, welche den Commissionsantrag annehmen, die Hand zu erheben

Návrh jest přijat

Der Antrag ist angenommen

Posledním předmětem denního po řádku jest druhé čtění zprávy komise pro zřízení nových soudů o návrhu výboru zemského v příčině zřízeni okresního soudu s úředním sídlem v Rožmitále

Lletzter Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Commission für die Errichtung neuer Gerichte über den Landesausschußantrag, betreffend die Errichtung eines Bezirksgerichtes mit dem Amtssitze in Rožmital

Zpravodajem jest pan poslanec dr. Pinkas

Dávám jemu slovo

Zpravodaj poslanec dr. Pinkas Slavný sněme!

Zpráva komise nalézá se v rukou pp poslanců. Dovoluji si jen na to upozorniti, že věc, o kterou se jedná, jest tak spravedlivá a správná, že sl. sněm již čtyřikráte učinil usneseni, dle kterého odporučil zřízeni tohoto soudu

Prosím tudíž

Slavný sněme, račiž se usnésti

Žádost obce Rožmitálské za zřízení okresního sondu tamtéž odevzdává se dle §2 zákona ze dne 11. června 1868 čís. 59 ř. z. opět c. k. vládě s dobrým zdáním, že vzhledem k místním a obchodním poměrům jest žádoucno a prospěšno, aby vyloučeny byly

1    ze soudního okresu Březnického místní obce Buková, Hoděmyšl, Horní Lazy, Starý Nepomuk, Piňovice, Rožilov, Rožmitál, Starý Rožmitál, Skuhrov, Strýčkov, Věšín, Voltuše, Vranovice, Zaběhla a

2    ze soudního okresu Blatenského mistru obec Hvožďany a aby sloučeny byly ve zvláštní obvod okresního soudu se sídlem v Rožmitále

II

Zemskému výboru se ukládá, aby o upravení okresu zastupitelského v Březnici, po případě, o utvoření nového zastupitelského okresu se sídlem v Rožmitále vykonal šetřeni, maje při tom zření též k majetkovým poměrům posavadního zastupitelského okresu i území navrženého k novému okresnímu soudu Rožmitálskému, a aby o tom v příštím zasedáni zprávu podal.

Zprávou tou vyřízena jest zároveň zpráva zemského výboru č. sn. 432 se sdělením promemoria městské obce Březnické

Landtagssekretár Höhm (liest) Die Commission stellt den Antrag

Der hohe Landtag wolle beschließen I

Die Petition der Gemeinde Rožmital um Errichtung eines Bezirksgerichtes dortselbst wird nach § 2 des Gesetzes vom 11 Juni 1868 Z. 59 R.-G.-Bl. abermals der k. k. Regierung mit dem Gutachten ubermittelt, dass es mit Rucksicht aus Lokal- und Verkehrsverhältnisse wunschenswerth und ersprießlich erscheint, dass solgende Gemeinden, und zwar

1   aus dem Gerichtsbezirke Březnitz die Ortsgemeinden Bukowa, Hodemyschl, OberLaas, Alt-Nepomuk, Piňowitz, Roželau, Rožmital, Alt Rožmital, Skuhrow, Strejckow, Welchin, Woltusch, Wranowitz, Zaběhla,

2   aus dem Gerichtsbezirke Blatna die Ortsgemeinde Hwoždan - ausgeschieden und zu einem besonderen Bezirksgerichtgebrete mit dem Amtssitze in Rožmital vereinigt werden

II

Der Landesaustchuss wird beauftragt, besuglich der Ausgestaltung des Vertretungsbezirkes Březnitz, bezw. Bildung eines neuen Vertretungsbezirkes mit dem Sitze in Rozmital, unter Bedachtnahme aus die finanziellen Verhaltnisse des bisherigen Vertretungsbezirkes und auf das dem neuen Bezirksgerichte zuzuweisende Gebiet Erhebungen zu pflegen und hieruber in der nachsten Landtagssession Bericht zu erstatten

Hiedurch gelangt zugleich der Landes ausschußbericht Z. 432 Ldtg, mit welchem das Promemoria der Stadtgemeinde Březnitz vorgelegt wurde, zur Erledigung

Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Prohlašuji že jsou tištěné návrhy komise prijaty.

Ich erkläre die gedruckten Commissionsanträge für angenommen.

Denní pořádek jest vyčerpán.

Hiemit ist die Tagesordnung erschöpft

Pan posl. Krumbholz a soudruhové mne odevzdali dotaz k J. Excell panu místodržiteli

Die Herren Abq. Krumbholz und Genossen haben mir eine Interpellation an Se Exc. den Herrn Statthalter überreicht.

Žádám, by tento dotaz byl přečtěn.

Sněmovní aktuár dr. Vančura (čte) Dotaz poslance Václava Krumbholze a soudruhů k Jeho Excellenci panu místodržiteli jako zástupci c. k. vlády.

K vojenskému cvičišti zřízenému v Dejvicích přicházejí každého dne větší oddělení vojska a poněvadž erarní silnice mezi domem č. 176 a školou Dejvickou jest úzká a silnice velice frekventovaná, bývá často s nebezpečím spojeno v místech těch silnicí procházeti, a to zvláště v době, když jednotlivé oddíly vojska ubírají se po silničních okrajích, po kterých jezdí i obecenstvo a chodí školní děti do školy. Školní děti ubírající se do školy bývají často vojskem zatlačeny mezi vojáky pěší i na koních, aneb mezi povozy po silnici jedoucí aneb do silničních příkopů, čímž jest bezpečnost jejich ohrožena

Veškeré stížnosti vedené obcí Dejvickou na tuto nepřístojnost jak u policejních orgánů tak i u sborového velitelství zůstávají nepovšimnuty a tento pro školní dětí i obecenstvo nebezpečný stav trvá dále. Tak zejména dne 12. dubna 1899 ubíralo se oddělení c a k pluku č. 88 pěchoty po této silnici a to po celé šířce silnice i chodníků, následkem čehož po silnici té se ubírajícímu občanu z Dejvic vojín roztrhl plášť, a na výtku tímto občanem učiněnou, že vojsko po chodníku silničním nemá zamezovati obecenstvu cestu, odvětil setník, že musí se občanstvo vyhnouti.

Upozorňujíce na tento protizákonný stav klademe dotaz.

Jest Vaše Excellence ochotna učiniti náležité opatření, aby pro veřejnou bezpečnosť občanstva Dejvického a jiných osob po erární silnici Dejvické se ubírajících, zvláště pak školních dětí do školy jdoucích nebylo dovoleno c a k vojsku na pochodech celou šíři silnice i příkopů zabírati při chůzi a jízdě a aby obecenstvu umožněno bylo při pochodech vo jenských oddělení erární silnice bez nebezpečí používati?

V Praze, dne 9. května 1899

Václav Krumbholz a soudruzi

Nejvyšší maršálek zemský. Odevzdám tento dotaz J. Exc. panu místodržiteli

Ich werde diese Interpellatton an Se. Exc. den Herrn Statthalter leiten

Komise pro záležitosti zemědělské koná schůzi dnes po sezení sněmu.

Die Landesculturkommission hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.

Die Commission für die Errichtung neuer Gerichte hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung

Komise pro zřízení nových soudů koná schůzi dnes po sezení sněmu.

Příští sezení se bude odbývati zítra, ve středu, dne 10. května o 11 h. dop.

Die nächste Sitzung findet statt Morgen, Mittwoch, den 10. Mai, um 11. Uhr Vormittag.

Na denní pořádek kladu následující předměty:

Druhá čtení několika správ komisí a sice:

komise pro práce veřejné o zprávě výboru zemského v příčině podporovaní železnic nižšího řádu, č. tisku CCX,

komise pro záležitosti okresní a obecní o zprávě zemského výboru týkající se vydaní zemského zákona v příčině povolení k vybíraní poplatku za odvážení vymetů v městě Liberci, č. t. CCXVII,

komise živnostenské o návrhu poslance Karla Adámka a soudruhů na dodávaní potřeb branné moci a státních ústavů rolníctvem a řemeslníctvem, č. t. CLXXXVIII,

komise rozpočtové o zprávě výboru zemského s účetní závěrkou fondu ku zvelebeni rybářství v království Českém za rok 1898 (netištěná zpráva),

komise rozpočtové o zprávě výboru zemského s návrhem na změnu předpisů v příčině dávání do výslužby učitelů na hospodářských školách zemí podporovaných a v příčině zaopatřovaní jich pozůstalých, č. t. CCXVI,

komise rozpočtové o zprávě výboru zemského v příčiné úpravy služného a pensijních předpisů pro profesory obou zemských vyšších hospodářských ústavů v Táboře a Děčíně-Libwerdě, č. tisku

CCXXV, pak

zprávu komise rozpočtové o zprávě výboru zemského týkající se účetní závěrky fondu České akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a

umění, pak reservního fondu téže akademie, dále fondu knížete Liechtensteina, Klementy Kalasové, MUDra Jos. Šichy, Josefiny Čermákové, jakož i fondu dvor. rady Matěje rytíře Havelky, choti jeho Růženy a vnuka Karla rytíře PippichaHavelky za rok 1897

Aus die Tagesordnung der morgigen Sitzung setze ich folgende Gegenstande, und zwar zweite Lesungen einiger Commissionsberichte und zwar

der Commission für öffentliche Arbeiten über den Landesausschußbericht betreffend die Unterstützung der Eisenbahnen niederer Ordnung, Druck CCX.,

der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über den Landesausschussbericht betreffend die Erlassung eines Gesetzes zur Einhebung einer Gebuhr für die Fäkalienabfuhr in der Stadt Reichen-

berg, Druck CCXVII.,

der Gewerbekommission über den Antrag des Abg. Karl Adámek und Genossen, betreffend die Lieferung von Bedarfsartikeln für die Wehrmacht und die staatlichen Anstalten durch Landwirthe und Gewerbetreibende, Druck CLXXXVIII.,

der Budgetkommission über den Landesausschussbericht betreffend den Rechnungsabschluss des Fondes zur Hebung der Fischerei im Königreiche Böhmen für das Jahr 1898, ungedruckt,

der Budgetkommission über den Landes-

ausschussbericht betreffend den Antrag aus Abänderung der Vorschriften über die Pensionirung der Lehrer an den vom Lande unterstutzten landwirthschaftlichen Schulen und über die Versorgung ihrer Hinterbliebenen,

Druck CCXVI.,

der Budgetkommission über den Landesausschußbericht betreffend die Regelung des Gehaltes und der Pensionsvorschriften für die Professoren der beiden höheren landwirthschaftlichen Landeslehranstalten in Tabor und Tetschen-Liebwerd, Druck CCXXV., und der Budgetkommission über den Landesausschußbericht betreffend die Vorlegung der Rechnungsabschluße des Fondes der böhmischen Kaiser Franz Josef Akademie der Wissenschaften, Literatur und Kunst, ferner des Reservefondes dieser Akademie, des Furst Liechtenstein-Fondes und der Fonde der Clementine Kalaš, des MUDr. Josef Šicha, der Josefine Čermak, sowie des Fondes des Hofrathes Mathias Ritter Havelka, seiner Gattin Rosine und seines Enkels Carl Ritter Pippich Havelka für das Jahr 1897, ungedruckt

Prohlašuji schůzi za skončenu

Ich erkläre die Sitzung für geschlossen

(Schůze skončena ve 4 hod 50 minut odpoledne

Schluß der Sitzung um 4 Uhr 60 Min. Nachmittag)

Pilz, venfikátor

JUDr. Jak. Scharf, verifikátor

J. Janďourek, verifikátor

Praha - Rohlíček & Sievers. - Prag


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP