Pondělí 14. února 1898

sondu sdělilo policejní řiditelství témuž seznam jmen a dotyčných 30 členů představenstva, proti kterýmž - aniž by na to zřetel vzat byl, že se v seznamu tomto mezi jinými nalézají i poslanci zemští dr. Baxa, Březnovský a dr. Vašatý, ovšem bez vyznačení této vlastnosti návrh trestní obnoven a na to samo soudcem hlavní líčení o předmětu tomto nařízeno bylo, ku kterému všech 30 členů představenstva, mezi nimi též jmenovaní 3 poslanci zemští, obsílky obdrželo.

Tak má se věc, z čehož vidno, že tvrzení pánů dotazovatelů, jako by na porušení nedotknutelnosti, o které běží, předem policejní ředitelství a státní zastupitelství v Praze vinno bylo, neodpovídá skutečnosti, a dodávám, že vrchní soud zemský usnesením ode dne 10. února b. r. nařízení hlavního líčení ohledně jmenovaných tří poslanců zemských, jakož i obesláni jich jako obviněných, dle § 15. trest. řádu jako zmatečné zrušil.

Dále dovoluji si vysokému sněmu oznámíti, že ministerstvo spravedlnosti dle výnosu ode dne 12. t. m. organům okresního soudu pro přestupky, jichž se to týče, zmíněné, velice politováníhodné opomenutí vytklo a jim naříditi dalo, by v budoucnosti při svém úřadování s větší péčí a opatrnosti si vedli.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Kudrnka a soudruzi mi odevzdali dotaz k Jeho Excellenci panu místodržiteli.

Die Herren Abgeordneten Kudrnka und Genossen haben mir eine Interpellation an Se. Excellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Žádám, aby tento dotaz byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (Čte): Dotaz posl. Kudrnky a soudruhů k Jeho Excellenci p. místodržiteli král. Českého.

Roku 1890, byla v exekuční dražbě prodána polovice usedlosti č. p. 22 v Brčekolech a s ní celý živý i mrtvý inventář, náležející dosud za marnotratníka prohlášenému Čeňku Pravdovi.

Vzdor tomu, že tedy p. Čeněk Pravda žádného jmění neměl a soudně za marnotratníka prohlášen byl, ustanovovala mu komise vojenskou taxu za léta 1890. 1891, 1892 a 1893 každoročně pěti zlatými.

Když čeněk Pravda tuto vojenskou taxu neplatil, byla exekutorem c. k. hlavního berního úřadu v Chrudimi dne 7. května 1894 odvedena a prodána kráva, patřící polovicí jeho manželce Františce Pravdové a jeho tchánovi Janu Hanušovi, který polovici tu dříve čeňku Pravdovi naleževší v exekuční dražbě odkoupil.

Pátráním po příčině takového násilného jednaní dozvěděli se p. Jan Hanus a paní Františka Pravdová cestou soukromou, že, když vojenská taxa původně na zeti, pokud se týče na manželu, čeňku Pravdovi za marnotratného prohlášeném vymáhaná nedobytnou byla, byla tedy předepsána manželce jeho Františce, a když tato, jak se tvrdí, neobdrževši žádného platebního rozkazu o tom, a nezvěděvši tedy o onom předepsání taxy pro svou osobu žádného odvolání nepodala, byla jí opětně, bez jejího vědomí kráva zabavena a prodána.

K stížnosti na to pí. Pravdovou a p. Hanušem podané c. k. místodržitelství v Praze výnosem ze dne 13. července 1895 čís. 73792 zrušilo nálezy ukládající manželce povinnosť výpomocně vojenskou taxa složiti vzhledem na ustanovení článku 4. zákona o vojenské taxe co protizákonné a prohlásilo rovněž již vykonanou exekuci ohledně vymožení výše uvedené taxy jako protizákonnou, zmatečnen a neplatnou. Tímto rozhodnutím se sice uznalo právo, že paní Pravdová není povinna za svého manžela vojenskou taxu platiti, avšak důsledek z rozhodnutí toho plynoucí a ve stížnosti pí. Pravdové a p. Hanuse ze dne 16. května 1894 žádaný, totiž nahrazení školy tímto neoprávněným jednáním způsobené do dnes neuskutečněn.

Přihlédneme-li dále k tomu, že paní Pravdová jest matkou čtyř nezaopatřených dítek a že tedy nemůže vedle ošetřování těchto, nějakou větší a trvalou práci vykonávati, seznáme, že pro rodinu tuto prodaná kráva byla vlastní živitelkou, a že zcizení této pro rodinu bylo velice bolestné, dále že odejmutím krávy nejen skutečná škoda její obnosem 146 zlatých, ale nad to celý z držení jejího plynoucí výtěžek pro výživu této rodiny na dobu více než tří roků byl zmařen.

Z důvodů těchto činí podepsaní dotaz:

Jest Vaše Excellence ochotna postarati se o to, by panu Janu Hanušovi a pí. Františce Pravdové z Brčekol nahrazena byla nejen skutečná cena krávy, nýbrž i škoda tímto neoprávněným prodejem povstalá ?

V Praze, 14. února 1898.

Kudrnka a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan poslanec Kudrnka a soudruzi mně odevzdali ještě druhý dotaz k Jeho Excellenci panu místodržiteli.

Die Herren Abgeordneten Kudrnka und Genossen haben mir noch eine weitere Interpellation an Se. Excellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Žádám, by tento dotaz byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte. ) Dotaz poslance Kudrnky a soudruhů k Jeho Excellenci panu místodržiteli království Českého.

Některým vlastníkům pozemků v Bohdanči, Křičeni, Rohoznici, Vosicích a Dolanech c. k. okresním hejtmanstvím v Pardubicích vyhlášeno bylo, že ve dnech 26., 27. a 28. července 1897 bude c. a k. dragounský pluk č. 8. konati střelbu do dálky do ter s ostrými náboji a že tedy není dovoleno na ty polnosti, kde dosah střelby jest možný, přijíti. Následkem zákazu toho nebylo možno obilí již dozralé na veliké rozloze polí v příznivé tyto dni ani ukliditi ani do stodol svážeti.

Posledním dnem zákazu však se povětrnosť změnila a následkem stálých dešťů obilí vzrostlo.

Škoda rolníků, kteří obilí zralé kliditi nemohli a jimžto obilí následkem onoho zákazu úředního vzrostlo, cení se kolem 40. 000 zl. V určitém případu, kde k žádosti pana Václava Pilaře c. k. soud. komise pro věčnou paměť zjistila škodu přes 600 zl., nemohou se c. k. úřadové shodnouti, který úřad je kompetentním k rozhodování o žalobě p. Pilařem podané. Z toho vidno, že bez viny své poškození občané ve shora jmenovaných obcích jednáním takovým jsou velice zkráceni, a proto činí podepsaní tento dotaz:

Jest Vaše Excellence ochotna postarase o to:

1.   aby škoda z onoho opatření povstalá, pokud by snad dosud vyšetřena nebyla, náležitě byla vyšetřena ?

2.   aby pak škoda vyšetřená s největším urychlením byla nahrazena ?

V Praze, dne 14. února 1898.

Kudrnka a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Odevzdám

oba přečtené dotazy Jeho Excellenci panu místodržiteli.

Ich werde beide verlegene Interpellationen Seiner Excellenz dem Herrn Statthalter übermitteln.

Die Landesculturcommission hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.

Komise pro záležitosti zemědělské koná schůzi dnes po sezení sněmu.

Komise živnostenská koná schůzi dnes po sezení sněmu.

Die Gewerbecommission hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.

Die Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten halt Sitzung morgen, den 15. Feber, um 1/2 10 Uhr Vormittag.

Komise pro záležitosti okresní a obecní koná schůzi zítra, dne 15. února, o půl 10. hod. dopol.

Komise rozpočtová koná schůzi zítra, dne 15. února, o 11. hod. dopol.

Die Budgetcommission hält Sitzung morgen, den 15. Feber, um 11 Uhr Vormittag.

Die Schulcommission hält Sitzung morgen um 10 Uhr Vormittag.

Komise školská koná schůzi zítra o 10. hod. dopol.

Komise pro záležitosti jazykové koná schůzi zítra o 4. hod. odpol.

Die Kommission für Sprachenangelegenheiten hält Sitzung morgen um 4 Uhr Nachmittag.

Die Kommission für öffentliche Arbeiten halt Sitzung Mittwoch, den 16. Feber, um 2 Uhr Nachmittag.

Komise pro práce veřejné koná schůzi ve středu, dne 16 února, o 2. hodině odpolední.

Komise pro kandidování do zemské komise v záležitostech berních koná schůzi v sobotu dne 19. února, o půl 2. hodině odpolední.

Der Ausschuß für Catididierung in die Landescommission in Steuerangelegenheiten hält Sitzung Samstag, den 19. Feber, um 1/22 Uhr Nachmittag.

Příští sezení bude se odbývati v sobotu, dne 19. února, o 11. hod. dop.

Die nächste Sitzung findet Samstag, den 19. Feber, um 11 Uhr Vormittag statt.

Aur die Tagesordnung selbst setze ich solgenbe Gegenstände:

Erste Lesung des Antrages des Abg. Alfans Štastný und Johann Rataj, betreffend die Ergänzung des § 70 der Gemeindeordnung, Druck-Nummer CCXLVII.

dann die Wahl eines Ersatzmannes eines gewahlten Directors der Hypothekenbank des Konigreiches Bohmen durch die Curie der Städte und Industrialorte.

dann die zweite Lesung einiger Commissi onsberichte nd zwar:

der Commission für Angelegenheiten der Hypothekenbank über den Bericht des Landesausschusses, mittels welchem der in der letzten Session unerledigt gebliebene Bericht derselben Commission über den Antrag des Abgeordneten Stefan Richter und Genossen aur Erlassung einer Novelle zu dem Gesetze vom 14 Juni 1888 wieder vorgelegt wurde, Druck Nr. CLXVII.

Bericht der Landeskulturkommission über den Landesausschussbericht, letreffend den Zustand der vom Lande subventionierten laudmirtschaftichen Schulen für das Schuljahr 1892-1893, 1893-1894 und 1894-1895, Druck-Nummer CLVIII.

Beriet der Landeskulturkommission über die Statuten der Ackerbauschule und Wiesenbauschule in Hohenmauth um Bewilligung einer Subvention zur Anschaffung von Lehrmitteln für dieselbe. Ein ungedruckter Bericht;

ferner fetze ich auf die Tagesordnung die unerledigten Punkte der heutigen Tagesordnung.

Na denní pořádek příštího sezení kladu následující předměty:

První čtení návrhu poslance Alfonsa Šťastného a Jana Rataje ve příčině doplněni čl. 70. zř. ob. ze dne 24. dubna 1864, č. tisku CCXLVII.,

pak volbu náhradníka zvoleného ředitele hypoteční banky království Českého kurií měst a průmyslových míst,

dále druhá čtení několika zpráv komisí a sice:

komise pro záležitosti hypoteční banky o zprávě zemského výboru, kteroužto se znovu předkládá v posledním zasedáni nevyřízená zpráva téže komise o návrhu posl. Štěpána Richtra a soudr. na vydání novelly k zákonu ze dne 14. června 1888 č. tisk CLXVII,

dále komise pro záležitosti zemědělství o zprávě výboru zemského ve příčině stavu hospodářských zemí podporovaných škol za školní roky 1892-3 1893-4 a 1894-5, č. tisk. CLXVIII.,

zprávu komise pro záležitosti zemědělství o zprávě výboru zemského o stanovách rolnické lukařské školy ve Vysokém Mýtě a povolení subvence k opatřeni pomůcek učebních škole té. To je netištěná zpráva. Pak kladu na denní pořádek nevyřízené předměty dnešního denního pořádku.

Prohlašuji schůzi za skončenu.

Ich erkläre die Sitzung für geschloffen.

Schůze skončena o 5. hod. 20 minutách odpol.

Schluß der Sitzung um 5 Uhr 20 Min. Nachm.

Mensdorff, venfikator.

Herbst, Verificator.

Kryf, verifikátor.

Praha. - Rohlíček & Sievers. - Prag.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP