Úterý 8. února 1898

gánové, kteří způsobem vylíčeným immunitu poslaneckou porušili?

V. Březnovský a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. Dr. Setunský a soudruzi mně odevzdali dotaz k Jeho Exc. p. místodržiteli.

Herr Abg. Dr. Setunský und Genossen haben mir eine Interpellation an Seine Excellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Žádám, by tento dotaz byl přečtěn.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Dotaz posl. Dr. Setunského a soudruhů k Jeho Excellenci p. místodržiteli v království Českém.

Vaše Excellence! Všeobecná stížnost vede se v širokých kruzích české veřejnosti do toho, že časopisy c. k. vládou v Praze vydávané nezachovávají spravedlnosť k národu českému a jeho snahám, nýbrž že vždy a všude naproti národu českému strannicky si počínají.

Jak,, Pražské noviny" a "Prager Zeitung" tak i "Prager Abendblatt" a "Pražský Denník" lichotí, kdykoliv se příležitosť udá, Němcům a národu německému a hoví choutkám příslušníků národnosti německé, dávajíce vždy a ve všem přednost menšině obyvatelstva; pro české potřeby a pro snahy národa českého není však ve vládních listech v král. klavním městě král. Českého vycházejících porozumění, nechť týkají se snahy ty záležitostí politických, kulturních nebo hospodářských zájmů, nechť jde o nejdůležitější a významné události v životě českém, nikdy neozve se ve vládních listech žádný projev, nerci-li důkaz úcty a sympatie k českému národu a žádného vřelého slova pro národ náš v listech těch nenalezneme. Za to však, pochybí-li kde někdy Čech, tu ihned případ. takový vyličují vládní listy ony co nejobšírněji - ovšem vždy na neprospěch, ano na poškození a i na zlehčení národa českého - aniž by se vyšetření objektivného vyčkalo.

Naopak zase, jedná-li se o některý podnik německý, o snahy národa německého, tu vládní listy v Praze vycházející podniky a snahy takové co nejvřeleji podporují a o nich slovy nadšenými se rozepisuji,

Zejména ale každý přečin na spravedlnosti proti národu českému se strany příslušníků německé národnosti spáchaný umlčují listy vládní, a když nuceny jsou o něm zmínky činiti, tu při tom zároveň Čechům ve tvář hanu a políček vrhají.

Zkrátka z celého systematicky prováděného zpravodajství vládních listů patrný jest dvojí loket, jímž se měří Čeohům a Němcům.

Příčina toho náleží po náhledu našem v tom, že osoby, které tyto vládní listy řídí, německými stranníky jsou, kteří svého úředního postavení zúmyslně ku urážení a poškozování českého národa a ku podporování jednostranných choutek německých soukmenovců zneužívají.

A poněvadž řízení listů vládních vychází přímo z presidiální kanceláře místodržitelství království Českého, kteréž na předním místě povoláno jest, oba národy království českého stejnoměrně a spravedlivě posuzovati, podporovati a hájiti, tu dotazují se nížepsaní Vaší Excellence:

Jsou tyto poměry v řízení vládních listů v Praze vycházejících Vaší Excellenci známy ?

Jak je může Vaše Excellence vzhledem ku povinnostem Svého úřadu trpěti a zda-li a co hodlá Excellence Vaše ku uklizení těchto křiklavých fakt a nešvarů zaříditi ?

V Praze, dne 8. února 1898.

Dr. Setunský a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Při volbě jednoho člena do komise pro návrh dra Fořta z celého sněmu bylo odevzdáno 129 hlasovacích lístků a obdržel pan poslanec Alexander Richter 119 hlasů, jest tudíž zvolen.

Bei der Wahl eines Mitgliedes in die Kommission für den Antrag des Abg. Dr. Fort durch das ganze Haus, wurden 129 Stimmzettel abgegeben. Es erhielt hievon der Herr Abg. Alexander Richter 119 Stimmen, derselbe erscheint demnach als gewählt.

Komise pro záležitosti zemědělské koná schůzi dnes po sezení sněmu.

Die Landeskulturkommission hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.

Die Budgetkommission halt die für heute nach der Landtagssitzung angesagte Sitzung nicht ab, sondern tagt morgens um 11 Uhr vormittags.

Komise rozpočtová nekoná schůzi dnes po sezení sněmu, nýbrž zítra dne 9. února o 11. hod. dopol.

Komise školská koná schůzi ve čtvrtek dne 10. února ve tři čtvrti na 10. hod. dopol.

Die Schulkommission hält Sitzung Donnerstog den 10. Feber um 3/410 Uhr vormittags.

Die Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten hält Sitzung um 11 Uhr vormittags.

Komise pro záležitosti okresní a obecní koná schůzi zítra dne 10. února o 10. hod. dopol.

Komisz petiční koná schůzi ve čtvrtek dne 10. února o 10. hod. dopol.

Die Petitionskommission hält Sitzung Donnerstag den 10. Feber um 10 Uhr vormittags.

Die Commission für öffentliche Arbeiten hält Sitzung morgen den 9. Feber um 3 Uhr nachmittags.

Komise pro práce veřejné koná schůzi zítra dne 9. února o 3. hod. odpol.

Komise pro záležitosti hypoteční banky koná schůzi ve čtvrtek dne 10. února o půl 11. hod. dopol.

Die Commission für Angelegenheiten der Hypothekenbank hält Sitzung Donnerstag den 10. Feber um 1/2 11 Uhr vormittags.

Die Commission für Angelegenheiten der Landesbank halt Sitzung Donnerstag den 10. Feber um 12 Uhr mittags.

Komise pro záležitosti zemské banky koná schůzi ve čtvrtek dne 10. února o 12. hod. polední.

Dovoluji sobě ještě jednou požádati výbor pro kandidatura do komisí berních, aby se konstituoval.

Ich ersuche nochmals den Ausschuss für Candidaturen in die Steuerkommissionen, sich zu konstituiren.

Jakožto místnosť jest této komisi přikázána č. II. v přízemí.

Als Lokale ist dieser Commission zugewiesen Nr. II. im Parterre.

Příští sezení bude se odbývati ve čtvrtek dne 10. února o 11. hod. dopol.

Die nächste Sitzung findet Donnerstag den 10. Feber um 11 Uhr vormittags statt.

Na denní pořádek kladu následující předměty:

První čtení návrhu posl. Niklfelda a soudruhů na přikázání zákonodárství o přímých daních sněmu král. Českého; č. tisku CCXVI.

První čtení návrhu poslanců Alfonse Šťastnýho a Jana Rataje na doplnění zákona o okresních zastupitelstvech, kterým se upravuje působnost, kteráž jim zákonem zemským pro král. české, daným dne 25. července 1864 č. 27, přikázána jest: č. t. CCXLVIII.

První čtení návrhu posl. dra Nitsche a soudruhů v příčině doplnění § 14. jednacího, řádu zemského sněmu král. Českého; č. t. CCXLIX.

Pak kladu na denní pořádek volbu 4 členů komise pro záležitosti jazykové celým sněmem, jelikož celý sněm měl voliti 12 členů a nevolil posledně než 8 členů.

Dále kladu na denní pořádek nevyřízené předměty z dnešního denního pořádku, které se nacházejí pod číslem VI, VII, VIII, IX, dále ještě druhá čtení několik zpráv a sice komise pro návrh posl. Dra Fořta, o návrhu posl. Karlíka a soudruhů ve příčině bezodkladného zrušení mlecího řízení (netištěná zpráva. )

Komise pro záležitosti banky o zprávě zemského výboru ve příčině změny stanov hypoteční banky království Českého (taktéž netištěná zpráva);

komise pro záležitosti zemědělství o návrhu posl. Jana Jaroše a soudruhů na změnu branného zákona č. tisk CXV, pak předměty, které se nacházejí na dnešním denním pořádku pod čís. XI, XII, XIII. až do konce.

Auf die Tagesordnung der nächsten Sitzung fetze ich folgende Gegenstände:

Erste Lesung des Antrages der "Abg. Niklfeld und Genossen, betreffend die Übertragung der Gesetzgebung über die directen Steuern an den Landtag des Königreiches Böhmen. Dr. -Nr. CCXVI.

Erste Lesung des Antrages der Abg. Alfons Šťastný und Genossen aus Ergänzung des Gesetzes über Bezirksvertretungen u. s. w. Dr. -Nr. CCLXVIII.

Erste Lesung des Antrages der Abg. Dr. Nitsche und Genossen, betreffend die Ergänzung des § 14 der Geschäftsordnung des Landtages. Dr. -Nr. CCXLIX.

Dann setze ich aus die Tagesordnung die Wahl von 4 Mitgliedern der Kommission für Schprachenangelegenheiten durch den ganzen Landtag, nachdem bei der letzthin durchgeführten Wahl von Seite des hohen Hauses nicht 12, sondern bloß 8 Mitglieder gewählt worden sind und daher noch die Wahl von 4 Mitgliedern aussteht.

Nach der Wahl der 4 Mitglieder gelangen auf die Tagesordnung die Gegenstände der heutigen Tagesordnung, welche mit den Nummern 6, 7, 8 und 9 bezeichnet sind, dann kommt die zweite Lesung der Kommission für den Antrag Fort über den Antrag des Abg. Karlík und Genossen, betreffend die unverzügliche Aufhebung des Mahlverfahrens, welcher ein ungedruckter Bericht ist.

Darauf der Bericht der Kommission für Angelegenheiten der Hypothekenbank über den Bericht des Landesausschuffes, betreffend die Abänderung des Statutes der Hypothekenbank des Königreiches Böhmen und der Bericht der Landesculturkommission über den Antrag der Abg. Johann Jaroš und Genossen, betreffend die Abänderung des Wehrgesetzes und darauf die auf der heutigen Tagesordnung unter Punkt XI., XII., XIII. bis zum Schlüsse angesetzten Gegenstände.

Prohlašuji schůzi za skončenu. Ich erkläre die Sitzung für geschlossen. Schůze skončena o 5 hod. 25 minutách odpol.

Schluß der Sitzung um 5 Uhr 25 Min. Nachm.

Mensdorff, verifikátor. Herbst, Verisicator. Kryf, verifikátor.

Praha. - Rohlíček & Sievers. - Prag.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP